1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:40,623 --> 00:00:42,292
Me gusta pasármelo bien.

4
00:00:42,792 --> 00:00:44,878
La diversión me hace feliz.

5
00:00:45,962 --> 00:00:47,922
La felicidad es salud.

6
00:00:48,882 --> 00:00:49,716
Por eso,

7
00:00:50,884 --> 00:00:53,803
solo hago cosas divertidas:
por salud y felicidad.

8
00:00:56,556 --> 00:01:00,602
Y no hay nada que me guste más
que el deporte y los e-sports.

9
00:01:01,895 --> 00:01:02,729
¿Y por qué?

10
00:01:04,689 --> 00:01:06,232
Porque siempre gano.

11
00:01:28,463 --> 00:01:29,380
¡Men!

12
00:01:38,973 --> 00:01:40,016
Pringado.

13
00:01:42,060 --> 00:01:43,812
¡Men!

14
00:01:55,406 --> 00:01:56,241
¡Kalyeo!

15
00:01:56,324 --> 00:01:57,408
Gana el rojo.

16
00:01:57,909 --> 00:01:58,910
¿Estás bien?

17
00:01:59,786 --> 00:02:00,829
Buen trabajo.

18
00:02:00,912 --> 00:02:02,122
Gracias.

19
00:02:06,793 --> 00:02:09,129
Ha entrado el enemigo. Uno menos.

20
00:02:09,212 --> 00:02:10,547
Otro menos.

21
00:02:11,631 --> 00:02:12,507
Vale.

22
00:02:13,091 --> 00:02:14,676
Estoy fuera. Cubridme.

23
00:02:14,759 --> 00:02:18,346
¡Eh! Cortina de humo.
Va a costar contenerlos.

24
00:02:18,429 --> 00:02:19,973
- Estoy fuera.
- Entra uno.

25
00:02:20,056 --> 00:02:23,143
- Lanzaré una granada.
- Vale, voy a las escaleras.

26
00:02:24,435 --> 00:02:25,937
Mierda, estoy fuera.

27
00:02:26,020 --> 00:02:27,272
Los tienes cerca.

28
00:02:27,355 --> 00:02:28,731
Os voy a matar a todos.

29
00:02:28,815 --> 00:02:31,151
Diarrea.

30
00:02:31,985 --> 00:02:32,819
Uno menos.

31
00:02:33,695 --> 00:02:34,946
Callad, tíos.

32
00:02:35,572 --> 00:02:37,115
¡Que os calléis, cabrones!

33
00:02:37,198 --> 00:02:39,242
¡Y el último! ¡Todos muertos!

34
00:02:42,203 --> 00:02:43,037
PAPÁ

35
00:02:44,164 --> 00:02:45,081
Hola.

36
00:02:45,999 --> 00:02:48,001
Sí, ahora voy. Vale.

37
00:02:48,501 --> 00:02:49,544
Ahora vengo.

38
00:02:49,627 --> 00:02:50,837
- Date prisa.
- Vale.

39
00:03:01,514 --> 00:03:04,017
EL POLLO PODEROSO

40
00:03:09,564 --> 00:03:11,232
- Ve con cuidado.
- ¡Vale!

41
00:03:30,460 --> 00:03:31,961
Hola.

42
00:03:32,754 --> 00:03:34,297
Ha llegado el pollo.

43
00:03:35,465 --> 00:03:37,634
Muchísimas gracias.

44
00:03:38,176 --> 00:03:39,928
A esto invita la casa.

45
00:03:41,095 --> 00:03:43,389
Qué fuerte. Justo lo que quería.

46
00:03:44,349 --> 00:03:46,684
La semana que viene te tiño las raíces.

47
00:03:47,268 --> 00:03:48,269
¿Debería?

48
00:03:49,687 --> 00:03:50,939
Gracias.

49
00:03:51,022 --> 00:03:52,482
Estoy volviendo ya.

50
00:03:53,233 --> 00:03:54,317
Estamos jugando.

51
00:03:54,943 --> 00:03:55,777
Date prisa.

52
00:03:56,861 --> 00:03:57,862
Que te des prisa.

53
00:03:57,946 --> 00:03:58,780
Vale.

54
00:04:00,949 --> 00:04:02,408
¡Basta ya!

55
00:04:02,492 --> 00:04:04,494
Joder, ¿qué te he hecho yo?

56
00:04:10,416 --> 00:04:11,334
¡Que te jodan!

57
00:04:12,252 --> 00:04:13,419
Vaya, vaya.

58
00:04:16,089 --> 00:04:16,965
¡Hijo de puta!

59
00:04:20,551 --> 00:04:21,594
Ven aquí.

60
00:04:21,678 --> 00:04:23,513
¡Venga! ¡Mierda!

61
00:04:25,765 --> 00:04:26,849
¡Hijo de puta!

62
00:04:30,061 --> 00:04:31,271
¡Que me sueltes!

63
00:04:31,354 --> 00:04:32,355
- ¡Déjame!
- Para.

64
00:04:32,438 --> 00:04:33,523
¡Joder!

65
00:04:34,565 --> 00:04:35,400
Que me…

66
00:04:37,235 --> 00:04:38,111
Vale, ya está.

67
00:04:43,658 --> 00:04:44,701
Joder.

68
00:04:45,743 --> 00:04:47,370
No te esposaré, pero vamos.

69
00:04:47,453 --> 00:04:48,413
Vale.

70
00:04:51,791 --> 00:04:52,625
¡Joder!

71
00:04:53,501 --> 00:04:54,502
Que te den.

72
00:04:55,086 --> 00:04:56,587
- Joder.
- ¡Eh!

73
00:04:57,755 --> 00:04:58,965
Eres un cabronazo.

74
00:05:03,386 --> 00:05:06,264
¡Eh, para! ¡Déjalo ya!

75
00:05:07,140 --> 00:05:08,266
Está herido.

76
00:05:08,349 --> 00:05:09,809
¿Tú quién cojones eres?

77
00:05:10,727 --> 00:05:11,686
Gilipollas.

78
00:05:14,397 --> 00:05:15,732
- Serás…
- Que pares.

79
00:05:25,491 --> 00:05:26,492
¿Y este payaso?

80
00:05:30,747 --> 00:05:32,707
- ¿Estás bien?
- Sí.

81
00:05:34,167 --> 00:05:35,835
- Gracias.
- Tranquilo.

82
00:05:35,918 --> 00:05:38,671
Podría haber acabado mal.
Muchísimas gracias.

83
00:05:38,755 --> 00:05:40,006
De nada, tranquilo.

84
00:05:41,257 --> 00:05:42,342
A la de tres.

85
00:05:42,425 --> 00:05:44,135
OFICINA DE LIBERTAD CONDICIONAL

86
00:05:44,218 --> 00:05:45,636
Una, dos y tres.

87
00:05:46,637 --> 00:05:48,639
- Tiene un físico envidiable.
- Ya.

88
00:05:49,349 --> 00:05:50,975
- Muchas gracias.
- De nada.

89
00:05:51,059 --> 00:05:52,810
- Cuídate.
- Gracias.

90
00:05:54,437 --> 00:05:55,688
Este es el director.

91
00:05:55,772 --> 00:05:56,689
Vale.

92
00:05:56,773 --> 00:05:59,901
- Jung-do, me alegro de conocerte.
- Hola.

93
00:05:59,984 --> 00:06:03,237
Soy Kim Sun-min, el director
de Vigilancia Electrónica.

94
00:06:03,321 --> 00:06:04,447
Vale.

95
00:06:04,530 --> 00:06:07,075
¿Podemos hablar un momento?

96
00:06:07,158 --> 00:06:07,992
Claro.

97
00:06:10,078 --> 00:06:14,499
En el país, unos 5000 exconvictos
llevan tobillera electrónica.

98
00:06:14,999 --> 00:06:19,128
Cumplen condenas por crímenes violentos
de índole sexual u homicidios.

99
00:06:19,212 --> 00:06:21,089
La reincidencia es alta.

100
00:06:21,172 --> 00:06:23,383
Los agentes de la condicional

101
00:06:23,966 --> 00:06:28,221
los vigilamos las 24 horas
gracias a las tobilleras con GPS.

102
00:06:28,805 --> 00:06:31,182
Pues el tío al que ayudé el otro día…

103
00:06:31,265 --> 00:06:34,560
Es el señor Cho,
nuestro agente de artes marciales.

104
00:06:35,978 --> 00:06:39,148
Los exconvictos suelen liarla
de vez en cuando.

105
00:06:39,982 --> 00:06:42,402
Si se da el caso, hay que actuar rápido

106
00:06:42,485 --> 00:06:45,071
para garantizar la seguridad pública.

107
00:06:45,154 --> 00:06:47,865
Los hombres con barriga cervecera como yo

108
00:06:48,366 --> 00:06:51,911
tenemos limitaciones
y ya no podemos reducirlos o atraparlos.

109
00:06:51,994 --> 00:06:56,499
Los agentes de la libertad condicional
trabajamos con gente joven y fuerte.

110
00:06:56,582 --> 00:06:59,669
Los conocemos
como agentes de artes marciales.

111
00:06:59,752 --> 00:07:02,713
Vale, agentes de artes marciales.

112
00:07:02,797 --> 00:07:05,716
¿A qué te dedicas, Jung-do?

113
00:07:06,300 --> 00:07:09,762
Soy repartidor
en el puesto de pollo de mi padre.

114
00:07:09,846 --> 00:07:15,810
El señor Cho dijo que parecía
que hacías taekwondo o judo.

115
00:07:16,436 --> 00:07:17,520
¿Es verdad?

116
00:07:17,603 --> 00:07:21,190
Sí, soy tercer dan en taekwondo y en judo.

117
00:07:21,274 --> 00:07:22,316
¡Vaya!

118
00:07:22,400 --> 00:07:24,318
Y tercer dan en kendo también.

119
00:07:26,988 --> 00:07:28,531
¿Puedo pedirte un favor?

120
00:07:28,614 --> 00:07:29,782
No.

121
00:07:32,160 --> 00:07:34,078
Que sí, que es broma.

122
00:07:35,872 --> 00:07:36,706
La verdad es

123
00:07:36,789 --> 00:07:41,043
que los tres agentes de artes marciales
tienen un turno rotativo.

124
00:07:41,127 --> 00:07:42,837
El señor Cho está lesionado,

125
00:07:42,920 --> 00:07:47,842
así que los otros dos tendrán que hacer
turnos de 12 horas durante cinco semanas.

126
00:07:48,426 --> 00:07:50,845
Trabajarían 12 horas

127
00:07:51,345 --> 00:07:54,015
y volverían a hacerlo 12 horas después.

128
00:07:55,016 --> 00:07:56,392
- Qué intenso.
- Así es.

129
00:07:57,101 --> 00:07:59,270
No es un trabajo fácil

130
00:07:59,353 --> 00:08:01,898
y no vamos a encontrar un sustituto

131
00:08:01,981 --> 00:08:04,775
para las cinco semanas de baja
del señor Cho.

132
00:08:04,859 --> 00:08:07,904
Sin embargo, el señor Cho me dijo

133
00:08:07,987 --> 00:08:11,699
que, cuando te vio
reducir al exconvicto el otro día,

134
00:08:12,366 --> 00:08:18,498
pensó que nos vendría muy bien
que nos echaras una mano.

135
00:08:18,581 --> 00:08:22,001
Pero ¿cumplo con los requisitos?

136
00:08:22,752 --> 00:08:25,755
Puedes solicitar ser
agente de artes marciales

137
00:08:25,838 --> 00:08:31,093
con un tercer dan o superior
en taekwondo, kendo o hapkido.

138
00:08:31,177 --> 00:08:33,304
Cumples con los requisitos, Jung-do.

139
00:08:33,387 --> 00:08:35,097
Pero ¿es…?

140
00:08:36,140 --> 00:08:39,685
¿Es divertido?
Es una parte importante para mí.

141
00:08:42,688 --> 00:08:46,108
El concepto de diversión
depende de la persona.

142
00:08:46,859 --> 00:08:50,530
Te puedo decir que es muy gratificante
y nos llena de orgullo.

143
00:08:51,197 --> 00:08:53,491
Estamos protegiendo a gente inocente.

144
00:08:56,619 --> 00:08:58,621
Vale, ¿y eso es divertido?

145
00:09:02,208 --> 00:09:03,209
Yo creo que…

146
00:09:04,335 --> 00:09:09,382
aprenderías muchas cosas
si trabajas con nosotros.

147
00:09:12,260 --> 00:09:14,804
Investigué sobre el tema para un guion.

148
00:09:14,887 --> 00:09:17,515
Son criminales muy peligrosos.

149
00:09:17,598 --> 00:09:20,518
Tendrías que atraparlos.
Yo te veo en ello.

150
00:09:20,601 --> 00:09:22,478
- ¿Por?
- Te encanta la emoción.

151
00:09:22,562 --> 00:09:24,689
- Te va a gustar.
- ¿Verdad?

152
00:09:28,067 --> 00:09:30,570
¿Tú qué opinas de que me meta en esto?

153
00:09:31,988 --> 00:09:34,657
- Esos turnos son duros.
- ¿Por qué lo dices?

154
00:09:34,740 --> 00:09:37,493
- Por el ritmo de sueño.
- No le afectará.

155
00:09:37,577 --> 00:09:39,412
- Me irá bien.
- Pero será duro.

156
00:09:39,495 --> 00:09:41,122
Deja de cambiar de opinión.

157
00:09:41,205 --> 00:09:42,623
Y tú de mandarme.

158
00:09:42,707 --> 00:09:44,166
Me obligas a hacerlo.

159
00:09:45,084 --> 00:09:46,460
Gracias.

160
00:09:48,546 --> 00:09:50,715
Los atraparía si la cosa se tuerce.

161
00:09:51,507 --> 00:09:52,800
¿Tú qué opinas, papá?

162
00:09:53,968 --> 00:09:57,388
Me gustaría ver que aceptas
nuevos desafíos y aprendizajes.

