﻿1
00:00:06,320 --> 00:00:08,560
The Platform - Sci-Fi 2019 Italian

2
00:01:35,800 --> 00:01:39,160
<i>Ci sono tre tipi di persone.</i>

3
00:01:40,200 --> 00:01:42,040
<i>Quelle che stanno sopra,</i>

4
00:01:42,120 --> 00:01:43,640
<i>quelle che stanno sotto</i>

5
00:01:44,320 --> 00:01:45,520
<i>e quelle che cadono.</i>

6
00:02:26,000 --> 00:02:28,160
Livello 48.

7
00:02:35,320 --> 00:02:37,440
- Il Buco.
- Esatto.

8
00:02:38,200 --> 00:02:39,320
Il Buco.

9
00:02:41,200 --> 00:02:43,000
E il mese è appena iniziato.

10
00:02:44,240 --> 00:02:46,280
Quindi la domanda è...

11
00:02:46,360 --> 00:02:47,800
cosa mangeremo?

12
00:02:49,200 --> 00:02:50,880
Cosa mangeremo?

13
00:02:52,000 --> 00:02:54,800
È ovvio. Gli avanzi di quelli di sopra.

14
00:02:56,880 --> 00:03:02,160
- Cosa c'è sopra?
- Il Livello 47. È ovvio.

15
00:04:00,800 --> 00:04:02,360
Mi chiamo Goreng.

16
00:04:08,440 --> 00:04:11,120
Per favore, stia dalla sua parte del Buco.

17
00:04:13,280 --> 00:04:14,280
Goreng.

18
00:04:25,640 --> 00:04:27,480
A lei che nome hanno dato?

19
00:04:28,600 --> 00:04:29,600
Già.

20
00:04:29,680 --> 00:04:32,320
Dovremmo conoscere i nostri nomi.

21
00:04:32,400 --> 00:04:34,520
Passeremo molto tempo insieme.

22
00:04:36,120 --> 00:04:37,320
O forse no.

23
00:04:38,040 --> 00:04:39,680
Chi può saperlo?

24
00:04:44,200 --> 00:04:46,200
Io mi chiamo Trimagasi.

25
00:04:49,760 --> 00:04:54,200
Sig. Trimagasi,
lei sa come funziona il Buco?

26
00:04:54,280 --> 00:04:56,880
È ovvio. Bisogna mangiare.

27
00:04:58,320 --> 00:05:00,080
A volte è facile.

28
00:05:00,160 --> 00:05:02,160
Altre, molto difficile.

29
00:05:02,240 --> 00:05:03,960
Dipende dal livello.

30
00:05:04,040 --> 00:05:07,200
Per fortuna, il 48 è un buon livello.

31
00:05:10,520 --> 00:05:13,680
Ci sono tante persone sotto di noi?
No, non me lo dica.

32
00:05:14,720 --> 00:05:16,080
È ovvio.

33
00:05:17,960 --> 00:05:20,160
Presto, ce ne saranno di meno.

34
00:05:24,280 --> 00:05:27,440
- Mi sentite laggiù?
- Non chiami quelli di sotto.

35
00:05:28,440 --> 00:05:30,440
- Perché?
- Perché sono sotto.

36
00:05:31,920 --> 00:05:33,800
Quelli di sopra non risponderanno.

37
00:05:33,880 --> 00:05:36,960
- Perché?
- Perché sono sopra, è ovvio.

38
00:05:37,040 --> 00:05:40,720
Per lei è tutto ovvio, eh?
Deve essere qui da tanto.

39
00:05:40,800 --> 00:05:44,880
Da molti, molti mesi.

40
00:05:44,960 --> 00:05:48,640
E il Livello 48 è un buon livello.

41
00:05:48,720 --> 00:05:51,160
Si consideri fortunato.

42
00:05:51,240 --> 00:05:53,760
Quanto staremo in questo buon livello?

43
00:05:53,840 --> 00:05:56,160
Esattamente un mese.

44
00:05:56,920 --> 00:05:58,720
Poi vedremo.

45
00:05:58,800 --> 00:06:01,440
Non risponderò ad altre domande.

46
00:06:01,520 --> 00:06:03,280
Parlare mi affatica.

47
00:06:04,200 --> 00:06:07,440
Soprattutto se devo dare più informazioni
di quante ne ricevo.

48
00:06:08,800 --> 00:06:10,080
Non è giusto. È ovvio.

49
00:06:10,160 --> 00:06:12,080
Quindi, d'ora in poi,

50
00:06:12,160 --> 00:06:15,480
le darò tante informazioni
quante me ne darà lei.

51
00:06:29,240 --> 00:06:31,320
La luce rossa è spenta.
Quella verde è accesa.

52
00:06:32,440 --> 00:06:37,160
Le ho appena dato un'informazione.
Ora dovrebbe rispondermi.

53
00:06:38,400 --> 00:06:40,680
Perché la luce rossa si è spenta?

54
00:07:09,360 --> 00:07:11,480
Questo cibo è già stato mangiato.

55
00:07:11,560 --> 00:07:14,560
È così ovvio
che non mi disturberò a dire che è ovvio.

56
00:07:14,640 --> 00:07:16,360
È disgustoso.

57
00:07:22,320 --> 00:07:23,680
Ok.

58
00:07:24,400 --> 00:07:27,120
Se ci sono 47 livelli sopra di noi
e due persone per livello,

59
00:07:27,200 --> 00:07:29,440
stiamo mangiando gli avanzi di 94 persone.

60
00:07:30,160 --> 00:07:31,160
Non si preoccupi.

61
00:07:31,240 --> 00:07:33,520
Presto ci saranno meno persone di sopra.

62
00:07:34,080 --> 00:07:36,280
- Lei non mangia?
- Non ho fame.

63
00:07:37,120 --> 00:07:38,720
L'avrà.

64
00:07:44,120 --> 00:07:45,880
Perché ci saranno meno persone?

65
00:07:45,960 --> 00:07:48,880
Non dirò che è ovvio, perché non lo è.

66
00:07:48,960 --> 00:07:51,800
Io l'ho capito soltanto al Livello 8.

67
00:07:52,320 --> 00:07:53,520
Del vino!

68
00:07:54,080 --> 00:07:58,640
Di sopra devono esserci dei musulmani
e degli astemi.

69
00:08:00,440 --> 00:08:02,840
È raro che arrivino alcolici
così in basso.

70
00:08:03,600 --> 00:08:05,440
Davvero non vuole mangiare?

71
00:08:18,960 --> 00:08:19,960
La tengo per dopo.

72
00:08:35,960 --> 00:08:37,039
Perché l'ha fatto?

73
00:08:37,840 --> 00:08:39,640
Se lo mangino quelli di sotto.

74
00:08:39,720 --> 00:08:41,360
E se l'avessero fatto quelli di sopra?

75
00:08:42,120 --> 00:08:43,760
Probabilmente l'hanno fatto.

76
00:08:45,840 --> 00:08:47,159
Figli di puttana.

77
00:08:50,360 --> 00:08:52,600
- Fa caldo.
- Farà ancora più caldo.

78
00:08:52,680 --> 00:08:54,200
Più di così?

79
00:08:54,280 --> 00:08:56,640
Tra poco bruceremo.

80
00:08:57,280 --> 00:08:58,440
Sì? Perché?

81
00:08:58,520 --> 00:09:00,120
Per colpa sua.

82
00:09:00,200 --> 00:09:03,760
La temperatura continuerà ad aumentare
a meno che...

83
00:09:06,600 --> 00:09:09,720
- "A meno che" cosa?
- Che non getti quella mela.

84
00:09:09,800 --> 00:09:13,680
Possiamo mangiare solo finché
la piattaforma è al nostro livello.

85
00:09:13,760 --> 00:09:18,280
Se tieni qualcosa,
la temperatura sale fino a bruciarti.

86
00:09:18,360 --> 00:09:20,400
O scende fino a farti congelare.

87
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
Dipende.

88
00:09:24,480 --> 00:09:25,760
Cazzo.

89
00:09:33,360 --> 00:09:34,880
Ha capito?

90
00:09:39,640 --> 00:09:40,760
Cosa?

91
00:09:42,560 --> 00:09:46,600
Ha capito che, una volta dentro,
non potrà uscire fino alla data stabilita?

92
00:09:48,480 --> 00:09:49,920
Quindi sono stato ammesso.

93
00:09:50,520 --> 00:09:51,640
Non ancora.

94
00:09:59,920 --> 00:10:01,480
L'oggetto può essere un libro?

95
00:10:02,480 --> 00:10:04,120
Può essere ciò che vuole.

96
00:10:08,880 --> 00:10:10,680
DON CHISCIOTTE DELLA MANCIA

97
00:10:20,000 --> 00:10:21,920
Vorrei dirle perché sono qui.

98
00:10:23,080 --> 00:10:24,480
Perché?

99
00:10:24,560 --> 00:10:27,080
Così lei mi dirà perché è qui.

100
00:10:27,160 --> 00:10:28,160
È ovvio.

101
00:10:30,800 --> 00:10:33,160
Volevo smettere di fumare
e leggere <i>Don Chisciotte.</i>

102
00:10:33,960 --> 00:10:37,080
Sapevo di poter portare un oggetto
e ho pensato...

103
00:10:37,160 --> 00:10:38,800
È qui di sua spontanea volontà?

104
00:10:42,800 --> 00:10:45,520
Sei mesi in cambio
di un attestato di permanenza.

105
00:10:46,400 --> 00:10:48,040
Un attestato di permanenza?

106
00:10:49,720 --> 00:10:51,600
Che significa?

107
00:10:53,760 --> 00:10:56,040
Allora, a me ne spettano due.

108
00:10:56,120 --> 00:10:58,480
Resterò qui un anno.

109
00:10:58,560 --> 00:10:59,840
Perché è qui?