163
00:09:58,264 --> 00:10:00,975
Han agradecido tu acto.
Estoy orgulloso de ti.

164
00:10:02,143 --> 00:10:03,144
¿De verdad?

165
00:10:05,396 --> 00:10:06,439
Inténtalo.

166
00:10:07,023 --> 00:10:09,317
Yo me encargo del puesto, tranquilo.

167
00:10:14,947 --> 00:10:15,781
Vale.

168
00:10:22,705 --> 00:10:24,540
OFICINA DE LIBERTAD CONDICIONAL

169
00:10:24,624 --> 00:10:26,667
¿Me prestáis atención un momento?

170
00:10:27,877 --> 00:10:32,423
Os presento a Lee Jung-do.
Nos ayudará mientras Cho se recupera.

171
00:10:32,506 --> 00:10:34,675
¿Podemos darle un aplauso?

172
00:10:35,176 --> 00:10:36,010
Hola.

173
00:10:38,471 --> 00:10:40,931
Este es Huh Dong-won, el más veterano.

174
00:10:41,891 --> 00:10:42,933
Hola.

175
00:10:43,017 --> 00:10:46,145
Huh te enseñará cómo se usa el programa.

176
00:10:46,228 --> 00:10:47,063
Vale.

177
00:10:47,146 --> 00:10:49,023
- Cuídamelo.
- De acuerdo.

178
00:10:50,441 --> 00:10:53,235
Mira, estos son los exconvictos.

179
00:10:56,197 --> 00:10:58,741
Uno violó a un niño de diez años

180
00:10:58,824 --> 00:11:00,951
y otro mató a sus padres.

181
00:11:01,035 --> 00:11:02,119
JANG HO-SIK
HOMICIDIO

182
00:11:02,870 --> 00:11:05,790
Si la batería baja del 30 %,

183
00:11:05,873 --> 00:11:07,667
el icono se pone amarillo.

184
00:11:08,167 --> 00:11:09,794
Entonces los llamamos

185
00:11:09,877 --> 00:11:12,755
y les pedimos que carguen el dispositivo.

186
00:11:12,838 --> 00:11:17,343
¿Sabes qué hay que hacer
si se niegan a cargarlo?

187
00:11:19,387 --> 00:11:20,221
¿Ir allí?

188
00:11:21,430 --> 00:11:22,348
- Sí.
- Ir allí.

189
00:11:22,431 --> 00:11:23,265
Vale.

190
00:11:23,349 --> 00:11:26,352
Podría explicarte todo ahora,
pero son muchas cosas.

191
00:11:26,852 --> 00:11:30,981
De momento, si tienes dudas,
pregúntale a Kim.

192
00:11:31,899 --> 00:11:32,733
Vale.

193
00:11:32,817 --> 00:11:33,734
Bien.

194
00:11:47,331 --> 00:11:51,001
Te llamo porque tienes
menos de un 30 % de batería.

195
00:11:51,085 --> 00:11:52,628
Deberías cargarla.

196
00:11:53,129 --> 00:11:54,839
¿Que estás con un amigo? Ya.

197
00:11:54,922 --> 00:11:57,174
- Está mejorando.
- ¿En serio?

198
00:11:57,258 --> 00:11:59,009
Cómo me alegro de oír eso.

199
00:12:11,021 --> 00:12:12,148
BATERÍA BAJA

200
00:12:12,231 --> 00:12:13,691
LEE YANG-HO
DELITO SEXUAL

201
00:12:15,901 --> 00:12:16,819
¿Tiene 20 años?

202
00:12:19,530 --> 00:12:20,364
¿Cómo ha ido?

203
00:12:20,948 --> 00:12:22,742
Le dije que se fuera a casa.

204
00:12:22,825 --> 00:12:27,496
Empezó a insultarme y me empujó.
Fue algo complicado.

205
00:12:41,552 --> 00:12:42,386
¿Diga?

206
00:12:42,470 --> 00:12:45,264
¿Eres Lee Yang-ho?

207
00:12:45,347 --> 00:12:46,515
- Sí.
- Vale.

208
00:12:47,224 --> 00:12:50,019
Es para recordarte
que cargues el dispositivo.

209
00:12:50,102 --> 00:12:53,314
- ¿Quién es, cielo?
- Yo no he pedido jjajangmyeon.

210
00:12:53,856 --> 00:12:54,690
Pero…

211
00:12:56,150 --> 00:12:57,276
¿Jjajangmyeon?

212
00:12:58,027 --> 00:12:58,861
RELLAMADA

213
00:13:02,990 --> 00:13:04,283
Se cortó la llamada.

214
00:13:04,366 --> 00:13:07,536
Te he escuchado, gilipollas. Que te den.

215
00:13:08,245 --> 00:13:09,079
¿Hola?

216
00:13:15,753 --> 00:13:19,507
El teléfono está apagado.
Deje su mensaje después de la señal.

217
00:13:19,590 --> 00:13:21,050
Pueden aplicarse cargos.

218
00:13:25,137 --> 00:13:26,263
- Por SMS.
- Vale.

219
00:13:26,347 --> 00:13:27,181
- Y…
- Kim.

220
00:13:28,349 --> 00:13:30,017
Tenemos que irnos.

221
00:13:30,768 --> 00:13:31,894
¿Adónde?

222
00:13:31,977 --> 00:13:36,857
Lee Yang-ho me ha colgado dos veces.

223
00:13:36,941 --> 00:13:39,401
- ¿Cuándo salió?
- Hace tres meses.

224
00:13:39,485 --> 00:13:42,363
Todo iba bien
cuando hablamos la semana pasada.

225
00:13:43,155 --> 00:13:44,949
- Dale lo que necesite.
- Vale.

226
00:13:45,449 --> 00:13:47,451
- Vamos al parking.
- Sí.

227
00:13:51,080 --> 00:13:52,665
- Ven conmigo.
- Sí.

228
00:13:59,839 --> 00:14:01,757
- Chaleco anticuchillo.
- Vaya.

229
00:14:02,299 --> 00:14:03,133
Cómo pesa.

230
00:14:07,012 --> 00:14:08,639
¿Y esto para los cuchillos?

231
00:14:08,722 --> 00:14:11,767
Sí, pero la punta
podría provocarte un moratón.

232
00:14:12,268 --> 00:14:14,895
Activa la cámara antes de empezar.

233
00:14:16,814 --> 00:14:18,190
Y tu táser.

234
00:14:20,901 --> 00:14:22,069
¿Puedo usarlo?

235
00:14:22,653 --> 00:14:24,280
Si el director te deja, sí.

236
00:14:24,780 --> 00:14:25,698
Ponlo aquí.

237
00:14:30,202 --> 00:14:31,704
¿Qué fue lo que hizo?

238
00:14:31,787 --> 00:14:33,372
Violar a una adolescente.

239
00:14:35,040 --> 00:14:35,875
Jolín.

240
00:14:39,753 --> 00:14:41,755
¿Puedo usar el táser?

241
00:14:41,839 --> 00:14:43,591
Solo si no hay alternativa.

242
00:14:44,174 --> 00:14:49,388
La prioridad es vigilar a los exconvictos
y que no se metan en líos.

243
00:14:50,556 --> 00:14:51,390
Vale.

244
00:15:04,320 --> 00:15:06,655
¿Qué ocurre? ¿Ves algo?

245
00:15:09,033 --> 00:15:11,994
Ese es el apartamento 201,
donde vive Lee Yang-ho.

246
00:15:12,620 --> 00:15:16,457
He entregado muchos pedidos.
Me hago una idea de la distribución.

247
00:15:17,499 --> 00:15:20,419
Si te das cuenta,
no tiene rejas de seguridad.

248
00:15:20,920 --> 00:15:22,463
Ese apartamento sí.

249
00:15:22,546 --> 00:15:24,757
Las quitó para poder escapar.

250
00:15:26,383 --> 00:15:28,052
Si llamas a la puerta,

251
00:15:28,969 --> 00:15:32,765
intentará escapar por aquí,
así que lo esperaré y lo atraparé.

252
00:15:33,641 --> 00:15:35,017
¿Y si usa la puerta?

253
00:15:37,853 --> 00:15:39,271
Pues tendré que correr.

254
00:15:41,231 --> 00:15:42,107
Venga.

255
00:15:50,908 --> 00:15:51,825
Para.

256
00:16:02,294 --> 00:16:03,212
Lee Yang-ho.

257
00:16:04,463 --> 00:16:06,173
- Abre.
- No es nada.

258
00:16:06,256 --> 00:16:07,967
Sé que estás ahí.

259
00:16:15,641 --> 00:16:17,434
Estás dentro, ¿verdad?

260
00:16:17,518 --> 00:16:19,311
- Qué cabrón.
- ¿Qué haces?

261
00:16:20,521 --> 00:16:22,022
Yang-ho, sé que…

262
00:16:22,106 --> 00:16:23,023
Joder.

263
00:16:23,816 --> 00:16:25,359
¡Hijo de puta!

264
00:16:25,442 --> 00:16:26,986
Te dije que no vinieras.

265
00:16:27,069 --> 00:16:28,862
- ¡Socorro!
- Payaso de mierda.

266
00:16:28,946 --> 00:16:30,322
- Entra y te mato.
- Abre.

267
00:16:30,406 --> 00:16:32,533
- Pírate, gilipollas.
- ¡Lee Yang-ho!

268
00:16:33,242 --> 00:16:34,660
¡Abre la puerta!

269
00:16:35,202 --> 00:16:36,036
¡No!

270
00:16:36,120 --> 00:16:38,163
¿Qué haces? ¿Qué pasa?

271
00:16:39,707 --> 00:16:41,583
¡Abre la puerta!

272
00:16:43,252 --> 00:16:44,628
Ayúdame, por favor.

273
00:16:45,462 --> 00:16:47,089
- Joder.
- Por favor.

274
00:17:14,408 --> 00:17:15,492
¡Qué pasada!

275
00:17:19,955 --> 00:17:20,789
Kim.

276
00:17:25,544 --> 00:17:29,757
Lee Yang-ho, quedas detenido por violar
las condiciones de la vigilancia

277
00:17:29,840 --> 00:17:32,384
e incumplir la libertad condicional.

278
00:17:32,968 --> 00:17:35,304
Tiene derecho a permanecer en silencio.

279
00:17:35,387 --> 00:17:38,724
Todo lo que diga
podrá ser utilizado en su contra.

280
00:17:38,807 --> 00:17:42,603
Tiene derecho a un abogado.

281
00:17:50,986 --> 00:17:51,945
MOVIMIENTO EXTRAÑO

282
00:17:53,864 --> 00:17:55,491
LEE JONG-IN
DELITO SEXUAL

283
00:17:57,076 --> 00:17:58,327
RIESGO: ZONA DE GUARDERÍAS

284
00:18:00,537 --> 00:18:01,497
Kim.

285
00:18:03,082 --> 00:18:04,583
GUARDERÍA JUNGANG

286
00:18:11,381 --> 00:18:12,216
Espera.

287
00:18:20,015 --> 00:18:21,433
¡Eh!

288
00:18:21,517 --> 00:18:22,518
¿Qué cojones…?

289
00:18:33,278 --> 00:18:34,905
- Payaso de mierda.
- ¿Qué?

290
00:18:34,988 --> 00:18:36,698
- ¿Cómo?
- ¿Qué vas a hacerme?

291
00:18:36,782 --> 00:18:37,950
- Pirado.
- ¡Calma!

292
00:18:38,033 --> 00:18:40,452
- Venga, pégame, cabrón.
- Cálmate.

293
00:18:41,203 --> 00:18:42,621
Solo quiere provocarte.

294
00:18:42,704 --> 00:18:44,289
Tienes que tranquilizarte.

295
00:18:44,915 --> 00:18:48,168
No quiero provocarte, gilipollas.
Venga, hazlo.

296
00:18:48,252 --> 00:18:49,795
- Cállate, payaso.
- No.

297
00:18:50,462 --> 00:18:52,506
Cállate o te arrepentirás.

298
00:18:52,589 --> 00:18:55,008
Sí, sé cómo te sientes.

299
00:18:55,759 --> 00:18:57,678
Yo te entiendo. Tranquilo.

300
00:19:10,149 --> 00:19:10,983
Jung-do.

301
00:19:12,734 --> 00:19:13,902
Lo siento.

302
00:19:13,986 --> 00:19:15,487
Tranquilo. Ha molado.

303
00:19:16,113 --> 00:19:17,197
Gracias.

304
00:19:17,281 --> 00:19:19,700
Buen trabajo. ¿Vamos a tomar algo?

305
00:19:22,077 --> 00:19:25,205
Es que he quedado con mis amigos.

306
00:19:25,289 --> 00:19:26,290
Otra vez será.

307
00:19:26,373 --> 00:19:28,083
¿Puedes invitarnos a todos?

308
00:19:31,336 --> 00:19:32,838
- Vale.
- ¿Sí?

309
00:19:32,921 --> 00:19:34,381
- Claro.
- Gracias.

310
00:19:34,882 --> 00:19:35,883
No es para tanto.

311
00:19:39,678 --> 00:19:41,054
EL DIRECTOR INVITA A COMER.

312
00:19:44,224 --> 00:19:46,518
El director de Diarrea nos invita.

313
00:19:47,936 --> 00:19:50,147
KIMCHI Y PANCETA DE CERDO A LA PLANCHA

314
00:19:51,899 --> 00:19:52,816
Hola.

315
00:19:52,900 --> 00:19:55,402
Ah, hola.

316
00:19:55,485 --> 00:19:57,779
Soy Escritor K. He oído mucho de ti.

317
00:19:57,863 --> 00:20:00,782
Soy Kim Sun-min. Encantado.

318
00:20:00,866 --> 00:20:03,952
Hola, soy Humedad. Gracias por invitarnos.

319
00:20:04,536 --> 00:20:07,581
De nada.
Oye, ¿y por qué te llaman Humedad?

320
00:20:08,332 --> 00:20:11,460
Siempre tiene la nariz mojada.
Por eso es Humedad.

321
00:20:11,960 --> 00:20:14,004
No se sabe si es sudor o grasa.

322
00:20:14,087 --> 00:20:15,797
Yo digo que es una mezcla.

323
00:20:17,466 --> 00:20:19,801
- Este es Lombriz.
- ¿Lombriz?

324
00:20:19,885 --> 00:20:21,887
Me escurro si me pisotean.

325
00:20:22,679 --> 00:20:25,557
Es muy majo. Nunca se enfada.

326
00:20:27,017 --> 00:20:28,352
Bueno, ¿nos sentamos?

327
00:20:28,435 --> 00:20:29,269
Vale.

328
00:20:29,353 --> 00:20:31,063
- Por favor.
- Sí, claro.

329
00:20:32,564 --> 00:20:33,857
¿Qué os apetece?

330
00:20:36,235 --> 00:20:40,030
Podemos empezar con una combinación
de panceta y perejil japonés.

331
00:20:40,113 --> 00:20:44,326
Seguimos con kimchi para eliminar la grasa
y acabamos con arroz frito.

332
00:20:44,409 --> 00:20:47,579
Una comida equilibrada
con hidratos, proteína y grasa.

333
00:20:48,872 --> 00:20:50,666
- Lo que queráis.
- Gracias.

334
00:20:50,749 --> 00:20:51,917
De nada.

335
00:20:53,502 --> 00:20:54,670
Lo tenía pensado.

336
00:20:55,671 --> 00:20:58,131
- ¿Veinte raciones?
- Y cinco de kimchi.

337
00:20:58,215 --> 00:21:01,677
- ¿Son 25 raciones en total?
- Sí, con el kimchi incluido.

338
00:21:04,054 --> 00:21:05,180
¿Te sirvo?

339
00:21:05,264 --> 00:21:07,766
No metabolizo el alcohol.

340
00:21:08,475 --> 00:21:10,435
Pero a fiestero nadie me gana.

341
00:21:10,519 --> 00:21:12,145
Vale. Toma.

342
00:21:12,229 --> 00:21:13,188
Gracias.

343
00:21:14,022 --> 00:21:15,732
Me alegro de conocerte.

344
00:21:15,816 --> 00:21:17,192
- Y a ti.
- Igualmente.

345
00:21:19,361 --> 00:21:21,863
- Vale, ¿bebemos?
- Sí.

346
00:21:21,947 --> 00:21:24,366
- Salud.
- Salud.

347
00:21:29,454 --> 00:21:33,417
Investigué hace un tiempo
sobre los agentes de la condicional.

348
00:21:33,500 --> 00:21:34,334
Ah, bien.

349
00:21:34,418 --> 00:21:38,255
Es un trabajo estresante
con tareas peligrosas.

350
00:21:38,755 --> 00:21:40,382
¿Por qué te hiciste agente?

351
00:21:40,465 --> 00:21:43,677
De pequeño, tuve un accidente de coche.

352
00:21:44,970 --> 00:21:47,097
Nosotros estábamos parados,

353
00:21:47,681 --> 00:21:50,892
pero apareció un coche
y chocó contra el nuestro.

354
00:21:50,976 --> 00:21:56,023
Las puertas de atrás estaban atascadas
y yo tenía las piernas atrapadas.

355
00:21:57,232 --> 00:21:59,818
Y el motor empezó a arder.

356
00:22:00,319 --> 00:22:01,486
Yo tenía diez años.

357
00:22:02,404 --> 00:22:05,032
Era un niño y pensaba que me moría.

358
00:22:05,115 --> 00:22:06,783
"¿Así es como voy a morir?

359
00:22:06,867 --> 00:22:10,579
De haberlo sabido,
me habría dedicado a jugar más".

360
00:22:10,662 --> 00:22:13,665
Tenía mis ahorros en un cajón.

361
00:22:13,749 --> 00:22:16,126
Solo pensaba en eso.

362
00:22:17,836 --> 00:22:18,837
En ese momento,

363
00:22:19,838 --> 00:22:25,510
aparecieron unos policías
y arrancaron la puerta para salvarme.

364
00:22:26,303 --> 00:22:29,973
Total, que me dije:
"De mayor, quiero ser policía

365
00:22:30,057 --> 00:22:34,478
para salvar a la gente
y devolver este favor que me han hecho".

366
00:22:35,187 --> 00:22:39,649
Como en el accidente quedé dañado
de la placa epifisaria izquierda,

367
00:22:39,733 --> 00:22:41,651
tengo esa pierna más corta.

368
00:22:42,277 --> 00:22:45,947
Sabía que no podría ir persiguiendo
a criminales,

369
00:22:46,782 --> 00:22:50,077
así que le di unas cuantas vueltas
a lo que podría hacer.

370
00:22:51,078 --> 00:22:53,497
Y supe de los agentes de la condicional.

371
00:22:54,373 --> 00:22:58,585
Contribuir a reducir la reincidencia
era algo que me motivaba mucho.

372
00:22:59,419 --> 00:23:04,216
Cuando me casé y fui padre,
mi trabajo cobró aún más sentido.

373
00:23:04,299 --> 00:23:05,467
¿Y por qué?

374
00:23:05,550 --> 00:23:10,222
Vigilamos a varios exconvictos
que han agredido sexualmente a menores.

375
00:23:10,931 --> 00:23:15,644
Quiero un mundo donde los niños
siempre estén protegidos y a salvo.

376
00:23:33,161 --> 00:23:34,621
- Que aproveche.
- Gracias.

377
00:23:35,122 --> 00:23:36,248
Vamos allá.

378
00:23:38,125 --> 00:23:40,210
A nosotros nos gustaría

379
00:23:41,294 --> 00:23:43,213
poder llamarte "hermano mayor".

380
00:23:43,296 --> 00:23:44,297
Le falta ajo.

381
00:23:44,381 --> 00:23:47,592
Pero, antes, tendrás que pasar una prueba.

382
00:23:47,676 --> 00:23:49,177
Un poco más.

383
00:23:49,261 --> 00:23:54,182
Esta hoja de lechuga está rellena
de lealtad, amistad y sinceridad.

384
00:23:54,933 --> 00:23:57,561
Tienes que comértela de un bocado.

385
00:23:57,644 --> 00:23:59,146
Abre la boca.

386
00:24:07,737 --> 00:24:10,365
Hermano mayor.

387
00:24:10,449 --> 00:24:12,033
¡Esto es muy grande!

388
00:24:12,117 --> 00:24:15,328
Hermano mayor.

389
00:24:33,638 --> 00:24:34,848
BATERÍA BAJA

390
00:24:36,600 --> 00:24:37,684
HAN JUN-GU
SECUESTRO

391
00:24:42,856 --> 00:24:44,733
El teléfono está apagado. Deje…

392
00:24:44,816 --> 00:24:47,694
Han Jun-gu tiene un 30 %, pero no lo coge.

393
00:24:50,906 --> 00:24:52,282
¿Qué pasa?

394
00:24:52,991 --> 00:24:53,825
¿Quién es?

395
00:24:56,119 --> 00:24:58,914
- Gracias por la comida.
- ¿Qué hacéis?

396
00:24:58,997 --> 00:25:01,082
Gracias por la cena, hermano mayor.

397
00:25:01,166 --> 00:25:02,417
Me vais a poner rojo.

398
00:25:02,501 --> 00:25:05,378
A saber qué me haríais
si os invito a carne roja.

399
00:25:08,006 --> 00:25:09,549
AYUDANTE DE DIRECCIÓN
YOON DONG-JU

400
00:25:11,176 --> 00:25:12,010
¿Diga?

401
00:25:12,093 --> 00:25:14,012
Director, ¿dónde estás?

402
00:25:14,095 --> 00:25:14,971
¿Qué pasa?

403
00:25:15,055 --> 00:25:18,517
No damos con un exconvicto.
Hay que ir a Bukrin-dong.

404
00:25:18,600 --> 00:25:22,729
Min Do-woong, de Seorin-dong,
sigue fuera a pesar del límite horario

405
00:25:22,812 --> 00:25:23,772
y no lo coge.

406
00:25:24,481 --> 00:25:27,275
Yo estoy en Seorin-dong. Ya me encargo yo.

407
00:25:27,776 --> 00:25:30,237
¿Cuál es la condena de Min Do-woong?

408
00:25:30,320 --> 00:25:33,490
20 años, homicidio involuntario.
Lleva tres meses fuera.

409
00:25:33,573 --> 00:25:35,951
¿Tiene algún enemigo en Seorin-dong?

410
00:25:36,034 --> 00:25:38,954
No lo he averiguado aún, lo siento.

411
00:25:39,037 --> 00:25:40,789
Vale, entendido.

412
00:25:42,374 --> 00:25:45,418
Si nos damos prisa,
podemos llegar en cinco minutos.

413
00:25:48,588 --> 00:25:49,506
En un minuto.

414
00:25:58,723 --> 00:26:00,392
DELITO: HOMICIDIO

415
00:26:04,521 --> 00:26:06,439
No salgáis. Es peligroso.

416
00:26:06,523 --> 00:26:08,024
- Vale.
- Ahora venimos.

417
00:26:13,947 --> 00:26:14,948
- Por ahí.
- Sí.

418
00:26:23,707 --> 00:26:24,583
¿Qué pasa?

419
00:26:25,250 --> 00:26:26,293
Se la ha quitado.

420
00:26:26,376 --> 00:26:27,502
¿Cómo damos con él?

421
00:26:28,253 --> 00:26:29,379
- Busquemos.
- Vale.

422
00:26:32,048 --> 00:26:33,174
Eh, aquí.

423
00:26:36,803 --> 00:26:38,179
La ha cortado.

424
00:26:48,857 --> 00:26:52,068
- ¿Llamamos a la policía?
- Está cerca. Vamos a buscar.

425
00:26:53,278 --> 00:26:55,697
Humedad tiene un dron. ¿Y si lo usamos?

426
00:26:56,364 --> 00:26:58,325
- ¿Serviría?
- Intentémoslo.

427
00:27:06,207 --> 00:27:08,543
- Puedes verlo aquí.
- Vale.

428
00:27:15,216 --> 00:27:16,176
Aquí.

429
00:27:16,259 --> 00:27:17,969
- ¿Puedes ir aquí?
- Sí.

430
00:27:22,891 --> 00:27:23,975
Este debe ser él.

431
00:27:24,601 --> 00:27:25,727
¿Adónde va?

432
00:27:27,354 --> 00:27:29,356
- Yo iré a buscarlo.
- Te acompaño.

433
00:27:29,439 --> 00:27:31,900
No, mejor voy yo corriendo.

434
00:27:32,567 --> 00:27:33,777
Lleva un cuchillo.

435
00:27:34,277 --> 00:27:35,654
No te preocupes.

436
00:27:38,323 --> 00:27:41,201
Debo proteger
al agente de libertad condicional.

437
00:27:42,410 --> 00:27:43,244
Iré yo.

438
00:27:44,371 --> 00:27:45,497
Qué payaso es.

439
00:27:46,748 --> 00:27:49,459
Te daré instrucciones por el pinganillo.

440
00:27:49,542 --> 00:27:50,377
Vale.

441
00:27:51,211 --> 00:27:52,045
¡Ahora vengo!

442
00:27:52,629 --> 00:27:53,463
Ten cuidado.

443
00:28:00,845 --> 00:28:02,681
Recto. Sigue recto.

444
00:28:02,764 --> 00:28:03,640
Izquierda.

445
00:28:03,723 --> 00:28:05,392
Te lo has pasado, vuelve.

446
00:28:14,025 --> 00:28:14,901
Date prisa.

447
00:28:17,445 --> 00:28:20,865
Jung-do, perdona,
¿podrías correr más rápido?

448
00:28:21,866 --> 00:28:23,284
Casi has llegado.

449
00:28:23,868 --> 00:28:26,413
Un poco más y lo tienes.
Gira a la derecha.

450
00:28:27,414 --> 00:28:28,498
A la derecha.

451
00:28:28,581 --> 00:28:30,166
¿A la derecha? ¿Dónde?

452
00:28:30,250 --> 00:28:31,543
¿Por dónde?

453
00:28:31,626 --> 00:28:33,294
Hay dos bloques con azotea.

454
00:28:33,878 --> 00:28:35,380
Él está detrás.

455
00:28:35,463 --> 00:28:36,381
¿Dos azoteas?

456
00:28:36,464 --> 00:28:37,549
¿No los ves?

457
00:28:38,550 --> 00:28:40,260
Uno y dos. Vale.

458
00:28:51,104 --> 00:28:53,857
¡Cabrón! ¡Sal de ahí, hijo de puta!

459
00:28:56,609 --> 00:28:57,610
¡Que salgas!

460
00:28:58,111 --> 00:28:59,863
¡Ji Hyeok-jun, cabrón!

461
00:29:00,447 --> 00:29:01,364
Sal, imbécil.

462
00:29:01,448 --> 00:29:03,199
Te voy a matar. ¡Sal!

463
00:29:04,909 --> 00:29:05,744
¡Min Do-woong!

464
00:29:09,497 --> 00:29:10,415
¿Tú quién eres?

465
00:29:11,875 --> 00:29:12,709
Soy…

466
00:29:16,212 --> 00:29:18,173
Soy agente de artes marciales.

467
00:29:19,048 --> 00:29:19,883
Pírate.

468
00:29:21,301 --> 00:29:23,136
He venido para acabar con todo.

469
00:29:25,472 --> 00:29:27,056
Por eso he venido.

470
00:29:28,767 --> 00:29:30,018
Vamos a volver.

471
00:29:30,643 --> 00:29:31,686
Eso es.

472
00:29:46,493 --> 00:29:49,204
Jung-do, ¿qué pasa? ¿Estáis…?

473
00:29:52,832 --> 00:29:53,833
¡Serás…!

474
00:30:05,386 --> 00:30:06,846
Ya puedes venir.