110
00:11:11,920 --> 00:11:14,440
A lui spetta un attestato e a me no?

111
00:11:35,480 --> 00:11:37,360
Mi sposterei, se fossi in lei.

112
00:12:01,440 --> 00:12:04,360
- Non mangia neanche oggi?
- No, è ovvio.

113
00:12:05,080 --> 00:12:06,200
Che spreco.

114
00:12:06,920 --> 00:12:08,560
Non merita questo livello.

115
00:12:11,040 --> 00:12:12,760
Non mi ha detto perché è qui.

116
00:12:20,680 --> 00:12:22,120
Avanti, me lo dica.

117
00:12:26,040 --> 00:12:31,400
D'accordo, ma solo se promette
di non rubarmi più la parola "ovvio".

118
00:12:37,520 --> 00:12:42,560
Ero a casa e in TV un tizio con la barba
vendeva degli affilacoltelli.

119
00:12:42,640 --> 00:12:48,080
"Samurai-Max affila ogni coltello,
a lama liscia o seghettata.

120
00:12:49,080 --> 00:12:50,720
Guardate questo coltello.

121
00:12:50,800 --> 00:12:54,320
È così poco affilato
che non taglia neanche una spugna.

122
00:12:54,400 --> 00:13:00,000
Dopo aver usato Samurai-Max,
taglierà anche questo mattone."

123
00:13:00,080 --> 00:13:03,560
Ed era vero.

124
00:13:09,600 --> 00:13:12,880
Poi sono comparse un sacco di casalinghe

125
00:13:12,960 --> 00:13:16,960
che dicevano che Samurai-Max
aveva cambiato la loro vita.

126
00:13:18,080 --> 00:13:20,600
"Non riuscivamo a pelare i pomodori

127
00:13:20,680 --> 00:13:23,320
e il pane si sbriciolava sempre,
tagliandolo.

128
00:13:24,400 --> 00:13:27,680
Samurai-Max ci ha cambiato la vita."

129
00:13:28,320 --> 00:13:30,960
Ammetto che non ho mai pelato un pomodoro,

130
00:13:31,040 --> 00:13:33,120
solitamente compro il pane a fette

131
00:13:33,200 --> 00:13:38,080
e non vedo perché qualcuno dovrebbe
voler tagliare un mattone con un coltello,

132
00:13:39,680 --> 00:13:41,120
ma mi ha fatto riflettere.

133
00:13:42,000 --> 00:13:44,160
Perché non affilo i miei coltelli?

134
00:13:44,240 --> 00:13:47,440
E se la mia vita facesse schifo
perché non li affilo?

135
00:13:47,520 --> 00:13:49,160
Perché non penso ai dettagli?

136
00:13:49,720 --> 00:13:52,520
- I dettagli, Goreng.
- L'ha comprato?

137
00:13:53,760 --> 00:13:56,360
- È ovvio.
- E cos'è successo?

138
00:13:56,440 --> 00:13:59,760
Ha affilato i suoi coltelli
e tagliato la gola a qualcuno?

139
00:14:03,680 --> 00:14:07,240
L'ho comprato
e poi ho aspettato lo spot successivo.

140
00:14:07,320 --> 00:14:10,160
Con lo stesso tizio barbuto
e le stesse casalinghe.

141
00:14:11,440 --> 00:14:13,240
Indovini cosa vendevano?

142
00:14:13,960 --> 00:14:18,920
Un dannato coltello che restava affilato
anche dopo aver tagliato un mattone.

143
00:14:19,000 --> 00:14:23,600
Si affilava tagliando.

144
00:14:24,560 --> 00:14:26,360
Sa come si chiamava?

145
00:14:27,240 --> 00:14:29,840
- Samurai-Plus.
- L'ha comprato anche lei?

146
00:14:29,920 --> 00:14:33,200
- No.
- Mi sono sentito preso in giro, è ovvio.

147
00:14:33,720 --> 00:14:35,200
Sono i dettagli.

148
00:14:36,400 --> 00:14:39,080
I dettagli che mi hanno fatto
dare di matto.

149
00:14:40,920 --> 00:14:42,960
Ho preso la TV,

150
00:14:43,040 --> 00:14:44,640
l'ho lanciata dalla finestra

151
00:14:44,720 --> 00:14:48,840
e ho colpito un dannato extracomunitario
su una bici.

152
00:14:48,920 --> 00:14:51,320
È colpa mia se quel tizio è morto?

153
00:14:52,120 --> 00:14:54,080
Non avrebbe dovuto essere lì.

154
00:14:58,880 --> 00:15:01,680
Ha ucciso qualcuno
e l'hanno messa qui dentro?

155
00:15:01,760 --> 00:15:05,160
Potevo scegliere
tra il reparto psichiatrico e il Buco.

156
00:15:05,840 --> 00:15:07,040
E sono venuto qui.

157
00:15:07,960 --> 00:15:11,000
Ma a me non hanno offerto
l'attestato di permanenza.

158
00:15:16,040 --> 00:15:17,360
Quanti livelli ci sono?

159
00:15:17,440 --> 00:15:21,960
Non lo so.
Almeno 132, perché ci sono stato.

160
00:15:22,040 --> 00:15:23,520
Centotrentadue.

161
00:15:23,600 --> 00:15:25,360
E ce n'erano altri sotto.

162
00:15:26,240 --> 00:15:28,640
- Quanto cibo arrivava laggiù?
- Zero.

163
00:15:28,720 --> 00:15:31,080
Non si sopravvive un mese senza cibo.

164
00:15:31,160 --> 00:15:32,760
Non ho detto di non aver mangiato.

165
00:15:32,840 --> 00:15:34,720
Ma che il cibo non ci arrivava.

166
00:15:34,800 --> 00:15:37,120
E si può sopravvivere
più di un mese senza.

167
00:15:37,200 --> 00:15:40,520
Ma se finisci due volte
nei livelli inferiori sei fottuto.

168
00:15:42,720 --> 00:15:44,480
Dobbiamo parlare con quelli sopra.

169
00:15:44,560 --> 00:15:45,920
Perché?

170
00:15:46,000 --> 00:15:48,160
Devono razionare il cibo.

171
00:15:48,240 --> 00:15:50,080
Loro lo diranno al Livello 46.

172
00:15:50,160 --> 00:15:52,120
Il Livello 46 al 45 e così via.

173
00:15:53,880 --> 00:15:55,120
Lei è un comunista?

174
00:15:55,680 --> 00:15:58,840
Sono razionale.
Razionare il cibo sarebbe più giusto.

175
00:15:58,920 --> 00:16:00,920
Quelli di sopra non ascoltano i comunisti.

176
00:16:01,840 --> 00:16:03,240
Allora inizieremo con sotto.

177
00:16:03,320 --> 00:16:05,560
Ehi! Voi del Livello 49!

178
00:16:08,800 --> 00:16:11,600
La prossima volta
lasciateci più vino, bastardi!

179
00:16:11,680 --> 00:16:14,240
Ecco il vostro vino, stronzi!

180
00:16:17,320 --> 00:16:20,880
Chi sta sotto sta sotto, Goreng.

181
00:16:21,520 --> 00:16:24,760
- Il mese prossimo potrebbero stare sopra.
- E ci pisceranno addosso.

182
00:16:26,040 --> 00:16:27,680
Figli di puttana.

183
00:16:38,320 --> 00:16:39,920
Io ho scelto un libro.

184
00:16:41,320 --> 00:16:42,960
Lei cos'ha scelto?

185
00:16:44,120 --> 00:16:45,320
È ovvio.

186
00:16:49,200 --> 00:16:50,960
Il Samurai-Plus.

187
00:17:50,280 --> 00:17:51,840
Non si stanca mai?

188
00:17:51,920 --> 00:17:53,280
È pazzesco.

189
00:17:54,240 --> 00:17:56,840
Più lo uso, più diventa affilato.

190
00:18:09,400 --> 00:18:12,360
- Era una persona?
- Certo che era una persona.

191
00:18:12,440 --> 00:18:14,080
Spero non fosse un astemio.

192
00:18:14,160 --> 00:18:15,640
Siamo a corto di vino.

193
00:18:19,560 --> 00:18:22,960
Puoi mangiare quanto vuoi
nei livelli sopra.

194
00:18:23,960 --> 00:18:26,080
Ma non hai niente da aspettare

195
00:18:27,160 --> 00:18:28,920
e troppo tempo per riflettere.

196
00:18:38,880 --> 00:18:40,680
Nessuno fa niente?

197
00:18:49,720 --> 00:18:53,200
Se fossi in lei, pregherei di restare
nei livelli intermedi.

198
00:18:54,040 --> 00:18:57,560
Se dovesse finire di sopra,
potrebbe suicidarsi.

199
00:18:57,640 --> 00:19:00,440
E non ha le palle per stare sotto.

200
00:19:02,600 --> 00:19:04,040
Le palle per fare cosa?

201
00:19:14,280 --> 00:19:16,280
Mi legge un capitolo
del suo libro, stasera?

202
00:19:17,160 --> 00:19:19,120
Ultimamente non riesco a dormire.

203
00:19:19,960 --> 00:19:21,880
Mi manca la mia TV.

204
00:19:23,520 --> 00:19:25,160
In che livelli è stato?

205
00:19:27,880 --> 00:19:29,760
Mi sono svegliato nel 72.

206
00:19:31,240 --> 00:19:33,880
Poi sono finito nel Livello 26.

207
00:19:33,960 --> 00:19:36,560
Poi ho visto il 78, il 43.

208
00:19:37,280 --> 00:19:40,880
L'11, il 79.

209
00:19:40,960 --> 00:19:44,280
Il 32, l'otto.

210
00:19:45,560 --> 00:19:48,000
E il mese scorso sono stato nel 132.