475
00:30:08,556 --> 00:30:10,099
Vale, voy.

476
00:30:14,437 --> 00:30:15,605
Joder.

477
00:30:16,856 --> 00:30:17,690
¡Eh!

478
00:30:19,234 --> 00:30:21,027
Vete o me mato.

479
00:30:24,405 --> 00:30:25,865
Necesito tu ayuda.

480
00:30:28,701 --> 00:30:29,661
¿Qué pasa?

481
00:30:30,161 --> 00:30:32,330
Se ha puesto un cúter en el cuello.

482
00:30:39,254 --> 00:30:41,965
Jung-do, necesito que seas mi voz.

483
00:30:42,549 --> 00:30:43,383
¿Cómo?

484
00:30:43,466 --> 00:30:45,927
Repítele exactamente lo que te diga.

485
00:30:46,427 --> 00:30:47,303
¡Vete!

486
00:30:48,221 --> 00:30:49,305
Vale.

487
00:30:50,056 --> 00:30:51,182
Min Do-woong.

488
00:30:52,642 --> 00:30:53,893
Min Do-woong.

489
00:30:54,769 --> 00:30:57,021
Has tenido un mal día, ¿verdad?

490
00:30:59,065 --> 00:31:01,526
Has tenido un mal día, ¿verdad?

491
00:31:05,405 --> 00:31:08,908
¿Has discutido con algún amigo?

492
00:31:10,451 --> 00:31:12,829
¿Has discutido con algún amigo?

493
00:31:20,712 --> 00:31:25,466
Hago lo que puedo
por llevar una buena vida.

494
00:31:27,260 --> 00:31:29,220
Pero ese hijo de puta…

495
00:31:30,138 --> 00:31:34,183
no deja de reírse de mí por la tobillera
delante de todo el mundo.

496
00:31:35,393 --> 00:31:39,939
No es justo.
Me enfada tanto que no puedo ni dormir.

497
00:31:41,774 --> 00:31:43,610
Voy a matar a ese cabrón

498
00:31:44,444 --> 00:31:46,029
y también me mataré a mí.

499
00:31:46,863 --> 00:31:47,697
Min.

500
00:31:48,656 --> 00:31:49,490
Min.

501
00:31:51,826 --> 00:31:55,538
Se rieron de ti cuando ya estabas agotado.

502
00:31:56,372 --> 00:31:59,542
Entiendo que quieras tirar la toalla.

503
00:32:01,127 --> 00:32:02,253
Pero, si lo haces…

504
00:32:04,213 --> 00:32:07,258
¿de qué sirven
los más de 20 años que te has pasado…

505
00:32:08,176 --> 00:32:09,510
arrepintiéndote?

506
00:32:15,767 --> 00:32:18,394
Diré que bebiste porque estabas enfadado.

507
00:32:19,187 --> 00:32:23,274
Yo redactaré el informe
para que quede como una infracción menor.

508
00:32:23,358 --> 00:32:25,568
Haré todo lo que pueda.

509
00:32:29,739 --> 00:32:31,366
Por favor, baja el cúter.

510
00:32:35,912 --> 00:32:37,747
No repitas el mismo error.

511
00:32:38,748 --> 00:32:40,583
Seguir insistiendo es la clave.

512
00:32:41,834 --> 00:32:43,378
Aguanta un poco más.

513
00:32:44,295 --> 00:32:46,714
Algún día, te quitarán la tobillera.

514
00:32:48,883 --> 00:32:50,969
Yo estaré a tu lado y te ayudaré.

515
00:32:53,346 --> 00:32:54,430
Lo digo en serio.

516
00:32:56,933 --> 00:32:57,934
Lo digo en serio.

517
00:33:16,911 --> 00:33:18,454
- Ya he llegado.
- Hola.

518
00:33:19,664 --> 00:33:21,791
- ¿Qué tal ha ido?
- Nada mal.

519
00:33:24,335 --> 00:33:26,254
Bueno, el director…

520
00:33:28,297 --> 00:33:29,173
es muy…

521
00:33:30,717 --> 00:33:31,592
buen tío.

522
00:33:34,053 --> 00:33:34,887
Me alegro.

523
00:33:35,596 --> 00:33:37,932
- Cámbiate y ven a comer manzana.
- Sí.

524
00:33:39,100 --> 00:33:45,064
Kang Ki-jung escapó de la policía
durante cuatro años desde mayo de 1998

525
00:33:45,732 --> 00:33:50,278
y agredió sexualmente
a 15 niñas de menos de 13 años.

526
00:33:50,903 --> 00:33:52,864
Qué asco de persona.

527
00:33:53,614 --> 00:33:58,244
…cuenta con un historial
de más de diez condenas.

528
00:33:58,327 --> 00:34:01,330
El índice de reincidencia de Kang
es muy alto,

529
00:34:01,414 --> 00:34:04,542
incluso comparado con otros agresores.

530
00:34:05,793 --> 00:34:07,920
¿Cómo organizamos la vigilancia?

531
00:34:08,671 --> 00:34:10,006
Tres equipos de dos:

532
00:34:10,089 --> 00:34:13,301
agente de libertad condicional
y agente de artes marciales,

533
00:34:13,384 --> 00:34:15,344
con tres turnos para vigilar a Kang.

534
00:34:15,428 --> 00:34:16,596
¿Tres turnos?

535
00:34:17,847 --> 00:34:21,809
Ahora, cada agente vigila
a más de 20 exconvictos.

536
00:34:22,310 --> 00:34:24,729
Si además debemos vigilar a Kang Ki-jung,

537
00:34:24,812 --> 00:34:28,024
no podremos vigilar de cerca a los demás.

538
00:34:28,733 --> 00:34:30,902
Sé que trabajáis mucho.

539
00:34:31,944 --> 00:34:35,364
El problema es que no es tan fácil
aumentar el presupuesto.

540
00:34:35,448 --> 00:34:37,116
Intentaré presionarles más.

541
00:34:40,453 --> 00:34:43,623
Gracias, vuelva pronto.
Que tenga un buen día.

542
00:34:51,005 --> 00:34:52,048
Hola.

543
00:34:52,924 --> 00:34:55,301
¡Cuánto tiempo sin verte!

544
00:34:55,384 --> 00:34:56,928
¿Cómo estás?

545
00:34:57,011 --> 00:34:59,097
Muy bien, gracias.

546
00:35:03,059 --> 00:35:04,977
¿Quieres que te tiña las raíces?

547
00:35:07,105 --> 00:35:07,939
No.

548
00:35:08,523 --> 00:35:10,191
¿Y qué quieres hacerte?

549
00:35:11,901 --> 00:35:13,528
Quiero un buen corte.

550
00:35:24,956 --> 00:35:27,125
SAEMGOL ENTRAÑAS A LA BRASA

551
00:36:00,366 --> 00:36:01,325
Hola, Huh.

552
00:36:01,409 --> 00:36:02,577
- Jung-do.
- Hola.

553
00:36:02,660 --> 00:36:04,036
Qué pronto llegas hoy.

554
00:36:04,120 --> 00:36:04,954
Sí.

555
00:36:05,872 --> 00:36:07,290
Te has cortado el pelo.

556
00:36:07,373 --> 00:36:09,250
- Sí.
- Pues te queda bien.

557
00:36:10,168 --> 00:36:11,002
Gracias.

558
00:36:23,764 --> 00:36:25,391
KIM GUM-NAM
DELITO SEXUAL

559
00:36:30,563 --> 00:36:32,273
DELITO: DELITO SEXUAL

560
00:36:33,608 --> 00:36:35,776
ALTO RIESGO

561
00:36:36,360 --> 00:36:38,279
Otra botella fría, por favor.

562
00:36:39,989 --> 00:36:40,823
Sí.

563
00:36:48,039 --> 00:36:50,291
KIM GUM-NAM
DELITO SEXUAL

564
00:36:52,043 --> 00:36:54,629
KIM GUM-NAM
DELITO SEXUAL

565
00:36:57,131 --> 00:36:58,341
Hola.

566
00:36:58,424 --> 00:36:59,884
Te queda bien el pelo.

567
00:36:59,967 --> 00:37:02,136
Gracias. Hola a todos.

568
00:37:02,220 --> 00:37:05,640
Acabo de ver a un hombre mientras venía.

569
00:37:05,723 --> 00:37:06,557
Un momento.

570
00:37:08,351 --> 00:37:12,271
Vi cómo daba una propina
a una camarera joven y le tocaba la mano.

571
00:37:12,355 --> 00:37:14,899
Está moviéndose. ¿No deberíamos ir?

572
00:37:19,362 --> 00:37:20,988
A lo mejor se va a casa.

573
00:37:22,448 --> 00:37:24,367
- Vamos a llamarle.
- Vale.

574
00:37:35,795 --> 00:37:38,589
Esta noche haré lo que me dé la puta gana.

575
00:37:40,758 --> 00:37:42,093
Tenemos un problema.

576
00:37:47,139 --> 00:37:47,974
¿Qué?

577
00:37:48,057 --> 00:37:49,558
¿Se la ha quitado?

578
00:37:50,059 --> 00:37:52,436
Estará en algún lugar sin cobertura.

579
00:37:53,646 --> 00:37:55,064
¿Dónde lo viste?

580
00:37:55,147 --> 00:37:57,900
SAEMGOL ENTRAÑAS A LA BRASA

581
00:38:06,284 --> 00:38:07,827
Perdona.

582
00:38:08,995 --> 00:38:10,955
¿Recuerdas a este hombre?

583
00:38:11,038 --> 00:38:11,998
Sí.

584
00:38:12,081 --> 00:38:13,291
¿Dónde ha ido?

585
00:38:16,460 --> 00:38:17,712
¿Izquierda o derecha?

586
00:38:17,795 --> 00:38:19,171
No vi por dónde.

587
00:38:20,965 --> 00:38:25,094
Dijo que era su cumpleaños y me invitó
a su casa, pero le dije que no.

588
00:38:26,470 --> 00:38:27,805
- Vale.
- Gracias.

589
00:38:27,888 --> 00:38:28,723
Gracias.

590
00:38:32,685 --> 00:38:34,854
Yo iré por aquí. Ve tú por allí.

591
00:38:34,937 --> 00:38:36,063
De acuerdo.

592
00:38:37,273 --> 00:38:38,607
- ¡Jung-do!
- Sí.

593
00:38:38,691 --> 00:38:40,359
Irá a por una que esté sola.

594
00:38:41,193 --> 00:38:42,028
Vale.

595
00:38:45,197 --> 00:38:48,117
Si está muy caliente, avísame.

596
00:38:50,202 --> 00:38:53,039
- Hola.
- Perdona. Estás bien, ¿verdad?

597
00:38:53,122 --> 00:38:54,123
¿Cómo?

598
00:38:54,206 --> 00:38:56,083
No, nada. No salgas de aquí.

599
00:39:40,795 --> 00:39:41,921
¿Qué hace?

600
00:39:45,925 --> 00:39:47,468
¿Por qué cierra la puerta?

601
00:39:56,811 --> 00:39:57,895
¿Qué quiere?

602
00:40:35,808 --> 00:40:38,727
Me dijiste que volviera pronto.

603
00:40:47,445 --> 00:40:48,696
¡No!

604
00:40:49,822 --> 00:40:51,073
¡Cabrón!

605
00:41:03,210 --> 00:41:05,463
¿Estás bien?

606
00:41:07,298 --> 00:41:08,132
Vale.

607
00:41:09,300 --> 00:41:10,301
¡Joder!

608
00:41:11,427 --> 00:41:12,470
Mierda.

609
00:41:32,615 --> 00:41:34,116
No. Mierda.

610
00:42:05,105 --> 00:42:05,940
Quedas…

611
00:42:09,109 --> 00:42:09,944
Quedas…

612
00:42:11,529 --> 00:42:12,655
en tu contra.

613
00:42:19,245 --> 00:42:20,955
El mundo está en tu contra.

614
00:42:23,040 --> 00:42:24,375
Y tienes derecho.

615
00:42:33,259 --> 00:42:35,094
¡Eh!

616
00:42:35,177 --> 00:42:37,346
¿Estás bien?

617
00:42:37,429 --> 00:42:38,681
He llegado tarde.

618
00:42:41,517 --> 00:42:42,351
Lo siento.

619
00:42:43,060 --> 00:42:43,894
No pasa nada.

620
00:42:49,525 --> 00:42:50,484
Gracias.

621
00:42:52,194 --> 00:42:53,028
Gracias.

622
00:43:15,718 --> 00:43:16,969
- Ahí estás.
- Dime.

623
00:43:17,052 --> 00:43:18,345
¿Qué haces despierto?

624
00:43:18,429 --> 00:43:20,264
Te he preparado el desayuno.

625
00:43:22,850 --> 00:43:23,767
¿En serio?

626
00:43:23,851 --> 00:43:27,062
Sun-jung vino al puesto.
Me habló bien de ti.

627
00:43:27,646 --> 00:43:29,064
¿Tenía bien la cara?

628
00:43:29,565 --> 00:43:32,985
Un poco hinchada, pero creo que está bien.

629
00:43:34,695 --> 00:43:35,904
Me alegro.

630
00:43:35,988 --> 00:43:37,156
- Toma.
- Gracias.

631
00:43:38,824 --> 00:43:40,534
No sé cómo estará.

632
00:43:46,832 --> 00:43:47,666
Está rico.

633
00:43:47,750 --> 00:43:49,251
- ¿Sabe bien?
- Sí.

634
00:43:49,752 --> 00:43:50,586
Papá.

635
00:43:51,670 --> 00:43:54,757
A mi edad,
¿qué era lo que más te hacía feliz?

636
00:43:58,677 --> 00:44:00,554
A tu edad…

637
00:44:02,556 --> 00:44:04,642
me encantaba subirme al escenario.

638
00:44:05,726 --> 00:44:09,897
Ensayar con mis amigos,
el esfuerzo, decir nuestras frases…

639
00:44:09,980 --> 00:44:11,649
Darlo todo.

640
00:44:13,651 --> 00:44:17,946
Y me hacía feliz que mi trabajo
hiciera feliz a los demás.

641
00:44:19,365 --> 00:44:22,826
Por mucho que te diviertas solo,
nada supera esa felicidad.

642
00:44:25,329 --> 00:44:28,791
La energía que se siente

643
00:44:29,667 --> 00:44:32,461
cuando tu pasión le llega a otra persona

644
00:44:33,295 --> 00:44:34,755
es mi mayor alegría.

645
00:44:46,266 --> 00:44:50,771
Dos agentes de libertad condicional
se ocuparán de vigilar a Kang Ki-jung

646
00:44:51,271 --> 00:44:55,526
y podremos contratar
a dos agentes de artes marciales más.

647
00:44:55,609 --> 00:44:58,612
He pedido apoyo adicional
para el turno rotativo,

648
00:44:58,696 --> 00:45:00,155
pero lo han denegado.

649
00:45:00,948 --> 00:45:01,824
Lo siento.

650
00:45:03,450 --> 00:45:06,954
14 de las 15 agresiones sexuales
que cometió Kang

651
00:45:07,037 --> 00:45:09,998
fueron antes o después
del horario lectivo.

652
00:45:10,082 --> 00:45:12,751
El papel del agente de día es crucial.

653
00:45:14,461 --> 00:45:16,171
Yo haré el turno de mañana.

654
00:45:16,714 --> 00:45:20,551
¿Y no le preocupa
que sean turnos de 12 horas?

655
00:45:20,634 --> 00:45:22,010
Tiene un hijo.

656
00:45:24,888 --> 00:45:27,015
Será como si protegiera a mi hijo.

657
00:45:31,687 --> 00:45:32,563
Hola.

658
00:45:33,147 --> 00:45:34,273
Hola.

659
00:45:34,356 --> 00:45:37,401
- Buscamos dos agentes de artes marciales.
- Sí.

660
00:45:38,444 --> 00:45:41,447
- ¿No hacías el turno de noche?
- ¿Podemos hablar?

661
00:45:41,947 --> 00:45:42,781
Ahora voy.

662
00:45:42,865 --> 00:45:43,866
- Vale.
- Sí.

663
00:45:46,201 --> 00:45:47,035
Hermano mayor.

664
00:45:48,370 --> 00:45:50,080
Es por este trabajo.

665
00:45:50,164 --> 00:45:51,206
Dime.

666
00:45:52,374 --> 00:45:53,625
Quiero seguir.

667
00:45:55,294 --> 00:45:56,587
- ¿De verdad?
- Sí.

668
00:46:00,215 --> 00:46:01,049
Jung-do,

669
00:46:02,092 --> 00:46:03,469
en diez días,

670
00:46:03,969 --> 00:46:07,264
me iré al equipo de Kang Ki-jung,
un violador en serie.

671
00:46:10,976 --> 00:46:12,144
¿Te vienes conmigo?

672
00:46:13,562 --> 00:46:17,065
Hermano mayor,
iría a cualquier parte contigo.

673
00:46:17,149 --> 00:46:19,693
¡Yo soy invencible contigo!

674
00:46:26,325 --> 00:46:28,285
Kang Ki-jung ha quedado libre hoy

675
00:46:28,368 --> 00:46:31,622
tras 20 años preso
por agredir sexualmente a 15 niñas.

676
00:46:31,705 --> 00:46:35,834
Llevará una tobillera de vigilancia
con GPS durante diez años.

677
00:46:36,543 --> 00:46:37,377
Jung-do.

678
00:46:38,086 --> 00:46:38,921
¿Y eso?

679
00:46:41,590 --> 00:46:43,217
- Pruébatelo.
- ¿Es para mí?

680
00:46:47,429 --> 00:46:48,680
Espera.

681
00:46:51,016 --> 00:46:51,892
MINISTERIO DE JUSTICIA

682
00:46:54,812 --> 00:46:55,729
LIBERTAD CONDICIONAL

683
00:46:58,148 --> 00:46:58,982
Gracias.

684
00:47:10,994 --> 00:47:13,705
PRISIÓN DE JEONAN

685
00:47:31,390 --> 00:47:34,184
Kang, no podrás llevar a cabo
ninguna acción

686
00:47:34,268 --> 00:47:37,104
para quitarte, dañar
o desactivar el dispositivo,

687
00:47:37,187 --> 00:47:40,941
como interferir la señal,
manipular los datos u otros métodos.

688
00:47:41,024 --> 00:47:43,026
Los agentes de la condicional

689
00:47:43,110 --> 00:47:46,321
estaremos vigilándote
y monitorizándote continuamente.

690
00:47:46,405 --> 00:47:47,322
¿Lo entiendes?

691
00:47:48,073 --> 00:47:49,074
Sí.

692
00:47:49,157 --> 00:47:51,034
¿En qué pie te la ponemos?

693
00:48:08,218 --> 00:48:10,345
Cálzate y ponte de pie.

694
00:48:15,183 --> 00:48:17,811
Puedes usar este
hasta que tengas uno propio.

695
00:48:27,654 --> 00:48:28,780
Nos vamos.

696
00:48:36,413 --> 00:48:39,541
El pedófilo Kang Ki-jung
se reinsertará en la sociedad

697
00:48:39,625 --> 00:48:41,209
tras 20 años de condena.

698
00:48:41,293 --> 00:48:43,587
Varios grupos de personas han esperado

699
00:48:43,670 --> 00:48:46,131
desde esta mañana frente a su casa.

700
00:48:46,632 --> 00:48:50,344
La policía está preparada
por si hubiera algún altercado.

701
00:48:50,427 --> 00:48:52,638
¡Castración para Kang Ki-jung!

702
00:48:54,806 --> 00:48:57,017
Esto es peligroso. Tranquilícense.

703
00:48:57,100 --> 00:48:58,936
Apártense. Es peligroso.

704
00:48:59,019 --> 00:49:00,979
¡Pena de muerte!

705
00:49:07,444 --> 00:49:09,488
- Abran paso.
- ¡Que se muera!

706
00:49:10,113 --> 00:49:12,324
¡Pena de muerte para Kang Ki-jung!

707
00:49:13,784 --> 00:49:19,581
¿Pagamos impuestos para que un violador
vuelva a casa en taxi?

708
00:49:19,665 --> 00:49:20,624
¡No, joder!

709
00:49:20,707 --> 00:49:25,420
¡Pena de muerte!

710
00:49:28,006 --> 00:49:30,634
¿Por qué vais a por mí?

711
00:49:30,717 --> 00:49:32,844
¡Deberíais ir a por los violadores!

712
00:49:35,389 --> 00:49:38,058
¡Pena de muerte!

713
00:49:38,141 --> 00:49:40,644
Apártense, por favor. No empujen.

714
00:49:42,396 --> 00:49:43,397
¡Joder!

715
00:49:43,480 --> 00:49:45,065
Atrás. No empujen.

716
00:49:45,148 --> 00:49:46,525
¡Déjame!

717
00:49:49,695 --> 00:49:51,947
- Apártense.
- ¿Cómo se atreve a venir?

718
00:49:55,867 --> 00:49:58,203
Kang, ¿algún mensaje para las víctimas?

719
00:49:58,286 --> 00:49:59,204
Apartadlos.

720
00:49:59,287 --> 00:50:00,497
¡Kang!

721
00:50:00,580 --> 00:50:01,915
- Más rápido.
- ¡Kang!

722
00:50:01,999 --> 00:50:04,292
Por favor, responde.

723
00:50:07,838 --> 00:50:08,922
Respóndenos.

724
00:50:10,382 --> 00:50:11,425
¿Qué miras?

725
00:50:14,928 --> 00:50:16,179
Vamos.

726
00:50:16,263 --> 00:50:18,473
- Metedlo ahí.
- Vamos dentro.

727
00:50:18,974 --> 00:50:20,684
KANG KI-JUNG
DELITO SEXUAL

728
00:50:25,272 --> 00:50:27,149
Este barrio era tranquilo.

729
00:50:27,232 --> 00:50:28,066
Sí, ¿verdad?

730
00:50:32,487 --> 00:50:33,447
¿Todo en orden?

731
00:50:33,530 --> 00:50:34,698
Sí, eso parece.

732
00:50:35,866 --> 00:50:37,868
Agente Lee, hagamos otra ronda.

733
00:50:37,951 --> 00:50:38,785
Vale.

734
00:50:40,537 --> 00:50:42,289
- ¿Lo has visto?
- Era grande.

735
00:50:42,372 --> 00:50:44,416
Y qué miedo daba su cara.

736
00:50:44,499 --> 00:50:48,003
La gente del barrio
tiene que estar aterrorizada.

737
00:51:10,609 --> 00:51:12,402
¡Pero bueno!

738
00:51:13,570 --> 00:51:14,821
Te has puesto cachas.

739
00:51:15,989 --> 00:51:17,532
Así combatía el estrés.

740
00:51:20,660 --> 00:51:22,788
Ponte esto. Es la moda.

741
00:51:30,045 --> 00:51:31,922
Vamos a echar un cigarro.

742
00:51:32,506 --> 00:51:33,673
Eres un cabrón.

743
00:51:35,383 --> 00:51:37,969
Sí, yo llevé una tres años.

744
00:51:38,595 --> 00:51:41,556
No pillan los movimientos
dentro de un edificio.

745
00:51:42,307 --> 00:51:44,559
Puedes moverte hasta diez metros.

746
00:51:44,643 --> 00:51:48,313
El GPS no es tan preciso.

747
00:52:07,165 --> 00:52:10,043
¿Te has pensado
lo que te puse en la carta?

748
00:52:13,046 --> 00:52:14,381
Por mí, bien.

749
00:52:31,731 --> 00:52:33,358
KANG KI-JUNG
DELITO SEXUAL

750
00:52:35,777 --> 00:52:36,611
Se mueve.

751
00:52:39,656 --> 00:52:40,657
¿Adónde va?

752
00:52:41,241 --> 00:52:42,534
¿Debería ir?

753
00:52:43,660 --> 00:52:44,911
- ¿Ahora?
- Sí.

754
00:52:45,412 --> 00:52:47,914
Llegaríamos tarde si decide liarla.

755
00:52:54,004 --> 00:52:57,215
No te arriesgues.
No te quites el pinganillo.

756
00:52:57,716 --> 00:52:58,550
Estaré alerta.

757
00:52:59,426 --> 00:53:00,260
Bien.

758
00:53:02,888 --> 00:53:03,889
No lo veo.

759
00:53:04,556 --> 00:53:08,810
Kang sigue caminando. Avísame si lo ves.

760
00:53:08,894 --> 00:53:09,728
Vale.

761
00:53:17,110 --> 00:53:18,486
Lo he encontrado.

762
00:53:18,987 --> 00:53:20,322
Gira a la derecha.

763
00:53:20,405 --> 00:53:21,239
Vale.

764
00:53:22,991 --> 00:53:24,659
Ve más despacio.

765
00:53:28,371 --> 00:53:29,956
Entra en un edificio.

766
00:53:30,040 --> 00:53:31,208
Voy a salir.

767
00:53:31,291 --> 00:53:32,709
Vale, pero ten cuidado.

768
00:53:34,586 --> 00:53:36,671
- Gracias.
- De nada.

769
00:53:59,361 --> 00:54:00,528
Lo he perdido.

770
00:54:00,612 --> 00:54:02,489
¿Qué ves a tu alrededor?

771
00:54:06,993 --> 00:54:09,663
En los últimos pisos
hay academias para niños.

772
00:54:12,499 --> 00:54:14,292
Es pronto para que haya niños.

773
00:54:14,376 --> 00:54:15,794
No creo que haya subido.

774
00:54:17,003 --> 00:54:18,213
Miraré abajo.

775
00:54:50,620 --> 00:54:52,247
Iré directo al grano.

776
00:54:53,540 --> 00:54:56,501
Distribuyo contenido muy específico
en la dark web.

777
00:54:57,335 --> 00:55:03,174
Si me das vídeos de niños,
los distribuiré en la dark web.

778
00:55:03,925 --> 00:55:06,177
Diez millones de wones por vídeo.

779
00:55:09,014 --> 00:55:12,392
Byung-soon te ayudará
a grabarlos y editarlos.

780
00:55:12,976 --> 00:55:15,979
Nosotros te proporcionaremos a los niños.

781
00:55:17,022 --> 00:55:17,939
No tienes…

782
00:55:19,983 --> 00:55:20,942
nada que perder.

783
00:55:23,320 --> 00:55:24,154
Suena bien.

784
00:55:28,450 --> 00:55:29,534
Ha venido alguien.

785
00:55:32,495 --> 00:55:33,330
¿Quién es?

786
00:55:33,413 --> 00:55:36,374
Me habrá seguido por la tobillera.

787
00:55:36,458 --> 00:55:38,501
No te puede ver. No te muevas.

788
00:55:39,669 --> 00:55:43,298
- Jung-do, ¿estás bien?
- Sí, estoy bien. Sigo buscando.

789
00:56:00,190 --> 00:56:01,316
5 x 5 = 25.

790
00:56:03,735 --> 00:56:04,569
Estoy bien.

791
00:56:07,072 --> 00:56:11,368
Ese mequetrefe ha visto la matrícula.
¿Te puedes encargar de él?

792
00:56:12,160 --> 00:56:13,578
Lo haré discretamente.

793
00:56:17,540 --> 00:56:18,625
¿Cómo vas?

794
00:56:18,708 --> 00:56:21,294
No lo encuentro. Esto es muy grande.

795
00:56:21,378 --> 00:56:22,212
¿Qué hago?

796
00:56:23,380 --> 00:56:25,465
Jung-do, llamaré a Kang Ki-jung.

797
00:56:25,548 --> 00:56:28,426
- Pondré el manos libres. Escúchalo.
- Vale.

798
00:56:50,073 --> 00:56:50,907
¿Diga?

799
00:56:52,117 --> 00:56:53,118
¿Kang Ki-jung?