211
00:19:48,960 --> 00:19:50,320
E ora sono qui.

212
00:19:50,400 --> 00:19:53,640
Con chi era?
Presumo si stia con la stessa persona.

213
00:19:54,360 --> 00:19:57,400
- Lei con chi era?
- Cosa glielo fa presumere?

214
00:19:57,480 --> 00:20:00,920
Ha detto che il mese prossimo
saremo insieme. Con chi era?

215
00:20:03,200 --> 00:20:06,800
Non importa. Importa solo
che lei ha un coltello autoaffilante

216
00:20:06,880 --> 00:20:10,320
e che il suo compagno è svanito
in un livello dove si fa la fame.

217
00:20:10,400 --> 00:20:12,480
Non mi sembra denutrito.

218
00:20:14,280 --> 00:20:15,600
La conclusione è ovvia.

219
00:20:15,680 --> 00:20:18,080
Aveva promesso di non dire quella parola.

220
00:20:18,160 --> 00:20:20,120
È ovvio che lei ha ignorato
il quinto comandamento

221
00:20:20,200 --> 00:20:22,200
e ha mangiato il suo compagno.

222
00:20:38,760 --> 00:20:40,560
Non badi a lei. Mangi.

223
00:20:40,640 --> 00:20:42,640
- È ferita?
- Non ha niente di grave.

224
00:20:44,080 --> 00:20:45,640
Vero, Miharu?

225
00:20:50,040 --> 00:20:51,320
La conosce?

226
00:20:52,240 --> 00:20:53,880
Viene giù ogni mese.

227
00:20:54,800 --> 00:20:57,400
- Perché?
- Cerca il figlio.

228
00:20:58,800 --> 00:21:00,640
Ci sono dei minori nel Buco?

229
00:21:08,520 --> 00:21:09,880
Va tutto bene.

230
00:21:13,480 --> 00:21:15,920
Bene, bene.

231
00:21:16,000 --> 00:21:17,480
Vuole tenerla qui qualche giorno?

232
00:21:18,920 --> 00:21:21,120
Credevo avesse dei valori morali.

233
00:21:21,200 --> 00:21:22,240
Voglio aiutarla.

234
00:21:22,880 --> 00:21:24,440
Io la sto aiutando.

235
00:21:25,960 --> 00:21:28,920
Nel Buco, tutti possono scegliere.

236
00:21:29,000 --> 00:21:30,320
Lei ha scelto di venire giù.

237
00:21:31,120 --> 00:21:33,880
Sa cosa fa questa bellezza ogni mese?

238
00:21:33,960 --> 00:21:36,960
Prima di scendere,
uccide il suo compagno di cella.

239
00:21:38,400 --> 00:21:41,440
Così ha più probabilità
di stare col figlio il mese dopo.

240
00:21:42,240 --> 00:21:46,440
Il corpo precipitato prima
sarà stato quello del suo compagno.

241
00:21:49,960 --> 00:21:52,040
Non ho ucciso nessuno nel Livello 132.

242
00:21:52,120 --> 00:21:55,760
Il mio compagno aveva finito
il tempo da trascorrere nel Buco.

243
00:21:56,640 --> 00:22:00,320
Chissà come se la spassa là fuori
con l'attestato di permanenza.

244
00:22:02,040 --> 00:22:06,120
Otto giorni dopo, un corpo è caduto
mentre la piattaforma era da noi.

245
00:22:07,640 --> 00:22:09,360
Abbiamo mangiato carne umana.

246
00:22:10,040 --> 00:22:11,720
Ma non abbiamo ucciso nessuno.

247
00:22:28,240 --> 00:22:30,040
Ehi!

248
00:22:32,400 --> 00:22:34,040
Lasciatela in pace, bastardi!

249
00:22:34,120 --> 00:22:36,960
La terranno lì solo qualche giorno.
Non interferisca.

250
00:22:37,960 --> 00:22:40,000
Mi leggerebbe un capitolo...

251
00:22:41,920 --> 00:22:44,720
Avanti, salti pure!

252
00:22:44,800 --> 00:22:47,120
Sono solo sei o sette metri.

253
00:23:14,360 --> 00:23:16,320
Quale capitolo vuole ascoltare?

254
00:23:16,400 --> 00:23:18,280
Il primo, è ovvio.

255
00:23:22,760 --> 00:23:23,760
Cristo!

256
00:23:24,560 --> 00:23:27,520
"Viveva, in una terra della Mancia
che non voglio ricordare come si chiami,

257
00:23:27,600 --> 00:23:30,800
un gentiluomo
con una lancia nella rastrelliera,

258
00:23:30,880 --> 00:23:33,640
uno scudo antico,
un magro ronzino e un cane da caccia."

259
00:24:42,760 --> 00:24:44,440
Crede in Dio?

260
00:24:48,280 --> 00:24:49,720
Perché me lo chiede?

261
00:24:51,000 --> 00:24:54,480
Se ci crede, preghi per noi.

262
00:24:55,920 --> 00:24:57,720
Sente questo odore?

263
00:24:58,640 --> 00:25:00,240
È il gas.

264
00:25:01,040 --> 00:25:03,440
Tra pochi secondi,
ci faranno addormentare.

265
00:25:03,520 --> 00:25:06,240
Domani ci sveglieremo in un altro livello.

266
00:25:09,040 --> 00:25:10,640
Lei mi piace, Goreng.

267
00:25:11,800 --> 00:25:14,360
Non credo che sopravvivrà a lungo,

268
00:25:15,200 --> 00:25:16,680
ma mi piace.

269
00:25:18,880 --> 00:25:20,280
Ha un buon cuore.

270
00:25:22,720 --> 00:25:25,120
Mi restano solo due mesi qui.

271
00:25:26,600 --> 00:25:30,600
Quando uscirò, credo
che mi daranno l'attestato di permanenza.

272
00:25:33,200 --> 00:25:34,960
Non è un dettaglio trascurabile.

273
00:25:37,720 --> 00:25:39,040
Lei crede in Dio?

274
00:25:40,360 --> 00:25:43,840
Questo mese, sì.

275
00:26:12,520 --> 00:26:14,720
Lei dorme come un ghiro, Goreng.

276
00:26:15,360 --> 00:26:17,560
No!

277
00:26:17,640 --> 00:26:19,720
Si rilassi.

278
00:26:19,800 --> 00:26:21,440
Si calmi.

279
00:26:25,280 --> 00:26:28,640
Non è un bel livello. Ora ha capito?

280
00:26:29,640 --> 00:26:32,240
Lei è più giovane e forte di me.

281
00:26:33,800 --> 00:26:36,120
Potrebbe non aggredirmi oggi o domani,

282
00:26:36,920 --> 00:26:39,560
ma, col tempo,
mi guarderà con occhi diversi.

283
00:26:39,640 --> 00:26:42,080
La fame porta alla follia.

284
00:26:43,160 --> 00:26:46,840
In questi casi, o mangi o vieni mangiato.

285
00:26:48,600 --> 00:26:50,760
È ovvio che non voglio ucciderla.

286
00:26:50,840 --> 00:26:53,840
La sua carne marcirebbe in fretta.

287
00:26:53,920 --> 00:26:56,120
E non avremmo cibo.

288
00:26:56,680 --> 00:26:58,720
Non la mutilerò subito.

289
00:27:00,480 --> 00:27:04,120
Possiamo digiunare per una settimana.

290
00:27:05,680 --> 00:27:07,800
Ha mai mangiato le lumache?

291
00:27:08,560 --> 00:27:11,200
Non lo faccia. La prego.

292
00:27:11,280 --> 00:27:13,440
La gente raffinata le chiama escargot.

293
00:27:13,520 --> 00:27:16,120
Sono apprezzate in diversi Paesi.

294
00:27:16,200 --> 00:27:20,040
Ma vanno fatte spurgare
dai sette ai dieci giorni.

295
00:27:21,360 --> 00:27:24,080
Quindi non deve avere paura... per adesso.

296
00:27:29,200 --> 00:27:30,600
Le sente?

297
00:27:33,160 --> 00:27:35,040
Le grida di chi si sveglia

298
00:27:35,920 --> 00:27:38,000
e scopre dove si trova.

299
00:27:41,000 --> 00:27:42,520
Non lo faccia.

300
00:27:47,200 --> 00:27:49,440
Non è costretto a farlo, Trimagasi.

301
00:27:50,080 --> 00:27:53,840
La nostra amicizia
andrebbe deteriorandosi.

302
00:27:53,920 --> 00:27:56,720
Finiremmo col non fidarci l'uno dell'altro

303
00:27:56,800 --> 00:27:59,640
e ne scaturirebbero conflitti e crimini.

304
00:28:00,320 --> 00:28:03,200
Lo so. Ci sono già passato.

305
00:28:03,280 --> 00:28:04,920
Lei è un fottuto assassino.

306
00:28:05,000 --> 00:28:08,440
No. Ho soltanto paura.

307
00:28:10,080 --> 00:28:12,520
Non lo faccio con gioia, lumaca mia.

308
00:28:15,160 --> 00:28:17,320
Non sono una dannata lumaca.

309
00:28:17,400 --> 00:28:20,960
Mi spiace, è più facile per me
vederla come una lumaca

310
00:28:21,040 --> 00:28:23,400
che spurga i propri difetti.

311
00:28:23,480 --> 00:28:26,800
Visto? Ho dei sentimenti.

312
00:28:36,760 --> 00:28:38,080
Visto?

313
00:28:39,200 --> 00:28:42,400
Neanche un osso!

314
00:28:46,120 --> 00:28:47,560
Le cose stanno così, lumaca.

315
00:28:47,640 --> 00:28:50,240
Lei è legato e io no.

316
00:28:50,320 --> 00:28:54,440
Lei ha un libro e io il mio Samurai-Plus.