800
00:56:54,119 --> 00:56:56,663
- Soy agente de la condicional.
- Sí, dime.

801
00:56:57,956 --> 00:57:01,042
¿Por qué has tardado en responder?

802
00:57:02,377 --> 00:57:03,420
Lo siento.

803
00:57:03,503 --> 00:57:06,714
No se me dan bien los móviles.
No vi que me llamabas.

804
00:57:07,465 --> 00:57:09,008
Ah, vale.

805
00:57:10,135 --> 00:57:12,762
¿Puedes decirme dónde te encuentras?

806
00:57:18,810 --> 00:57:21,312
He salido a comer gimbap.

807
00:57:23,314 --> 00:57:25,775
Ah, vale, gimbap.

808
00:57:25,859 --> 00:57:28,278
Voy ya. Entretenlo.

809
00:57:29,279 --> 00:57:30,113
Una cosa…

810
00:57:30,905 --> 00:57:35,493
Kang, quería decirte una cosa
sobre la tobillera electrónica.

811
00:57:35,577 --> 00:57:37,245
Si fuera algo incómoda,

812
00:57:37,328 --> 00:57:39,330
podríamos ajustártela.

813
00:57:39,414 --> 00:57:41,499
¿Te parece que está bien ajustada?

814
00:57:42,584 --> 00:57:43,543
Está bien, sí.

815
00:57:47,172 --> 00:57:52,093
Podemos ofrecerte apoyo y recursos
en la búsqueda de trabajo.

816
00:57:52,177 --> 00:57:54,012
¿Qué tipo de trabajo buscas?

817
00:57:54,095 --> 00:57:55,054
No, tranquilo.

818
00:58:02,228 --> 00:58:03,897
Está en el puesto de gimbap.

819
00:58:05,815 --> 00:58:06,733
De acuerdo.

820
00:58:06,816 --> 00:58:08,526
Pues que aproveche.

821
00:58:08,610 --> 00:58:12,238
Recuerda responder
en cuanto oigas la llamada.

822
00:58:12,739 --> 00:58:13,740
Sí, perdón.

823
00:58:14,407 --> 00:58:15,450
Muchas gracias.

824
00:58:15,533 --> 00:58:16,367
Cuídate.

825
00:58:18,870 --> 00:58:20,413
He hecho una comprobación.

826
00:58:20,997 --> 00:58:23,374
Tiene varios puestos de gimbap cerca.

827
00:58:23,958 --> 00:58:26,461
- Está tramando algo.
- Sí.

828
00:58:26,544 --> 00:58:27,629
Esto huele mal.

829
00:58:28,129 --> 00:58:30,548
No podemos perseguirle continuamente.

830
00:58:30,632 --> 00:58:33,426
Lo sé, pero voy a intentarlo.
Haré lo que pueda.

831
00:58:38,139 --> 00:58:38,973
Director.

832
00:58:39,057 --> 00:58:40,391
- ¡Min-jo!
- Hola.

833
00:58:41,559 --> 00:58:43,394
- ¡Qué sorpresa!
- Bienvenido.

834
00:58:45,063 --> 00:58:46,272
- ¿Estás mejor?
- Sí.

835
00:58:46,356 --> 00:58:50,360
Mañana vuelvo al trabajo.
He oído que te presentaste voluntario.

836
00:58:51,611 --> 00:58:52,570
Así es.

837
00:58:53,905 --> 00:58:54,739
Toma.

838
00:58:54,822 --> 00:58:56,032
¿Y esto?

839
00:58:56,908 --> 00:58:59,577
Para ti. Pensé que te vendría bien.

840
00:58:59,661 --> 00:59:01,788
¿De verdad? ¿Puedo abrirlo?

841
00:59:01,871 --> 00:59:03,748
Sí, son unos guantes tácticos.

842
00:59:05,667 --> 00:59:07,126
Vaya, qué pasada.

843
00:59:07,961 --> 00:59:10,296
Cómo molan. Gracias, les daré buen uso.

844
00:59:10,380 --> 00:59:12,173
Hay que tener cuidado.

845
00:59:12,257 --> 00:59:13,800
Sí, gracias.

846
00:59:13,883 --> 00:59:15,885
Vamos, equipo. ¡Vosotros podéis!

847
00:59:15,969 --> 00:59:17,053
- ¡Sí!
- ¡Vamos!

848
00:59:31,693 --> 00:59:32,527
¡Hola!

849
00:59:33,194 --> 00:59:36,281
Qué bonito eres. ¿Qué haces aquí solo?

850
00:59:37,448 --> 00:59:38,783
¿Quieres ser mi amigo?

851
00:59:38,866 --> 00:59:40,994
Te voy a llamar Wawa.

852
00:59:52,046 --> 00:59:53,172
¿Eres Lee Yang-ho?

853
01:00:10,231 --> 01:00:11,941
El sitio es la caña, ¿verdad?

854
01:00:17,697 --> 01:00:20,950
Si estás aquí, creerán que estás en casa.

855
01:00:21,451 --> 01:00:24,871
Habría que sellar
las puertas y las ventanas por el ruido.

856
01:00:24,954 --> 01:00:26,623
No te preocupes por eso.

857
01:00:27,915 --> 01:00:31,753
Ya tenemos a la actriz.
Toma, un extra como bienvenida.

858
01:00:37,091 --> 01:00:39,135
Mañana no cometas errores.

859
01:00:50,480 --> 01:00:52,106
LEE YANG-HO

860
01:00:56,402 --> 01:00:59,489
El teléfono no está disponible.
Por favor, deje…

861
01:00:59,572 --> 01:01:00,865
KANG KI-JUNG

862
01:01:04,243 --> 01:01:05,870
¿Conoces a Lee Yang-ho?

863
01:01:05,953 --> 01:01:06,871
Sí, ¿por qué?

864
01:01:06,954 --> 01:01:09,624
Tiene un 30 % de batería
y el móvil apagado.

865
01:01:09,707 --> 01:01:12,085
Está en Dongrin-dong, pero no vive ahí.

866
01:01:12,585 --> 01:01:13,419
Espera.

867
01:01:15,963 --> 01:01:17,048
LEE JUNG-DO

868
01:01:19,842 --> 01:01:21,969
HERMANO MAYOR SUN-MIN

869
01:01:22,470 --> 01:01:23,304
Hola, hermano.

870
01:01:24,013 --> 01:01:24,931
¿Dónde estás?

871
01:01:25,515 --> 01:01:27,225
Viendo cómo se corta el pelo.

872
01:01:27,809 --> 01:01:31,020
¿Te importa si salgo con Min-jo
a ver a Lee Yang-ho?

873
01:01:34,107 --> 01:01:35,483
Sí, no pasa nada.

874
01:01:35,566 --> 01:01:38,236
Tiene que volver a casa
en menos de una hora.

875
01:01:38,319 --> 01:01:39,195
Vale.

876
01:01:39,278 --> 01:01:40,988
Llámame si pasa algo.

877
01:01:41,072 --> 01:01:41,906
Lo haré.

878
01:02:47,847 --> 01:02:49,599
Suéltame, por favor.

879
01:02:50,099 --> 01:02:51,392
No me mates.

880
01:02:51,476 --> 01:02:52,977
Déjame, por favor.

881
01:02:53,060 --> 01:02:54,061
¡Te lo suplico!

882
01:03:05,406 --> 01:03:06,240
¡Eh!

883
01:03:07,450 --> 01:03:08,576
¡Eh!

884
01:03:11,454 --> 01:03:13,873
Por favor, no me mates, te lo supli…

885
01:03:23,341 --> 01:03:24,425
¿Quiere pelea?

886
01:03:24,509 --> 01:03:26,677
Estás jodido, payaso de mierda.

887
01:03:26,761 --> 01:03:28,262
Menudo imbécil.

888
01:03:29,555 --> 01:03:32,225
Te dije que te mataría,
pedazo de gilipollas.

889
01:03:32,767 --> 01:03:34,143
¿Qué miras, pringado?

890
01:03:34,227 --> 01:03:36,437
- Deberíamos irnos. Corre.
- ¡Ven!

891
01:03:45,112 --> 01:03:46,239
Qué miedo.

892
01:03:48,783 --> 01:03:49,951
¡Cabrón de mierda!

893
01:03:56,707 --> 01:03:57,625
A por él.

894
01:03:57,708 --> 01:03:59,210
Te vas a enterar, cabrón.

895
01:04:00,002 --> 01:04:00,962
¡Joder!

896
01:04:04,173 --> 01:04:05,550
¡Menudo hijo de puta!

897
01:04:26,112 --> 01:04:28,197
Puto gilipollas.

898
01:04:31,033 --> 01:04:32,326
- Joder.
- ¡Min-jo!

899
01:04:32,410 --> 01:04:34,370
- ¡Vete de aquí!
- ¡Min-jo!

900
01:04:38,499 --> 01:04:40,960
Te dije que te mataría, puto cabrón.

901
01:04:57,435 --> 01:04:59,770
Idiota de mierda. ¡Puto payaso!

902
01:04:59,854 --> 01:05:01,188
¿Dónde vas tú?

903
01:05:12,533 --> 01:05:13,910
¿Ya estás muerto? ¿Eh?

904
01:05:13,993 --> 01:05:17,079
No he acabado contigo, puto cabrón de…

905
01:05:19,165 --> 01:05:20,666
¿Estás bien?

906
01:05:21,751 --> 01:05:22,585
Sí.

907
01:05:25,463 --> 01:05:26,797
A por ese cabrón.

908
01:05:26,881 --> 01:05:27,924
Hijo de puta.

909
01:05:29,717 --> 01:05:30,593
¡Cabronazo!

910
01:05:34,263 --> 01:05:35,348
¡Hijo de puta!

911
01:05:35,932 --> 01:05:36,766
Imbécil.

912
01:05:45,483 --> 01:05:46,400
¡Desgraciado!

913
01:05:46,901 --> 01:05:49,236
- ¡Eres un hijo de puta!
- ¡A por él!

914
01:05:49,320 --> 01:05:51,030
- Cabrón.
- ¡Que no escape!

915
01:05:51,739 --> 01:05:52,698
¡Puto cabrón!

916
01:05:54,241 --> 01:05:55,159
¡Toma más!

917
01:06:15,680 --> 01:06:17,014
- ¡Mierda!
- Joder.

918
01:06:34,407 --> 01:06:35,825
¡Puto imbécil!

919
01:06:38,953 --> 01:06:40,538
¡Rápido, a por él!

920
01:07:02,685 --> 01:07:03,519
Muérete.

921
01:07:07,690 --> 01:07:08,607
¡Cabrón!

922
01:07:23,330 --> 01:07:24,582
¡Hijo de puta!

923
01:07:48,647 --> 01:07:49,690
Gilipollas.

924
01:07:53,027 --> 01:07:54,487
¿Eso es todo, payaso?

925
01:08:14,423 --> 01:08:16,008
HERMANO MAYOR SUN-MIN

926
01:08:28,437 --> 01:08:31,107
El teléfono no está disponible. Por favor…

927
01:09:25,786 --> 01:09:27,413
Llega el actor Kang.

928
01:10:22,134 --> 01:10:23,844
Oye, ¿ha pasado algo?

929
01:10:25,471 --> 01:10:26,889
¡Llama a la policía!

930
01:10:26,972 --> 01:10:27,806
¡Vale!

931
01:12:17,291 --> 01:12:18,125
Joder.

932
01:13:06,799 --> 01:13:09,218
¡Muérete!

933
01:13:42,835 --> 01:13:43,669
Tranquila.

934
01:13:45,379 --> 01:13:46,380
Ya estás a salvo.

935
01:14:10,362 --> 01:14:12,281
Venga, ¡vámonos de aquí!

936
01:14:12,364 --> 01:14:13,615
¡Déjame, gilipollas!

937
01:14:14,408 --> 01:14:16,368
Mierda, estamos jodidos.

938
01:14:16,952 --> 01:14:18,745
¡Es ahí!

939
01:14:29,590 --> 01:14:31,633
Kang Ki-jung, quieto o disparo.

940
01:14:31,717 --> 01:14:32,634
¡No te muevas!

941
01:14:41,768 --> 01:14:43,020
¡Voy a disparar!

942
01:14:56,533 --> 01:14:59,244
Unidad 15,
hay un hombre y un agente heridos.

943
01:14:59,328 --> 01:15:02,414
Kang Ki-jung se ha escapado.
Necesitamos refuerzos.

944
01:15:02,998 --> 01:15:04,166
¿Está bien?

945
01:15:04,917 --> 01:15:06,502
¿En qué departamento está?

946
01:15:07,002 --> 01:15:08,545
Agente de artes marciales.

947
01:15:19,097 --> 01:15:20,140
Hola, señor Lee.

948
01:15:20,224 --> 01:15:22,059
Soy Han Dong-hoon. Yo le llamé.

949
01:15:22,142 --> 01:15:23,810
Vale. Hola.

950
01:15:24,686 --> 01:15:25,896
¿Qué ha pasado?

951
01:15:26,688 --> 01:15:28,190
Le han apuñalado.

952
01:15:29,650 --> 01:15:31,235
¿Cómo? ¿Qué quieres decir?

953
01:15:31,318 --> 01:15:33,028
Lo sentimos mucho.

954
01:15:37,991 --> 01:15:39,743
Jung-do. Eh, Jung…

955
01:15:41,078 --> 01:15:42,162
Jung-do.

956
01:15:53,215 --> 01:15:54,716
Dijiste que no era grave.

957
01:15:54,800 --> 01:15:57,261
¿Una puñalada no te parece grave?

958
01:15:57,344 --> 01:15:58,262
Lo siento.

959
01:15:58,762 --> 01:16:01,139
No quería preocuparle de más.

960
01:16:01,223 --> 01:16:02,766
Por eso le dije eso.

961
01:16:02,849 --> 01:16:06,061
¿Qué hacía mi hijo
en un sitio con gente con armas?