317
00:28:55,120 --> 00:28:57,760
È ovvio che non è nella posizione
di fare richieste.

318
00:28:57,840 --> 00:28:59,640
Ma, se collaborerà,

319
00:28:59,720 --> 00:29:02,680
le offrirò la possibilità di vivere.

320
00:29:04,040 --> 00:29:07,920
Non può mutilarmi
e aspettarsi che sopravviva, bastardo.

321
00:29:09,120 --> 00:29:11,200
Farò il possibile, glielo prometto.

322
00:29:12,240 --> 00:29:15,360
Tra otto giorni,
le taglierò via qualche pezzo di carne

323
00:29:15,440 --> 00:29:18,800
e cercherò di curarle le ferite
ogni volta.

324
00:29:19,400 --> 00:29:21,000
Le darò anche la sua parte.

325
00:29:21,080 --> 00:29:22,480
Dovrei mangiare me stesso?

326
00:29:22,560 --> 00:29:25,280
Pensi a sopravvivere e mi aiuti.

327
00:29:26,080 --> 00:29:27,960
Spero torni presto in sé,

328
00:29:28,040 --> 00:29:31,200
così continueremo a leggere
<i>Don Chisciotte</i> insieme.

329
00:29:31,280 --> 00:29:34,960
D'accordo. Forse la morte di quel tizio
sarà stato un incidente,

330
00:29:35,600 --> 00:29:37,000
ma questo non lo è.

331
00:29:37,080 --> 00:29:40,560
Sarà l'unico responsabile
della mia morte, bastardo.

332
00:29:40,640 --> 00:29:44,320
No, è colpa di quelli di sopra.

333
00:29:45,000 --> 00:29:47,800
Ben 340 persone sono responsabili
prima di me.

334
00:29:48,400 --> 00:29:50,680
Possiamo sopravvivere
bevendo acqua, Trimagasi.

335
00:29:50,760 --> 00:29:53,080
Forse lei.

336
00:29:53,840 --> 00:29:56,040
Ma io sono vecchio.

337
00:29:56,120 --> 00:29:59,720
Devo pensare a quando uscirò di qui,
tra due mesi.

338
00:29:59,800 --> 00:30:04,720
Cosa succederebbe se sopravvivessi
e ritornassimo in un livello inferiore?

339
00:30:04,800 --> 00:30:07,840
- Ora ha capito?
- Ovvio che no.

340
00:30:07,920 --> 00:30:11,080
- Leggerà qualcosa per me stasera?
- Ovvio che no.

341
00:30:11,160 --> 00:30:12,760
In tal caso, è deciso.

342
00:30:12,840 --> 00:30:14,600
Parlare mi affatica.

343
00:30:14,680 --> 00:30:17,240
Stare zitto la affatica, idiota!

344
00:31:06,000 --> 00:31:08,160
È giunto il momento, lumaca mia.

345
00:31:09,680 --> 00:31:11,360
Stavo cercando di leggere,

346
00:31:12,240 --> 00:31:13,600
ma non ci riesco.

347
00:31:14,360 --> 00:31:16,080
Le parole si mescolano.

348
00:31:17,680 --> 00:31:19,840
La mia mente è annebbiata.

349
00:31:23,200 --> 00:31:25,240
È meglio per lei se iniziamo oggi.

350
00:31:26,360 --> 00:31:30,040
O potrei non fare un lavoro pulito.

351
00:31:31,760 --> 00:31:35,400
Voglio che lei sappia
che la reputo responsabile.

352
00:31:36,520 --> 00:31:38,200
Non incolpo chi è sopra di noi.

353
00:31:38,920 --> 00:31:40,560
Né le circostanze.

354
00:31:41,160 --> 00:31:43,000
Neppure l'Amministrazione.

355
00:31:46,840 --> 00:31:48,200
Ma soltanto lei.

356
00:31:49,320 --> 00:31:51,760
Ha spurgato abbastanza, lumaca.

357
00:31:53,040 --> 00:31:54,880
Dentro e fuori.

358
00:31:55,640 --> 00:31:57,400
Non prova più risentimento.

359
00:31:59,000 --> 00:32:02,360
Non si preoccupi.
Taglierò via solo dei pezzetti di carne.

360
00:32:02,440 --> 00:32:04,360
Le lascerò i genitali.

361
00:32:08,040 --> 00:32:09,640
È pronto?

362
00:35:13,840 --> 00:35:15,200
Grazie.

363
00:35:41,760 --> 00:35:43,080
Grazie.

364
00:35:55,880 --> 00:35:57,280
Come si chiama tuo figlio?

365
00:37:13,360 --> 00:37:14,720
O mangi

366
00:37:15,760 --> 00:37:17,280
o vieni mangiato.

367
00:37:21,440 --> 00:37:23,160
Mi ha costretto lei a farlo.

368
00:37:23,240 --> 00:37:24,560
No.

369
00:37:25,280 --> 00:37:28,120
Io ero indifeso e lei mi ha massacrato.

370
00:37:28,200 --> 00:37:31,720
Non mi ha trattato con lo stesso rispetto
che ho avuto per lei.

371
00:37:31,800 --> 00:37:32,800
È ovvio.

372
00:37:32,880 --> 00:37:35,400
Usa ancora quella parola da morto.

373
00:37:39,760 --> 00:37:41,200
C'è odore di gas.

374
00:37:45,040 --> 00:37:46,640
Lei non è reale.

375
00:37:47,520 --> 00:37:48,760
Forse.

376
00:37:49,720 --> 00:37:53,080
Che importa? Ora siamo uguali.

377
00:37:56,160 --> 00:37:58,680
Siamo entrambi due assassini.

378
00:37:58,760 --> 00:38:01,640
Solo che io sono più civile.

379
00:38:03,000 --> 00:38:07,520
- Se ne vada.
- No. Non me ne andrò mai.

380
00:38:08,360 --> 00:38:12,200
Ora le appartengo. Sono dentro di lei.

381
00:38:14,520 --> 00:38:17,800
Ma anche lei appartiene a me.

382
00:38:17,880 --> 00:38:19,360
Lumaca.

383
00:38:21,640 --> 00:38:23,080
Parlare mi affatica.

384
00:38:23,840 --> 00:38:25,800
Visto? Ho ragione io.

385
00:39:21,920 --> 00:39:24,720
Vieni, Ramses II. Vieni, piccolo.

386
00:39:27,160 --> 00:39:30,000
Le stava solo dando il benvenuto, animale.

387
00:39:36,520 --> 00:39:39,120
Io sono Imoguiri e lui è Ramses II.

388
00:39:39,840 --> 00:39:41,720
Gli animali sono ammessi nel Buco?

389
00:39:41,800 --> 00:39:44,080
Non sarei mai venuta qui
senza di lui, Goreng.

390
00:39:44,160 --> 00:39:47,480
Portare qui un salsicciotto così
non è un'idea molto furba.

391
00:39:47,560 --> 00:39:50,080
È più una salsiccia che un cane.

392
00:39:50,160 --> 00:39:53,200
La credevo più sensibile verso gli animali
avendo scelto un libro.

393
00:39:53,800 --> 00:39:55,600
Nessuno aveva mai scelto un libro.

394
00:39:56,800 --> 00:39:59,560
Hanno chiesto di tutto. Pistole, balestre,

395
00:40:00,200 --> 00:40:02,160
coltelli, torce,

396
00:40:02,240 --> 00:40:04,720
mazze da golf, da baseball.

397
00:40:04,800 --> 00:40:07,280
- Persino una cyclette.
- Come sa il mio nome?

398
00:40:09,400 --> 00:40:11,200
<i>Può fumare.</i>

399
00:40:17,560 --> 00:40:20,400
- Procediamo?
- Sì.

400
00:40:26,760 --> 00:40:28,360
Intolleranze a glutine o lattosio?

401
00:40:29,440 --> 00:40:30,440
No.

402
00:40:32,920 --> 00:40:36,880
È allergico ai frutti di mare,
alle noccioline o alla frutta?

403
00:40:36,960 --> 00:40:39,200
Non che io sappia.

404
00:40:54,040 --> 00:40:56,640
È consapevole
che dentro non si può fumare?

405
00:41:00,000 --> 00:41:01,320
Sì.

406
00:41:14,840 --> 00:41:16,800
Il silenzio fa parte del colloquio?

407
00:41:20,840 --> 00:41:22,000
Si sente a disagio?

408
00:41:23,080 --> 00:41:24,400
No.

409
00:41:33,680 --> 00:41:35,120
Il suo piatto preferito?

410
00:41:41,320 --> 00:41:42,400
Non saprei.

411
00:41:45,880 --> 00:41:47,440
Ci rifletta, per favore.

412
00:41:48,800 --> 00:41:50,360
Perché vuole saperlo?

413
00:41:51,040 --> 00:41:52,760
Lo aggiungeremo al menu.

414
00:41:54,320 --> 00:41:56,080
Quindi sono stato ammesso?

415
00:41:57,240 --> 00:41:58,920
Non ancora.

416
00:42:03,920 --> 00:42:05,840
Escargot à la Bourguignonne.

417
00:42:07,280 --> 00:42:08,440
Lumache?

418
00:42:09,240 --> 00:42:11,440
- Sì.
- Bene.

419
00:42:12,360 --> 00:42:16,120
<i>- Può farmi uscire?
- Sa bene che non posso.</i>

420
00:42:17,080 --> 00:42:20,760
Quanta gente ha rinchiuso qui
prima che ci mandassero anche lei?

421
00:42:21,640 --> 00:42:24,560
Se ricordo bene,
è entrato di sua spontanea volontà.

422
00:42:24,640 --> 00:42:26,640
E nessuno mi ha mandata.

423
00:42:26,720 --> 00:42:27,840
Ho scelto io di venire.