962
01:16:06,144 --> 01:16:07,271
Lo sentimos.

963
01:16:09,648 --> 01:16:10,482
Papá.

964
01:16:14,736 --> 01:16:15,571
Jung-do.

965
01:16:16,446 --> 01:16:17,281
¿Estás bien?

966
01:16:22,369 --> 01:16:24,079
¿Han atrapado a Kang Ki-jung?

967
01:16:27,624 --> 01:16:31,086
Se quitó la tobillera y huyó.
Está en búsqueda y captura.

968
01:16:32,087 --> 01:16:34,715
La policía lo busca. Pronto darán con él.

969
01:16:35,382 --> 01:16:36,592
¿Y la niña?

970
01:16:37,676 --> 01:16:39,011
Está a salvo.

971
01:16:42,681 --> 01:16:45,100
¿Y cómo está Kim?

972
01:16:53,317 --> 01:16:56,903
Se rompió el cuello y están operándolo.

973
01:16:58,405 --> 01:17:02,826
¿Eso no le provocará una parálisis total?

974
01:17:03,368 --> 01:17:06,496
No le ha afectado a los nervios.
Se pondrá bien.

975
01:17:09,666 --> 01:17:12,085
Tardará un tiempo en recuperarse.

976
01:17:19,635 --> 01:17:20,469
Jung-do.

977
01:17:24,139 --> 01:17:25,057
El señor Cho…

978
01:17:27,059 --> 01:17:28,685
está en muerte cerebral.

979
01:17:30,604 --> 01:17:32,564
La policía lo está investigando.

980
01:17:34,816 --> 01:17:35,692
Sufrió…

981
01:17:37,527 --> 01:17:38,779
un paro cardíaco.

982
01:17:50,666 --> 01:17:52,000
Dio su consentimiento…

983
01:17:53,627 --> 01:17:55,504
para donar sus órganos

984
01:17:56,129 --> 01:17:59,800
y su familia quiere respetar su decisión.

985
01:18:34,167 --> 01:18:37,170
Así acaba la entrega
del Premio al Mérito Ciudadano.

986
01:18:37,254 --> 01:18:38,714
Gracias por venir.

987
01:18:44,678 --> 01:18:45,721
Perdona.

988
01:18:47,472 --> 01:18:50,350
Soy la tía de Min-ju.

989
01:18:50,434 --> 01:18:52,185
Ah, ella…

990
01:18:52,978 --> 01:18:54,146
Sí, está bien.

991
01:18:56,273 --> 01:18:57,107
Encantado.

992
01:18:57,691 --> 01:18:59,568
Siento no haber venido antes.

993
01:18:59,651 --> 01:19:01,278
No te preocupes.

994
01:19:01,361 --> 01:19:06,158
Quería darte las gracias
por salvar a Min-ju.

995
01:19:10,912 --> 01:19:11,747
Gracias.

996
01:19:12,831 --> 01:19:13,999
Una cosa más.

997
01:19:16,042 --> 01:19:18,545
Min-ju me pidió que te diera esto.

998
01:19:28,638 --> 01:19:31,183
HOLA. SOY MIN-JU,
LA NIÑA A LA QUE SALVASTE.

999
01:19:31,266 --> 01:19:33,769
ANTES DE QUE LLEGARAS,
ESTABA MUY ASUSTADA.

1000
01:19:37,230 --> 01:19:39,149
PENSÉ QUE NO VERÍA A MIS PADRES,

1001
01:19:39,232 --> 01:19:41,151
PERO, GRACIAS A TI, LO HE HECHO.

1002
01:19:41,234 --> 01:19:42,778
HASTA SALISTE HERIDO.

1003
01:19:43,612 --> 01:19:45,197
¿Min-ju está bien?

1004
01:19:48,283 --> 01:19:50,869
Todavía le da miedo salir de casa.

1005
01:19:52,662 --> 01:19:54,456
Sigue soñando con ese momento.

1006
01:19:56,500 --> 01:19:59,920
Cuando le hablo de ti, Lee,

1007
01:20:01,213 --> 01:20:03,965
se le ilumina la cara
e intenta ser fuerte.

1008
01:20:06,593 --> 01:20:10,305
Gracias por salvar a Min-ju.

1009
01:20:14,518 --> 01:20:18,188
Mucha gente cree
que la condena del violador en serie

1010
01:20:18,271 --> 01:20:19,439
no fue suficiente.

1011
01:20:19,523 --> 01:20:21,691
¿Qué opina usted?

1012
01:20:21,775 --> 01:20:24,528
Es verdad que las condenas
por delitos sexuales

1013
01:20:24,611 --> 01:20:26,863
son muchos menores en este país.

1014
01:20:26,947 --> 01:20:27,823
Así es.

1015
01:20:27,906 --> 01:20:29,741
Hace unos años, se intentó…

1016
01:20:29,825 --> 01:20:30,659
¡Has venido!

1017
01:20:31,660 --> 01:20:33,370
- He vuelto.
- ¿Quieres pizza?

1018
01:20:33,453 --> 01:20:34,538
No tengo hambre.

1019
01:20:34,621 --> 01:20:37,457
…se pensó que era una condena excesiva.

1020
01:20:38,458 --> 01:20:42,254
Todos creemos que los abusos sexuales,
sobre todo contra menores,

1021
01:20:42,337 --> 01:20:46,383
son intolerables y no deben perdonarse
bajo ningún concepto.

1022
01:20:46,466 --> 01:20:47,551
Hermano.

1023
01:20:47,634 --> 01:20:49,594
¿Recuerdas a la niña secuestrada?

1024
01:20:50,387 --> 01:20:52,055
Hoy conocí a su tía.

1025
01:20:52,639 --> 01:20:54,808
Le da mucho miedo salir de casa.

1026
01:20:56,643 --> 01:20:58,186
No hizo nada malo.

1027
01:20:58,979 --> 01:21:03,733
Kang Ki-jung violó a menores y escapó
de la policía durante cuatro años.

1028
01:21:06,152 --> 01:21:07,654
No será fácil atraparlo.

1029
01:21:09,030 --> 01:21:10,240
Sé cómo te sientes.

1030
01:21:11,408 --> 01:21:13,535
Te han herido.

1031
01:21:14,870 --> 01:21:16,288
No puede volver a pasar.

1032
01:21:18,331 --> 01:21:19,958
Que se encargue la policía.

1033
01:21:26,506 --> 01:21:27,340
Chicos.

1034
01:21:28,383 --> 01:21:31,011
¿No deberíamos hacer todo lo que podamos?

1035
01:21:31,094 --> 01:21:33,805
Yo pensé lo mismo cuando te dijo eso.

1036
01:21:34,514 --> 01:21:37,142
- Sí.
- Ni la policía puede dar con él.

1037
01:21:38,101 --> 01:21:39,519
¿Cómo lo haríamos?

1038
01:21:40,103 --> 01:21:41,938
Por eso deberíamos ayudar.

1039
01:21:42,522 --> 01:21:45,108
Hay muchos criminales
atrapados por civiles.

1040
01:21:46,318 --> 01:21:48,445
Vi un coche cuando perseguía a Kang.

1041
01:21:48,528 --> 01:21:50,906
Tenía los cristales tintados.

1042
01:21:50,989 --> 01:21:52,824
No he dejado de darle vueltas.

1043
01:21:53,491 --> 01:21:54,910
Danos más datos.

1044
01:21:56,536 --> 01:21:59,205
Range Rover negro. 100-TA-5525.

1045
01:21:59,289 --> 01:22:00,498
100-TA-5525.

1046
01:22:00,582 --> 01:22:02,292
Le preguntaré a mi hermano.

1047
01:22:02,792 --> 01:22:03,668
Vale.

1048
01:22:03,752 --> 01:22:06,880
Saldré en una semana.
Necesitaré algo de equipo.

1049
01:22:06,963 --> 01:22:08,340
Haznos una lista.

1050
01:22:09,090 --> 01:22:09,925
Vale.

1051
01:22:11,968 --> 01:22:13,845
BÚSQUEDA DE VEHÍCULO
MATRÍCULA

1052
01:22:15,263 --> 01:22:16,890
- Para Diarrea.
- Mola.

1053
01:22:20,477 --> 01:22:21,436
BUSCAR PROPIETARIO

1054
01:22:21,519 --> 01:22:22,520
KIM MIN-WOOK

1055
01:22:24,564 --> 01:22:27,275
PERMISO DE CIRCULACIÓN

1056
01:22:35,367 --> 01:22:36,493
Serán 1,1 millones.

1057
01:22:39,496 --> 01:22:42,040
Ponle esto. Puedo controlarlo remotamente.

1058
01:22:48,922 --> 01:22:50,173
Chicos.

1059
01:22:53,510 --> 01:22:54,511
Ah, está abierto.

1060
01:23:09,859 --> 01:23:11,277
SALSA DE PESCADO

1061
01:23:11,361 --> 01:23:12,237
¿Y esto?

1062
01:23:13,154 --> 01:23:14,489
Nos vendrá bien.

1063
01:23:16,157 --> 01:23:16,992
Vale.

1064
01:23:19,911 --> 01:23:20,745
Eh.

1065
01:23:21,329 --> 01:23:23,957
- ¿Sabes abrirla?
- Lo he visto en YouTube.

1066
01:23:24,874 --> 01:23:25,875
Bien.

1067
01:23:29,879 --> 01:23:31,715
- ¿Qué ha pasado?
- Mierda.

1068
01:23:33,216 --> 01:23:34,050
Voy otra vez.

1069
01:23:37,470 --> 01:23:38,763
Eh, ¿qué es eso?

1070
01:23:39,639 --> 01:23:41,433
Tenemos que irnos.

1071
01:23:42,517 --> 01:23:45,103
¿Qué pasa? No me jodas.

1072
01:24:13,882 --> 01:24:14,924
HERMANO

1073
01:24:15,008 --> 01:24:15,884
Lo tengo.

1074
01:24:19,220 --> 01:24:20,138
Sí, lo tengo.

1075
01:24:25,727 --> 01:24:27,437
HERMANITO

1076
01:24:33,359 --> 01:24:34,736
Hay un montón de cosas.

1077
01:24:40,867 --> 01:24:43,244
20130924_F_PELO LARGO

1078
01:24:44,120 --> 01:24:46,039
¿Qué cojones es esto?

1079
01:24:46,748 --> 01:24:50,126
En el ordenador de ese cabrón
hay vídeos de niñas que…

1080
01:24:51,294 --> 01:24:52,128
Chicos.

1081
01:24:52,879 --> 01:24:55,632
Tiene un tera de vídeos
con abusos a menores.

1082
01:24:59,219 --> 01:25:00,053
Dame el táser.

1083
01:25:00,929 --> 01:25:01,846
- ¡Venga!
- Sí.

1084
01:25:04,140 --> 01:25:05,308
Eh, Jung-do.

1085
01:25:08,895 --> 01:25:10,897
¿Le pediste a Kang hacer vídeos?

1086
01:25:12,607 --> 01:25:13,566
¿Dónde está?

1087
01:25:15,610 --> 01:25:16,444
Venga, dale.

1088
01:25:17,112 --> 01:25:19,030
- ¿Crees que no lo haré?
- Hazlo.

1089
01:25:20,615 --> 01:25:22,367
- Cabrón.
- Jung-do, no.

1090
01:25:23,118 --> 01:25:23,993
- Déjame.
- No.

1091
01:25:24,077 --> 01:25:26,329
- ¡Suéltame!
- Para. Tranquilízate.

1092
01:25:26,913 --> 01:25:27,831
Tranquilo.

1093
01:25:27,914 --> 01:25:29,499
Suéltame. ¡Que me sueltes!

1094
01:25:29,582 --> 01:25:30,750
No, tranquilízate.

1095
01:25:38,341 --> 01:25:39,300
Cállate.

1096
01:25:44,389 --> 01:25:46,516
No entiendo por qué lo has usado.

1097
01:25:46,599 --> 01:25:48,810
Sangra por el ojo. ¿Se quedará ciego?

1098
01:25:49,394 --> 01:25:51,521
Te pedí que no lo hicieras.

1099
01:25:54,023 --> 01:25:54,941
Esperad.

1100
01:26:00,822 --> 01:26:01,656
Mírate el ojo.

1101
01:26:04,951 --> 01:26:07,495
Si no vas al hospital, te quedarás ciego.

1102
01:26:08,955 --> 01:26:12,041
Si nos dices dónde está Kang,
llamo a la ambulancia.

1103
01:26:20,175 --> 01:26:21,384
Asiente si aceptas.

1104
01:26:29,434 --> 01:26:30,435
Vamos a sentarlo.

1105
01:26:40,862 --> 01:26:41,863
Dinos.

1106
01:26:42,906 --> 01:26:46,826
Tengo una tarjeta de débito
conectada a una cuenta falsa.

1107
01:26:46,910 --> 01:26:48,620
Kang usa esa tarjeta.

1108
01:26:50,288 --> 01:26:51,206
En mi móvil

1109
01:26:51,289 --> 01:26:54,834
están los avisos
de dónde se usa la tarjeta.

1110
01:26:55,335 --> 01:26:56,794
Hace una hora…

1111
01:26:58,796 --> 01:27:00,048
recibí uno.

1112
01:27:00,715 --> 01:27:02,300
Estará allí.

1113
01:27:02,383 --> 01:27:03,426
RESTAURANTE CHINO

1114
01:27:03,509 --> 01:27:07,555
Os he contado todo.
¡Daos prisa y llamad a la ambulancia!

1115
01:27:10,892 --> 01:27:13,978
¿Kang te ha mandado algún vídeo
estas cuatro semanas?

1116
01:27:20,777 --> 01:27:21,736
¡Sí!

1117
01:27:23,363 --> 01:27:24,197
¿Sí?

1118
01:27:28,034 --> 01:27:30,161
- ¡Lee Jung-do!
- No lo hagas.

1119
01:27:30,245 --> 01:27:32,163
- ¡No!
- Soltadme.