424
00:42:27,920 --> 00:42:31,160
Non sapeva che la gente muore nel Buco?

425
00:42:31,240 --> 00:42:34,520
Noi preferiamo chiamarlo
Centro Verticale di Autogestione.

426
00:42:40,080 --> 00:42:41,640
Quanti livelli ci sono?

427
00:42:43,040 --> 00:42:44,560
Duecento.

428
00:42:48,160 --> 00:42:49,520
Duecento?

429
00:42:53,160 --> 00:42:56,040
Non c'è abbastanza cibo per 200 livelli.

430
00:42:56,760 --> 00:42:59,120
Se tutti mangiassero la propria razione,

431
00:42:59,800 --> 00:43:01,640
il cibo arriverebbe fino in fondo.

432
00:43:01,720 --> 00:43:05,320
- Non è così facile qui dentro.
- Lo so.

433
00:43:05,400 --> 00:43:06,680
Neanche là fuori.

434
00:43:06,760 --> 00:43:09,720
Ma prima o poi
deve succedere qualcosa nel CVA.

435
00:43:09,800 --> 00:43:13,440
Qualcosa che faccia scaturire
la solidarietà spontanea.

436
00:43:13,520 --> 00:43:16,600
CVA? Solidarietà spontanea?

437
00:43:16,680 --> 00:43:19,280
È per questo che hanno creato
questo fottuto Buco?

438
00:43:25,280 --> 00:43:28,240
Il cambiamento
non avviene mai spontaneamente.

439
00:43:29,600 --> 00:43:31,000
Forse è per questo che è qui.

440
00:43:41,320 --> 00:43:43,200
Voglio solo uscirne vivo.

441
00:44:19,720 --> 00:44:22,720
Molto bene. Buono, eh? Ti piace.

442
00:44:22,800 --> 00:44:25,520
Sfamare il cane potrebbe uccidere
un essere umano.

443
00:44:25,600 --> 00:44:27,240
Bravo.

444
00:44:27,960 --> 00:44:31,240
Un giorno mangio io e un giorno lui.
È la mia razione.

445
00:44:32,680 --> 00:44:33,840
Un bambino potrebbe morire.

446
00:44:35,760 --> 00:44:38,120
Non ci sono minori di 16 anni nel Buco.

447
00:44:41,400 --> 00:44:42,960
Uno c'è.

448
00:44:43,040 --> 00:44:45,800
Non ci sono minori di 16 anni nel Buco.

449
00:44:46,560 --> 00:44:49,600
L'Amministrazione è molto meticolosa.

450
00:45:01,240 --> 00:45:03,000
Buongiorno, signori.

451
00:45:03,600 --> 00:45:05,080
Ascoltate, per favore.

452
00:45:05,160 --> 00:45:07,400
Ho messo da parte del cibo per voi.

453
00:45:07,480 --> 00:45:09,200
Per favore, mangiate le vostre razioni

454
00:45:09,280 --> 00:45:12,120
e preparatene due simili
per chi è sotto di voi.

455
00:45:12,200 --> 00:45:16,840
Cosa, strega? Veniamo dal Livello 88.
Siamo sopravvissuti per miracolo.

456
00:45:16,920 --> 00:45:20,960
Capisco, ma siamo responsabili per chi
questo mese non è stato così fortunato.

457
00:45:21,040 --> 00:45:24,000
Assumete le calorie necessarie
per sopravvivere.

458
00:45:29,280 --> 00:45:30,800
Vi prego, signori.

459
00:45:34,840 --> 00:45:36,480
Solidarietà spontanea.

460
00:45:39,680 --> 00:45:42,600
Forse lo scopo di questo luogo
è l'opposto di ciò che crede.

461
00:45:42,680 --> 00:45:45,600
Se nascesse questa solidarietà,
starebbero in guardia

462
00:45:45,680 --> 00:45:48,000
per evitare che nasca fuori, non crede?

463
00:45:48,080 --> 00:45:50,520
- Di chi parla?
- Secondo lei?

464
00:45:53,640 --> 00:45:55,040
Dell'Amministrazione.

465
00:45:56,720 --> 00:46:00,920
Ho capito. Secondo lei,
l'Amministrazione commette solo errori.

466
00:46:01,520 --> 00:46:04,040
Io ho lavorato per loro per 25 anni.

467
00:46:05,080 --> 00:46:07,600
E per questo ha avuto dei privilegi.

468
00:46:07,680 --> 00:46:10,840
- Ovvero?
- Poter scegliere il compagno di cella.

469
00:46:17,680 --> 00:46:18,720
Io no.

470
00:46:36,400 --> 00:46:39,840
Signori, so che avete fame
e non avete voglia di ascoltarmi,

471
00:46:39,920 --> 00:46:43,880
ma è importante che mangiate
solo le razioni che vi ho preparato

472
00:46:43,960 --> 00:46:46,960
e che ne prepariate due simili
per il Livello 35.

473
00:46:47,640 --> 00:46:49,120
Lasciaci in pace!

474
00:46:49,200 --> 00:46:51,200
Mangeremo quanto ci pare e piace.

475
00:46:56,640 --> 00:46:58,360
Prima o poi capiranno.

476
00:46:59,520 --> 00:47:00,720
Dice sul serio?

477
00:47:00,800 --> 00:47:04,200
<i>Per favore, mangiate le vostre razioni
e preparatene due simili...</i>

478
00:47:07,400 --> 00:47:09,160
<i>Signori, per favore.</i>

479
00:47:09,240 --> 00:47:12,040
<i>Mangiate le vostre razioni
e preparatene due simili...</i>

480
00:47:14,440 --> 00:47:16,440
<i>Signori, per favore.</i>

481
00:47:17,000 --> 00:47:20,440
<i>Mangiate le vostre razioni
e preparatene due simili...</i>

482
00:47:21,840 --> 00:47:26,240
<i>Signori, per favore. Mangiate
le vostre razioni e preparatene...</i>

483
00:47:28,560 --> 00:47:30,880
<i>Signori, ho preparato le vostre razioni</i>

484
00:47:30,960 --> 00:47:35,200
<i>e altre due per il Livello 35
per facilitarvi...</i>

485
00:47:35,280 --> 00:47:37,040
Preparatene...

486
00:47:39,640 --> 00:47:42,240
Per favore, sono passati 15 giorni.

487
00:47:42,320 --> 00:47:44,840
Vi prego, fate come vi dico.

488
00:47:44,920 --> 00:47:47,760
La gente sta morendo sotto i vostri piedi.

489
00:47:47,840 --> 00:47:50,360
Avete capito? C'è gente che muore!

490
00:47:51,160 --> 00:47:52,760
Ascoltate, pezzi di merda.

491
00:47:53,360 --> 00:47:57,040
Fate come dice la signora
o cagherò sul vostro cibo ogni giorno

492
00:47:57,960 --> 00:48:02,120
e spargerò merda
su ogni chicco di riso, capito?

493
00:48:02,200 --> 00:48:03,840
Mangerete merda tutti i giorni.

494
00:48:03,920 --> 00:48:08,000
Avvertite anche gli stronzi sotto di voi.
Sono stato chiaro?

495
00:48:12,040 --> 00:48:13,120
Bene.

496
00:48:19,600 --> 00:48:21,440
Sembra che funzioni.

497
00:48:21,520 --> 00:48:22,600
È ovvio.

498
00:48:24,240 --> 00:48:26,120
Non è andata come credevo.

499
00:48:26,200 --> 00:48:28,000
Volevo convincerli.

500
00:48:28,080 --> 00:48:29,200
Li abbiamo convinti.

501
00:48:29,280 --> 00:48:32,960
- Con la merda?
- È più efficace della solidarietà.

502
00:48:34,760 --> 00:48:36,640
Se solo potessimo convincere
le persone sopra...

503
00:48:36,680 --> 00:48:38,960
No, loro non mi ascolterebbero.

504
00:48:40,640 --> 00:48:42,000
Perché?

505
00:48:42,080 --> 00:48:44,280
Non posso cagare verso l'alto.

506
00:49:00,520 --> 00:49:02,560
Aiutami!

507
00:49:08,760 --> 00:49:11,120
Va tutto bene.

508
00:49:11,200 --> 00:49:12,880
È la madre del bambino.

509
00:49:14,040 --> 00:49:15,400
Il cuscino.

510
00:49:16,280 --> 00:49:18,280
Dammi il cuscino!

511
00:49:25,240 --> 00:49:26,560
Va tutto bene.

512
00:49:37,040 --> 00:49:39,440
Stai tranquilla.

513
00:49:41,760 --> 00:49:42,640
Fa freddo.

514
00:49:42,720 --> 00:49:44,120
- Cosa?
- Fa molto freddo.

515
00:49:44,200 --> 00:49:46,360
Ha freddo. Coprila.

516
00:49:47,080 --> 00:49:48,760
Ecco fatto.

517
00:49:48,840 --> 00:49:50,720
Ho freddo anch'io.

518
00:49:53,400 --> 00:49:54,720
Che sta succedendo?

519
00:49:56,400 --> 00:49:58,800
Il tuo fottuto cane.
Vieni qui, stronzetto.

520
00:49:58,880 --> 00:50:01,680
Ha rubato del cibo. Prendiamolo!

521
00:50:49,800 --> 00:50:52,040
Ti odio.

522
00:50:52,120 --> 00:50:53,800
Puttana!

523
00:50:53,880 --> 00:50:55,520
- Ti odio.
- Ehi!

524
00:50:57,000 --> 00:50:59,880
Che c'è?

525
00:51:18,680 --> 00:51:19,800
Lo fa per suo figlio.

526
00:51:23,160 --> 00:51:26,040
Davvero? Non saprei.

527
00:51:27,160 --> 00:51:28,800
Non sono madre.

528
00:51:28,880 --> 00:51:31,360
Ehi. Questa è la razione di oggi?

529
00:51:31,440 --> 00:51:33,280
Magnifico.

530
00:51:34,000 --> 00:51:37,400
Ho selezionato quella donna dieci mesi fa.
Era sola.

531
00:51:38,160 --> 00:51:40,280
Non ha genitori né figli.

532
00:51:40,360 --> 00:51:42,280
Il suo piatto preferito è il bibimbap.

533
00:51:43,120 --> 00:51:46,400
È un'attrice
e ha scelto come oggetto un ukulele.

534
00:51:46,480 --> 00:51:49,400
Per essere come Marilyn Monroe
in quel film.

535
00:51:49,480 --> 00:51:51,160
È arrivata nel Buco da sola.

536
00:51:51,840 --> 00:51:53,440
Hai sentito bene, Goreng.

537
00:51:54,200 --> 00:51:57,480
Completamente sola.

538
00:52:01,640 --> 00:52:03,720
Voleva diventare
la Marilyn Monroe asiatica.

539
00:52:03,800 --> 00:52:05,480
Quella puttana...

540
00:52:06,640 --> 00:52:08,760
suonava l'ukulele
coi suoi occhi a mandorla

541
00:52:08,840 --> 00:52:12,080
e ora è una pazza assassina
che cerca un figlio inesistente.

542
00:52:14,840 --> 00:52:16,920
Una solidarietà spontanea.

543
00:52:17,600 --> 00:52:20,040
Una solidarietà spontanea
ricoperta di merda.

544
00:52:24,400 --> 00:52:27,680
Questo non è posto
per un amante dei libri.

545
00:52:29,240 --> 00:52:32,000
Ho lavorato per l'Amministrazione
per 25 anni.

546
00:52:32,760 --> 00:52:36,040
Negli ultimi otto, inconsapevolmente
ho mandato della gente in questo inferno.

547
00:52:36,120 --> 00:52:37,760
Non lo sapevo.

548
00:52:39,920 --> 00:52:41,760
Ti giuro che non lo sapevo.

549
00:52:44,200 --> 00:52:45,800
Mi credi, Goreng?

550
00:52:47,880 --> 00:52:49,840
Non mi credi, vero?

551
00:52:50,920 --> 00:52:53,680
Devi credermi.

552
00:52:58,680 --> 00:53:03,640
Guardami, Goreng.
Lotto contro il cancro da tre anni.

553
00:53:03,720 --> 00:53:06,400
Quando ho scoperto
di aver perso la battaglia...

554
00:53:08,760 --> 00:53:11,160
sono venuta qui per aiutarvi.

555
00:53:19,520 --> 00:53:20,800
Ma sai che ti dico?

556
00:53:22,280 --> 00:53:24,280
Non m'importa più.

557
00:53:25,360 --> 00:53:26,600
Davvero.

558
00:53:27,600 --> 00:53:29,160
Non m'importa più di niente.

559
00:53:32,560 --> 00:53:34,560
Chi cazzo porta un libro qua dentro?

560
00:53:35,560 --> 00:53:39,760
Chi cazzo porta
un fottuto libro qua dentro?

561
00:55:06,000 --> 00:55:08,240
È un miracolo
che nessuno abbia toccato le lumache.

562
00:55:14,600 --> 00:55:16,080
Non mangi?

563
00:55:20,680 --> 00:55:22,400
Ne lascerò un paio in ogni porzione.

564
00:55:30,360 --> 00:55:32,680
Imoguiri, perché non mangi qualcosa?

565
00:55:34,120 --> 00:55:36,800
Oggi era il turno di Ramses II.

566
00:55:41,920 --> 00:55:45,080
È l'ultimo giorno qui. Dovresti mangiare.

567
00:55:55,320 --> 00:55:57,320
Non sappiamo dove saremo domani.

568
00:56:47,200 --> 00:56:48,960
Non intende liberarla?

569
00:56:49,640 --> 00:56:50,960
Era una sua amica.

570
00:56:53,640 --> 00:56:55,040
La mangerà?

571
00:56:55,120 --> 00:56:57,760
È ovvio. Mi sono impiccata per questo.

572
00:56:57,840 --> 00:57:01,160
Sarebbe stato più facile buttarmi di sotto
come hanno fatto in tanti,

573
00:57:01,240 --> 00:57:03,080
ma volevo lasciarti un regalo.

574
00:57:04,480 --> 00:57:05,480
Il mio corpo.

575
00:57:06,520 --> 00:57:08,720
Ti prego, mangia il mio corpo.

576
00:57:08,800 --> 00:57:11,760
Digeriscilo per poi espellerlo
sotto forma di merda redentiva.

577
00:57:11,840 --> 00:57:15,040
Ricordati: solidarietà o merda.

578
00:57:15,120 --> 00:57:18,080
Perché si copre le orecchie?

579
00:57:18,160 --> 00:57:20,840
Siamo dentro la sua testa, idiota!

580
00:57:20,920 --> 00:57:23,280
Gli hai dato dell'idiota, idiota?

581
00:57:23,360 --> 00:57:25,080
Stai parlando col Messia.

582
00:57:25,160 --> 00:57:28,240
Anche se è il Messia della merda.

583
00:57:29,200 --> 00:57:31,840
- Mangiami, Goreng.
<i>- La strega pazza ha ragione.</i>

584
00:57:31,920 --> 00:57:34,600
<i>È l'unica chance che ha di sopravvivere.</i>

585
00:57:34,680 --> 00:57:38,600
<i>È la verità, Goreng.
Taglia la mia carne, cibati del mio corpo.</i>

586
00:57:38,680 --> 00:57:40,000
O salvatore.

587
00:57:41,360 --> 00:57:42,800
<i>"In verità vi dico,</i>

588
00:57:42,880 --> 00:57:46,440
<i>se non mangiate la carne del Figlio
dell'uomo e non bevete il suo sangue,</i>

589
00:57:46,520 --> 00:57:48,160
<i>non avrete in voi la vita.</i>

590
00:57:48,240 --> 00:57:50,360
Chi mangia la mia carne
e beve il mio sangue

591
00:57:50,440 --> 00:57:52,280
<i>ha la vita eterna</i>

592
00:57:52,360 --> 00:57:55,000
<i>e io lo risusciterò nell'ultimo giorno.</i>

593
00:57:55,760 --> 00:57:57,600
<i>Perché la mia carne è vero cibo</i>

594
00:57:57,680 --> 00:57:59,880
e il mio sangue vera bevanda.

595
00:58:00,720 --> 00:58:03,000
<i>Chi mangia la mia carne
e beve il mio sangue</i>

596
00:58:03,080 --> 00:58:04,680
<i>dimora in me</i>

597
00:58:04,760 --> 00:58:05,880
e io in lui."

598
00:58:07,040 --> 00:58:08,120
Amen.

599
00:59:28,040 --> 00:59:29,280
Tenga, Goreng.

600
00:59:30,080 --> 00:59:32,920
Col Samurai-Plus, sembrerà burro.

601
00:59:36,760 --> 00:59:38,080
Lo faccia.

602
00:59:59,800 --> 01:00:03,640
Orecchie, faccia, mento.

603
01:00:03,720 --> 01:00:07,720
Petto, costole, lardo.

604
01:00:07,800 --> 01:00:11,000
Fianco, mani, nocche.

605
01:00:11,080 --> 01:00:13,320
Spalle, prosciutto.

606
01:00:13,400 --> 01:00:15,320
Lonza, braciole.

607
01:00:49,000 --> 01:00:51,880
Ehi, lassù! Bastardi.

608
01:00:51,960 --> 01:00:55,800
Avanti, so che siete lassù! Rispondete!

609
01:00:55,880 --> 01:00:59,880
Mi chiamo Baharat e sono euforico.
Sei sveglio?

610
01:01:00,640 --> 01:01:02,080
Hai visto a che livello siamo?

611
01:01:02,160 --> 01:01:03,920
Al Livello 6, amico mio!

612
01:01:04,000 --> 01:01:06,360
Sono euforico!

613
01:01:06,440 --> 01:01:08,400
Sto finalmente per uscire! Ehi!

614
01:01:08,480 --> 01:01:11,440
Ehi, Livello 5, rispondete!

615
01:01:11,520 --> 01:01:14,360
- Cosa c'è? Vuoi salire?
- Sì.

616
01:01:14,440 --> 01:01:16,640
- Perché?
- Perché?

617
01:01:17,160 --> 01:01:19,920
Per lasciare questo dannato inferno.

618
01:01:20,800 --> 01:01:23,320
- Tu credi in Dio?
- Sì.

619
01:01:24,080 --> 01:01:25,760
Sì, credo in Dio.

620
01:01:26,880 --> 01:01:29,000
Ma in quale Dio?

621
01:01:30,400 --> 01:01:31,800
Il solo e unico.

622
01:01:33,080 --> 01:01:35,000
Il solo e vero Dio!

623
01:01:36,160 --> 01:01:38,760
Dice di credere nel nostro stesso Dio.

624
01:01:38,840 --> 01:01:41,360
Avanti, voglio solo passare.

625
01:01:41,440 --> 01:01:45,120
Dio mi ha parlato e mi ha detto
che vuole che lasci il Buco.

626
01:01:45,200 --> 01:01:46,920
Dice che Dio gli ha parlato.

627
01:01:47,000 --> 01:01:49,120
Cosa ti ha detto, esattamente?

628
01:01:49,200 --> 01:01:53,320
Che due anime misericordiose
mi avrebbero aiutato a uscire.

629
01:01:53,400 --> 01:01:56,080
Hai sentito, tesoro?
Credo si riferisca a noi.

630
01:01:56,160 --> 01:01:59,480
E che le avrebbe ricompensate.

631
01:02:01,560 --> 01:02:04,320
E come ci ricompenserà Dio?