1120
01:27:32,247 --> 01:27:33,164
- Para.
- No.

1121
01:27:33,248 --> 01:27:34,582
- No.
- ¡Eh!

1122
01:27:39,045 --> 01:27:40,588
Emergencias, dígame.

1123
01:27:40,672 --> 01:27:43,466
Hay un hombre con pornografía con menores.

1124
01:27:43,549 --> 01:27:44,759
¿Dónde se encuentra?

1125
01:27:45,510 --> 01:27:48,513
Ha usado la tarjeta de Kim
en los lugares marcados

1126
01:27:48,596 --> 01:27:50,807
las últimas dos semanas.

1127
01:27:50,890 --> 01:27:52,892
¿Veis cuántas pensiones?

1128
01:27:52,976 --> 01:27:55,436
Es probable que se encuentre en esa zona.

1129
01:27:55,520 --> 01:27:58,189
De acuerdo. Humedad, ¿tienes el dron?

1130
01:27:58,273 --> 01:27:59,857
Sí, lo tengo en el coche.

1131
01:27:59,941 --> 01:28:01,067
Vale.

1132
01:28:01,150 --> 01:28:03,569
Vale, colegas, tened cuidado.

1133
01:28:05,613 --> 01:28:08,283
Y siento haber gritado.

1134
01:28:10,285 --> 01:28:11,869
Tranquilo, no pasa nada.

1135
01:28:12,370 --> 01:28:13,830
A mí me sorprendió.

1136
01:28:15,665 --> 01:28:16,582
Todos para uno…

1137
01:28:16,666 --> 01:28:17,959
¡Y uno para todos!

1138
01:28:19,544 --> 01:28:20,795
Qué frío hace.

1139
01:28:25,008 --> 01:28:26,759
- ¿Adónde vas?
- ¿Qué?

1140
01:28:28,469 --> 01:28:30,805
No, no hagas nada peligroso.

1141
01:28:32,473 --> 01:28:33,725
- Papá.
- ¡Eh!

1142
01:28:34,851 --> 01:28:35,977
Te han apuñalado.

1143
01:28:37,228 --> 01:28:39,397
Estuviste a punto de perder la vida.

1144
01:28:45,653 --> 01:28:47,989
- Chicos, esperadme un momento.
- Vale.

1145
01:28:48,072 --> 01:28:49,157
Sin prisa.

1146
01:28:55,371 --> 01:28:56,539
Hace tres meses…

1147
01:28:58,583 --> 01:29:00,668
no sabía ni qué era una tobillera.

1148
01:29:04,047 --> 01:29:05,381
Ahora, lo sé todo.

1149
01:29:05,882 --> 01:29:07,300
De hecho, sé demasiado.

1150
01:29:10,595 --> 01:29:12,263
No puedo olvidarlo.

1151
01:29:12,347 --> 01:29:13,931
Es trabajo de la policía.

1152
01:29:14,766 --> 01:29:16,476
No tienes que hacerlo tú.

1153
01:29:18,978 --> 01:29:19,812
Es que…

1154
01:29:21,105 --> 01:29:23,232
a la niña a la que salvé ese día…

1155
01:29:26,444 --> 01:29:28,613
le sigue dando miedo salir de casa.

1156
01:29:32,283 --> 01:29:33,326
Tiene diez años.

1157
01:29:34,702 --> 01:29:35,578
Diez años.

1158
01:29:38,915 --> 01:29:42,460
Tiene un trauma que le ha dejado secuelas.

1159
01:29:44,337 --> 01:29:46,172
¿Sabes qué he averiguado hoy?

1160
01:29:48,966 --> 01:29:51,844
Que ese cabrón ha vuelto a hacer lo mismo.

1161
01:29:56,766 --> 01:29:58,142
¿La policía? Bueno…

1162
01:29:58,893 --> 01:30:00,812
Seguro que hacen lo que pueden.

1163
01:30:01,312 --> 01:30:03,147
Pero yo también quiero hacerlo.

1164
01:30:07,443 --> 01:30:08,361
Sin lamentarlo.

1165
01:30:11,989 --> 01:30:14,700
Quiero intentarlo
para no tener que lamentarlo.

1166
01:30:20,540 --> 01:30:22,208
Deja que me vaya, por favor.

1167
01:30:24,127 --> 01:30:25,962
Estoy a tiempo de atraparlo.

1168
01:30:28,214 --> 01:30:31,467
Ahora mismo,
una niña de diez años se muere de miedo.

1169
01:30:32,343 --> 01:30:34,595
Está esperando que la rescate, papá.

1170
01:30:37,265 --> 01:30:38,766
Ojalá no lo supiera.

1171
01:30:40,435 --> 01:30:42,770
Pero, ahora, no puedo no hacer nada.

1172
01:30:50,695 --> 01:30:53,030
No me volverán a hacer daño, tranquilo.

1173
01:30:57,660 --> 01:30:59,454
Esta vez estoy seguro, papá.

1174
01:31:02,206 --> 01:31:03,166
Deséame suerte.

1175
01:31:08,296 --> 01:31:09,422
Nos vemos luego.

1176
01:31:12,091 --> 01:31:13,092
- Vamos.
- Vale.

1177
01:31:19,265 --> 01:31:20,391
Tened cuidado.

1178
01:31:21,767 --> 01:31:22,602
¡Sí!

1179
01:32:11,692 --> 01:32:12,652
Listo.

1180
01:32:16,030 --> 01:32:16,864
LLAMADA DE VOZ

1181
01:32:19,492 --> 01:32:20,868
Llamada grupal.

1182
01:32:21,661 --> 01:32:24,622
Avisadme si pasa algo y no entréis.

1183
01:32:24,705 --> 01:32:25,706
¿Entendido?

1184
01:32:26,290 --> 01:32:27,124
Vamos allá.

1185
01:32:36,842 --> 01:32:39,470
- Lombriz, empieza por aquí.
- Vale.

1186
01:32:43,808 --> 01:32:44,767
¿Hola?

1187
01:32:45,685 --> 01:32:46,978
Nos dividimos.

1188
01:32:47,061 --> 01:32:48,271
- Cuidado.
- Vale.

1189
01:32:52,817 --> 01:32:54,110
- Hola.
- Hola.

1190
01:32:54,193 --> 01:32:57,280
¿Este hombre se hospeda aquí?

1191
01:32:57,363 --> 01:32:59,031
No lo he visto.

1192
01:32:59,115 --> 01:33:00,783
¿Has visto a este hombre?

1193
01:33:01,492 --> 01:33:02,493
Nunca.

1194
01:33:02,577 --> 01:33:04,412
¿Ha visto a este hombre?

1195
01:33:04,495 --> 01:33:05,830
No.

1196
01:33:05,913 --> 01:33:07,373
Mírelo bien.

1197
01:33:07,456 --> 01:33:08,541
De verdad que no.

1198
01:33:09,041 --> 01:33:09,875
Gracias.

1199
01:33:09,959 --> 01:33:11,043
No se queda aquí.

1200
01:33:11,127 --> 01:33:12,962
Siento molestarla. Gracias.

1201
01:33:14,505 --> 01:33:17,174
Chicos, estoy frente a la Pensión Daewon.

1202
01:33:17,258 --> 01:33:19,760
Está al final de la calle donde empezamos.

1203
01:33:19,844 --> 01:33:23,472
Hay restos de comida china
y zapatos de hombre dentro.

1204
01:33:23,556 --> 01:33:25,141
- Venid.
- Vale.

1205
01:33:28,519 --> 01:33:29,520
Por aquí.

1206
01:33:32,607 --> 01:33:33,691
- Ahí.
- ¿Dónde?

1207
01:33:43,367 --> 01:33:46,454
¿No recuerdas
que te salvé la vida en la cárcel?

1208
01:33:47,038 --> 01:33:48,539
¿Otra vez con esas?

1209
01:33:49,123 --> 01:33:51,334
Ya va siendo hora de pasar página.

1210
01:33:52,168 --> 01:33:53,002
Ki-jung.

1211
01:33:53,586 --> 01:33:54,920
Abrid la ventana.

1212
01:33:59,550 --> 01:34:01,969
Ya me encargo yo. Esperad en el coche.

1213
01:34:02,803 --> 01:34:03,638
Ten cuidado.

1214
01:34:04,347 --> 01:34:05,723
- Llámanos.
- Nos vemos.

1215
01:34:05,806 --> 01:34:06,807
Nos vemos pronto.

1216
01:34:14,523 --> 01:34:15,733
Vale.

1217
01:34:26,619 --> 01:34:28,788
Kang Ki-jung, ¡sal, hijo de puta!

1218
01:34:32,458 --> 01:34:33,459
¿Qué ocurre?

1219
01:34:34,293 --> 01:34:36,379
Es peligroso. Métase dentro.

1220
01:34:36,879 --> 01:34:37,713
Vale.

1221
01:34:42,468 --> 01:34:44,762
¿Y tú quién eres, payaso?

1222
01:34:46,597 --> 01:34:48,849
Te voy a reventar la cabeza, estúpido.

1223
01:34:50,851 --> 01:34:53,270
Menudo cabronazo.

1224
01:35:05,991 --> 01:35:08,285
- Puto cabrón.
- ¡Imbécil!

1225
01:35:09,495 --> 01:35:11,997
¡Es salsa picante! ¡Me pican los ojos!

1226
01:35:12,081 --> 01:35:12,915
Joder.

1227
01:35:15,543 --> 01:35:17,044
¿Quieres morir o qué?

1228
01:35:27,346 --> 01:35:28,347
¡Mi mano!

1229
01:35:31,058 --> 01:35:32,518
Ven aquí, gilipollas.

1230
01:35:42,027 --> 01:35:44,155
Eh, tú, ¡pedazo de mierda!

1231
01:35:50,494 --> 01:35:51,328
¿Qué?

1232
01:35:52,121 --> 01:35:53,289
Pringado.

1233
01:35:53,372 --> 01:35:54,206
¿Qué pasa?

1234
01:36:04,967 --> 01:36:05,801
¡Humedad!

1235
01:36:05,885 --> 01:36:06,969
Voy a seguirlo.

1236
01:36:14,059 --> 01:36:15,186
Cabrón de mierda.

1237
01:36:25,654 --> 01:36:27,656
¡Detenedlo! No dejéis que entre.

1238
01:36:37,166 --> 01:36:38,000
Hijo de…

1239
01:36:46,675 --> 01:36:47,593
¡Cómo pica!

1240
01:37:01,315 --> 01:37:02,983
¡Cabrón!

1241
01:37:04,735 --> 01:37:06,821
Que te jodan, gilipollas.

1242
01:37:08,405 --> 01:37:09,573
Vete a la mierda.

1243
01:37:14,328 --> 01:37:15,746
Humedad, ¿por dónde?

1244
01:37:15,830 --> 01:37:16,831
A la derecha.

1245
01:37:17,790 --> 01:37:18,624
Vale.

1246
01:37:21,502 --> 01:37:22,419
A la izquierda.

1247
01:37:24,171 --> 01:37:25,256
A la derecha.

1248
01:37:31,554 --> 01:37:34,515
- Ha visto el dron.
- A lo mejor ya lo sabía.

1249
01:37:35,474 --> 01:37:36,392
Mierda.

1250
01:37:42,898 --> 01:37:43,899
Joder, qué susto.

1251
01:39:00,142 --> 01:39:01,352
Estás muerto.

1252
01:39:18,994 --> 01:39:20,037
Ven aquí.

1253
01:39:21,830 --> 01:39:23,540
Sal de ahí, cabrón.

1254
01:40:14,675 --> 01:40:16,385
Hay que hacer algo.

1255
01:40:32,860 --> 01:40:33,902
¡Toma ya!

1256
01:42:24,304 --> 01:42:26,598
Tiene derecho a permanecer en silencio.

1257
01:42:27,641 --> 01:42:29,059
Todo lo que diga

1258
01:42:30,227 --> 01:42:32,646
podrá ser utilizado en su contra.

1259
01:42:34,314 --> 01:42:35,899
SILENCIO, CONTRA, ABOGADO

1260
01:42:36,483 --> 01:42:38,610
Tiene derecho a un abogado.

1261
01:42:54,877 --> 01:42:56,920
"Os entrego este reconocimiento

1262
01:42:57,004 --> 01:43:01,383
por vuestro comportamiento ejemplar
y contribución a la sociedad.

1263
01:43:01,466 --> 01:43:06,346
15 de enero de 2024.
El presidente de la República de Corea".

1264
01:43:06,930 --> 01:43:08,015
Toma.

1265
01:43:08,599 --> 01:43:09,433
Gracias.

1266
01:43:17,816 --> 01:43:19,234
Has salvado vidas.

1267
01:43:20,110 --> 01:43:21,361
Buen trabajo.

1268
01:43:22,613 --> 01:43:23,614
Gracias.

1269
01:43:24,239 --> 01:43:28,118
El presidente se hará una foto
con los galardonados.

1270
01:43:46,803 --> 01:43:47,679
Un momento.

1271
01:43:49,598 --> 01:43:50,432
Min-ju.

1272
01:43:52,017 --> 01:43:52,851
Min-ju.

1273
01:43:55,062 --> 01:43:55,979
Gracias.

1274
01:43:56,772 --> 01:43:57,606
¿Estás bien?

1275
01:43:57,689 --> 01:43:59,942
Sí, ahora sí.

1276
01:44:00,859 --> 01:44:02,236
Cuánto me alegro.

1277
01:44:03,403 --> 01:44:04,279
Gracias.

1278
01:44:13,163 --> 01:44:14,122
Gracias a ti.

1279
01:44:30,555 --> 01:44:31,723
DISPOSITIVO DAÑADO

1280
01:44:36,478 --> 01:44:39,064
AGENTE DE ARTES MARCIALES
LEE JUNG-DO

1281
01:44:56,873 --> 01:45:01,336
AGENTE CINTURÓN NEGRO

1282
01:47:06,253 --> 01:47:11,258
Subtítulos: Náder Barakat