632
01:02:05,080 --> 01:02:07,080
Con la vita eterna.

633
01:02:07,160 --> 01:02:08,960
Addirittura?

634
01:02:09,040 --> 01:02:11,560
Non male come ricompensa
per aver aiutato un nero.

635
01:02:11,640 --> 01:02:13,600
Avanti, fatemi salire.

636
01:02:19,640 --> 01:02:21,680
Ok, tira la fune.

637
01:02:21,760 --> 01:02:25,360
Grazie, fratello e sorella!
Sia lode al Signore!

638
01:02:29,640 --> 01:02:31,920
Ci vediamo di fuori!
Sono euforico! Ti rendi conto?

639
01:02:46,040 --> 01:02:47,560
Aiutatemi!

640
01:02:59,880 --> 01:03:01,840
Bastardi!

641
01:03:01,920 --> 01:03:03,000
Maiali!

642
01:03:03,080 --> 01:03:04,480
Lei mi ha cagato addosso!

643
01:03:04,560 --> 01:03:06,200
Chiedi a Dio una fune!

644
01:03:07,000 --> 01:03:09,320
La mia fune!

645
01:03:11,720 --> 01:03:13,040
No!

646
01:03:14,040 --> 01:03:16,280
Va tutto bene. Pensa positivo.

647
01:03:16,360 --> 01:03:18,160
Sono proprio nella merda.

648
01:03:23,400 --> 01:03:25,320
Cinque...

649
01:03:26,680 --> 01:03:29,400
Non sarai più così vicino all'uscita.

650
01:03:30,160 --> 01:03:32,440
Cinque fottuti livelli!

651
01:04:47,520 --> 01:04:49,960
Si sta adattando proprio bene, lumaca mia.

652
01:04:51,640 --> 01:04:53,720
Io l'ho aggredita.

653
01:04:54,440 --> 01:04:56,800
La strega pazza si è suicidata.

654
01:04:57,440 --> 01:05:00,920
E ora si rimetterà in forze
in questo livello

655
01:05:01,000 --> 01:05:02,640
mangiando quanto vuole.

656
01:05:04,160 --> 01:05:07,160
Infine, tra un mese se ne andrà

657
01:05:07,240 --> 01:05:10,120
col suo... attestato di permanenza.

658
01:05:11,040 --> 01:05:13,480
Visto? Non è stato così difficile.

659
01:05:15,480 --> 01:05:17,320
Ora dipende tutto da lei.

660
01:05:18,920 --> 01:05:20,800
Soltanto da lei.

661
01:05:24,120 --> 01:05:27,280
Il cambiamento
non avviene mai spontaneamente.

662
01:05:28,560 --> 01:05:30,760
Forse è per questo che è qui.

663
01:05:45,800 --> 01:05:47,280
Aiutami ad andare giù.

664
01:05:53,520 --> 01:05:55,000
Improvvisiamo delle armi.

665
01:05:56,200 --> 01:06:00,240
Saliamo sulla piattaforma e distribuiamo
le giuste razioni a ogni livello.

666
01:06:02,800 --> 01:06:03,880
Cosa?

667
01:06:04,720 --> 01:06:06,640
Non posso farcela da solo.

668
01:06:07,360 --> 01:06:09,120
Ma insieme possiamo.

669
01:06:10,840 --> 01:06:13,360
Insieme possiamo farcela, Baharat.

670
01:06:15,480 --> 01:06:17,760
Proverò a salire di nuovo
il mese prossimo.

671
01:06:19,720 --> 01:06:22,440
Qualche altro bastardo te lo impedirà.

672
01:06:23,360 --> 01:06:25,240
Scendere è un suicidio.

673
01:06:25,320 --> 01:06:29,240
Se arriverà cibo all'ultimo livello,
avremo spezzato il meccanismo del Buco.

674
01:06:30,160 --> 01:06:32,680
Il Buco non ha meccanismi.

675
01:06:33,520 --> 01:06:35,000
Il Buco è il Buco.

676
01:06:35,880 --> 01:06:38,360
È una fottuta prigione.

677
01:06:38,440 --> 01:06:41,240
Non sappiamo neanche quanto sia profondo.

678
01:06:41,320 --> 01:06:44,400
Quando ero al Livello 202
ho contato secondo per secondo

679
01:06:45,360 --> 01:06:47,760
il tempo che impiegava la piattaforma
a tornare su.

680
01:06:47,840 --> 01:06:52,440
Non sarò stato precisissimo, ma tenendo
conto del tempo in cui sta ferma...

681
01:06:55,160 --> 01:06:57,720
dovrebbero esserci circa 250 livelli.

682
01:06:59,040 --> 01:07:02,720
- Duecentocinquanta?
- Duecentocinquanta.

683
01:07:05,560 --> 01:07:07,520
E se ti sbagliassi?

684
01:07:08,200 --> 01:07:11,320
Se finissimo il cibo
prima di arrivare in fondo?

685
01:07:12,280 --> 01:07:15,240
Resteremo sulla piattaforma
e torneremo su.

686
01:07:16,000 --> 01:07:17,200
Come volevi tu.

687
01:07:18,680 --> 01:07:21,560
- Vuoi scendere?
- Per poi tornare su.

688
01:07:21,640 --> 01:07:24,720
Solo un pazzo lascerebbe il Livello 6.

689
01:07:25,720 --> 01:07:27,560
O due pazzi euforici.

690
01:07:56,520 --> 01:07:58,280
Sembrate due stupidi.

691
01:07:58,360 --> 01:08:00,880
Spero vi uccidano entrambi, stronzi.

692
01:08:29,960 --> 01:08:31,920
Tu! Stai indietro!

693
01:08:32,000 --> 01:08:33,760
Non avvicinarti alla piattaforma!

694
01:08:33,840 --> 01:08:35,880
Che cazzo fai, Baharat?

695
01:08:35,960 --> 01:08:38,319
Tranquillo. Siamo solo di passaggio.

696
01:08:38,399 --> 01:08:42,000
- Avrete la vostra razione e andremo via.
- No.

697
01:08:43,760 --> 01:08:45,399
- No?
- No.

698
01:08:46,040 --> 01:08:47,696
I primi 50 livelli
mangiano tutti i giorni.

699
01:08:47,720 --> 01:08:49,399
Inizieremo dal Livello 51.

700
01:08:49,479 --> 01:08:53,319
Loro sono miei amici.
Mi hanno aiutato a salire due mesi fa.

701
01:08:53,399 --> 01:08:55,520
Hanno mangiato ieri e mangeranno domani.

702
01:08:56,680 --> 01:08:57,960
Possono digiunare un giorno.

703
01:08:58,040 --> 01:09:01,240
Al diavolo. Sono al Livello 7
e ho il diritto di abbuffarmi.

704
01:09:01,319 --> 01:09:03,159
Il mese scorso sono quasi morto
al Livello 114.

705
01:09:03,200 --> 01:09:05,200
Dov'eravate allora, stronzi?

706
01:09:05,279 --> 01:09:06,880
Allora dovresti capire.

707
01:09:06,960 --> 01:09:08,880
Chi sei? Il Messia?

708
01:09:08,960 --> 01:09:10,439
Sei qui per redimerci?

709
01:09:10,520 --> 01:09:14,520
Il Messia moltiplicava pani e pesci,
non toglieva il cibo di bocca.

710
01:09:16,080 --> 01:09:18,240
Cristo, Baharat.

711
01:09:18,319 --> 01:09:19,800
Non mi aspettavo questo da te.

712
01:09:19,880 --> 01:09:23,960
Chi sei? Il servo nero dell'uomo bianco?

713
01:09:35,760 --> 01:09:38,000
Tu! Vai nell'angolo, cazzo!

714
01:09:38,080 --> 01:09:40,640
Cazzo, ti uccido!

715
01:09:40,720 --> 01:09:43,080
Resta nell'angolo e non muoverti!

716
01:09:44,040 --> 01:09:47,359
Nell'angolo! Niente scherzi!

717
01:09:47,439 --> 01:09:49,800
Mettilo giù!

718
01:09:50,680 --> 01:09:52,640
A terra!

719
01:09:53,120 --> 01:09:54,359
Spostati o ti massacro!

720
01:09:54,680 --> 01:09:56,720
Tu! Se ti avvicini, ti uccido!

721
01:09:56,800 --> 01:09:57,880
Baharat!

722
01:10:03,840 --> 01:10:04,960
Mi dispiace, signore.

723
01:10:05,040 --> 01:10:08,080
Scendete subito tutti e due di lì.

724
01:10:08,160 --> 01:10:11,600
State calpestando il cibo, idioti.

725
01:10:13,800 --> 01:10:15,360
Chi cazzo è quello?

726
01:10:16,440 --> 01:10:17,880
Un uomo saggio.

727
01:10:17,960 --> 01:10:22,120
Non ti ho insegnato niente?

728
01:10:22,200 --> 01:10:25,600
Signore, stiamo cercando
di distribuire il cibo a tutti i livelli.

729
01:10:26,200 --> 01:10:28,480
È una bella cosa.

730
01:10:29,400 --> 01:10:34,160
Davvero, ma non dovete dimenticare
le buone maniere.

731
01:10:34,240 --> 01:10:37,160
Dovete convincere prima di punire.

732
01:10:37,240 --> 01:10:39,840
E se non si convincono?

733
01:10:39,920 --> 01:10:43,920
Allora li colpite,
ma prima dovete parlare con loro.

734
01:10:44,920 --> 01:10:46,480
Ma...

735
01:10:46,560 --> 01:10:51,560
chi sopra di noi saprà
che ce l'avete fatta?

736
01:10:53,960 --> 01:10:55,360
L'Amministrazione.

737
01:10:57,480 --> 01:11:01,720
L'Amministrazione non ha una coscienza.

738
01:11:01,800 --> 01:11:06,120
Ma c'è una remota possibilità

739
01:11:06,200 --> 01:11:09,800
che ce l'abbia chi lavora al Livello 0.

740
01:11:09,880 --> 01:11:13,000
Il vostro messaggio
dev'essere rivolto a loro.

741
01:11:13,080 --> 01:11:15,280
E come farete?

742
01:11:28,800 --> 01:11:30,680
Con un simbolo.

743
01:11:31,320 --> 01:11:34,040
Serve una pietanza.

744
01:11:34,120 --> 01:11:38,520
Una pietanza deliziosa e ben impiattata.

745
01:11:38,600 --> 01:11:43,400
Deve tornare intatta al Livello 0.

746
01:11:51,200 --> 01:11:53,840
<i>Immaginate le loro facce</i>

747
01:11:53,920 --> 01:11:58,680
<i>quando vedranno arrivare dal Buco
un piatto simile.</i>

748
01:11:59,600 --> 01:12:03,680
<i>Solo così capiranno il messaggio.</i>

749
01:12:06,080 --> 01:12:07,320
<i>La panna cotta.</i>

750
01:12:07,400 --> 01:12:12,240
<i>Proteggete la panna cotta
a costo della vostra vita.</i>

751
01:12:13,000 --> 01:12:15,880
<i>La panna cotta è il messaggio.</i>

752
01:12:19,480 --> 01:12:20,640
Amici.

753
01:12:21,240 --> 01:12:24,680
Vi chiedo gentilmente
di stare lontani dalla piattaforma.

754
01:12:24,760 --> 01:12:27,080
Vi chiediamo di prendere parte

755
01:12:27,160 --> 01:12:29,200
a una protesta pacifica

756
01:12:29,280 --> 01:12:32,520
che cambierà inesorabilmente
il corso degli eventi.

757
01:12:32,600 --> 01:12:34,400
Costituirà un importante precedente...

758
01:12:34,480 --> 01:12:36,520
Che cazzo stai dicendo? Parla chiaro.

759
01:12:36,600 --> 01:12:39,240
- Vi chiediamo di digiunare per un giorno.
- Un giorno?

760
01:12:39,960 --> 01:12:41,200
Sì.

761
01:12:42,760 --> 01:12:44,280
Al diavolo.

762
01:12:51,080 --> 01:12:53,120
Ciò che conta è il messaggio.

763
01:13:05,120 --> 01:13:06,440
- Aspetta!
- Via!

764
01:13:16,480 --> 01:13:19,600
- Ancora un paio di livelli.
- Sì.

765
01:13:19,680 --> 01:13:20,880
Indietro!

766
01:13:23,960 --> 01:13:26,720
Amici, non cerchiamo guai.
Presto andremo via.

767
01:13:26,800 --> 01:13:29,680
Vi daremo la vostra razione
e ce ne andremo.

768
01:14:04,880 --> 01:14:07,760
- Morirà.
- Non se ti occupi di lui.

769
01:14:07,840 --> 01:14:09,680
Morirà comunque.

770
01:14:11,240 --> 01:14:13,320
Lo soffocherò con un cuscino.

771
01:14:16,280 --> 01:14:17,920
Mangia e non dire stronzate.

772
01:14:18,560 --> 01:14:21,960
Gli squarcerò la pancia
e mangerò ciò che gli avete dato.

773
01:14:36,160 --> 01:14:37,400
Cazzo.

774
01:14:37,960 --> 01:14:39,520
Miharu dev'essersi svegliata qui.

775
01:14:39,600 --> 01:14:42,200
- La madre del bambino?
- Il bambino non esiste.

776
01:14:42,280 --> 01:14:43,280
Cazzo.

777
01:14:44,280 --> 01:14:45,560
Merda.

778
01:14:46,640 --> 01:14:49,000
Merda!

779
01:14:50,200 --> 01:14:51,600
La piattaforma non si è fermata.

780
01:14:52,320 --> 01:14:55,680
Significa che ci sono più livelli
di quelli che avevi contato.

781
01:15:00,280 --> 01:15:02,080
Porca puttana...

782
01:15:02,160 --> 01:15:05,480
La piattaforma non si ferma
se non ci sono persone vive.

783
01:15:05,560 --> 01:15:09,120
Merda.

784
01:15:13,920 --> 01:15:15,760
Miharu!

785
01:16:29,680 --> 01:16:30,960
È morta.

786
01:16:32,320 --> 01:16:34,720
No!

787
01:16:35,320 --> 01:16:36,240
È morta.

788
01:16:36,320 --> 01:16:39,040
La piattaforma! Andiamo!

789
01:16:41,440 --> 01:16:43,360
La piattaforma!

790
01:17:09,760 --> 01:17:11,080
Indietro!

791
01:17:56,720 --> 01:17:58,400
Resisti.

792
01:19:11,560 --> 01:19:13,120
Non è rimasto niente.

793
01:19:13,200 --> 01:19:15,160
Abbiamo ancora la panna cotta.

794
01:19:28,080 --> 01:19:30,360
La panna cotta è il messaggio.

795
01:20:07,080 --> 01:20:08,400
Non c'è nessuno.

796
01:20:10,480 --> 01:20:12,360
La piattaforma si è fermata.

797
01:20:14,120 --> 01:20:16,120
Siamo arrivati al livello più basso.

798
01:20:16,960 --> 01:20:19,960
Preparati. Ora si sale.

799
01:20:35,720 --> 01:20:37,280
Il bambino.

800
01:20:37,360 --> 01:20:38,480
No.

801
01:20:44,160 --> 01:20:46,320
Non farlo.

802
01:20:58,520 --> 01:21:02,600
No! Cazzo!

803
01:21:17,240 --> 01:21:18,400
Getta la panna cotta.

804
01:21:19,720 --> 01:21:22,120
- Getta la panna cotta.
- No.

805
01:21:22,200 --> 01:21:24,080
Getta la dannata panna cotta.

806
01:21:24,160 --> 01:21:26,120
No.

807
01:21:26,680 --> 01:21:28,680
Aspetta.

808
01:21:34,880 --> 01:21:36,400
Non fa caldo...

809
01:21:37,720 --> 01:21:39,000
né freddo.

810
01:21:58,320 --> 01:21:59,760
È una bambina.

811
01:22:11,560 --> 01:22:13,560
Ha fame.

812
01:22:21,360 --> 01:22:22,360
Dagliene un po'.

813
01:22:29,000 --> 01:22:30,280
No.

814
01:22:31,520 --> 01:22:33,320
La panna cotta è il messaggio.

815
01:23:41,040 --> 01:23:44,160
<i>"Il grande che fosse vizioso
sfoggerebbe il vizio</i>

816
01:23:44,240 --> 01:23:47,200
<i>e il ricco non liberale
sarebbe un miserabile avaro.</i>

817
01:23:47,840 --> 01:23:51,400
<i>Infatti, chi tiene ricchezze
non è già felice per possederle,</i>

818
01:23:51,480 --> 01:23:52,760
<i>ma per consumarle</i>

819
01:23:52,840 --> 01:23:54,640
<i>e non come vorrebbe,</i>

820
01:23:55,560 --> 01:23:57,040
<i>col farne buon uso."</i>

821
01:23:57,960 --> 01:23:59,200
"Come vorrebbe."

822
01:24:00,160 --> 01:24:02,760
Mi piace ascoltarla leggere.

823
01:24:03,640 --> 01:24:07,120
"Farne buon uso."

824
01:24:07,200 --> 01:24:12,480
È stato coraggioso a sprecare
le ricchezze del Livello 6, lumaca mia.

825
01:24:12,560 --> 01:24:15,520
- Non le ho sprecate.
- E ora che farà?

826
01:24:15,600 --> 01:24:17,960
Mangerà il nero?

827
01:24:20,120 --> 01:24:21,640
Perché non la bambina?

828
01:24:22,400 --> 01:24:25,760
La bambina ha un dono. Non l'ha notato?

829
01:24:26,800 --> 01:24:29,120
<i>Ramses.</i>

830
01:24:31,240 --> 01:24:33,200
Ramses è il messaggio.

831
01:24:33,280 --> 01:24:34,960
Ramses II è il messaggio.

832
01:24:35,880 --> 01:24:38,800
<i>Ramses.</i>

833
01:24:45,560 --> 01:24:46,960
Svegliati!

834
01:24:47,960 --> 01:24:50,120
La bambina è il messaggio.

835
01:24:50,200 --> 01:24:51,960
Lei è il messaggio.

836
01:25:03,640 --> 01:25:05,040
Lei è il messaggio.

837
01:25:11,800 --> 01:25:13,120
Baharat.

838
01:27:51,600 --> 01:27:55,320
"Noi siamo usciti insieme.

839
01:27:56,000 --> 01:28:00,800
Scambievole fu la nostra colleganza
e la nostra varia fortuna."

840
01:28:03,160 --> 01:28:05,480
Il suo viaggio è finito, lumaca mia.

841
01:28:13,160 --> 01:28:14,480
Non ancora.

842
01:28:15,440 --> 01:28:16,760
Devo tornare su con la bambina.

843
01:28:16,840 --> 01:28:18,880
È la bimba il messaggio, non lei.

844
01:28:21,200 --> 01:28:22,720
Però sono il messaggero.

845
01:28:22,800 --> 01:28:25,360
Al messaggio non serve un messaggero.

846
01:28:40,480 --> 01:28:42,040
Non mi chiami più lumaca.

847
01:28:42,120 --> 01:28:44,520
Non dica più "è ovvio".

848
01:29:11,680 --> 01:29:13,320
Ce la farà?

849
01:29:15,760 --> 01:29:17,200
Lei è il messaggio.

850
01:29:17,680 --> 01:29:19,840
Lei è il messaggio.

