1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:38,663 --> 00:00:40,540
PRIMER LUGAR
PRUEBA DE PROMOCIÓN

4
00:00:40,623 --> 00:00:42,292
Divertirme es importante para mí.

5
00:00:42,792 --> 00:00:44,878
Hacer algo divertido me hace feliz.

6
00:00:45,962 --> 00:00:47,922
La gente feliz es gente sana.

7
00:00:48,882 --> 00:00:49,716
Por eso,

8
00:00:50,884 --> 00:00:53,970
solo hago cosas divertidas.
Por mi salud y felicidad.

9
00:00:56,556 --> 00:01:00,435
Y nada me gusta más
que los deportes y los ciberdeportes.

10
00:01:01,895 --> 00:01:02,729
¿Por qué?

11
00:01:04,689 --> 00:01:06,232
Porque siempre gano.

12
00:01:28,463 --> 00:01:29,380
¡Cabeza!

13
00:01:38,973 --> 00:01:40,809
Idiota.

14
00:01:42,060 --> 00:01:43,812
¡Cabeza!

15
00:01:55,406 --> 00:01:56,241
¡Kalyeo!

16
00:01:56,324 --> 00:01:57,158
¡El rojo gana!

17
00:01:57,909 --> 00:01:58,910
¿Está bien?

18
00:01:59,786 --> 00:02:00,829
Buena pelea.

19
00:02:00,912 --> 00:02:02,122
Claro.

20
00:02:06,793 --> 00:02:10,547
Enemigo entrando al complejo.
Uno menos. Otro caído.

21
00:02:11,631 --> 00:02:12,507
Bien.

22
00:02:13,091 --> 00:02:14,634
Estoy abajo. Ayúdenme.

23
00:02:14,717 --> 00:02:18,346
¡Oigan! Tienen granadas de humo.
No podemos mantenerlos fuera.

24
00:02:18,429 --> 00:02:19,973
- Me mataron.
- Veo a uno.

25
00:02:20,056 --> 00:02:23,143
- Lanzaré una granada. Atrás.
- Voy a las escaleras.

26
00:02:24,435 --> 00:02:25,937
Maldición, me dieron.

27
00:02:26,020 --> 00:02:27,272
¡Se acercan a ti!

28
00:02:27,355 --> 00:02:28,731
Son hombres muertos.

29
00:02:28,815 --> 00:02:31,151
Vamos, Diarrea.

30
00:02:31,985 --> 00:02:32,819
Uno menos.

31
00:02:33,695 --> 00:02:34,946
Silencio, chicos.

32
00:02:35,572 --> 00:02:37,115
¡Cállense, tontos!

33
00:02:37,198 --> 00:02:39,242
¡Uno más! ¡Les di a todos!

34
00:02:42,203 --> 00:02:43,037
PAPÁ

35
00:02:44,164 --> 00:02:45,081
Hola.

36
00:02:45,999 --> 00:02:48,001
Bien, iré ahora. Muy bien.

37
00:02:48,501 --> 00:02:49,544
Vuelvo enseguida.

38
00:02:49,627 --> 00:02:50,712
- Apúrate.
- Sí.

39
00:03:01,514 --> 00:03:04,017
POLLO PODEROSO

40
00:03:09,564 --> 00:03:11,232
- Cuídate.
- ¡Está bien!

41
00:03:30,460 --> 00:03:31,961
Hola.

42
00:03:32,754 --> 00:03:34,297
Llegó el pollo.

43
00:03:35,465 --> 00:03:37,634
Muchas gracias.

44
00:03:38,176 --> 00:03:39,928
Invitación de la casa.

45
00:03:41,095 --> 00:03:43,389
Dios mío. Me leíste la mente.

46
00:03:44,265 --> 00:03:46,684
Ven a retocarte las raíces en la semana.

47
00:03:47,268 --> 00:03:48,269
¿Debería?

48
00:03:49,687 --> 00:03:50,939
Gracias.

49
00:03:51,022 --> 00:03:52,482
Estoy en camino.

50
00:03:53,233 --> 00:03:54,317
Ya estamos jugando.

51
00:03:54,943 --> 00:03:55,777
Date prisa.

52
00:03:56,861 --> 00:03:57,862
Que te des prisa.

53
00:03:57,946 --> 00:03:58,780
Muy bien.

54
00:04:00,949 --> 00:04:02,408
Basta. ¡Es suficiente!

55
00:04:02,492 --> 00:04:04,494
¡Mierda! ¿Por qué me molestas?

56
00:04:10,416 --> 00:04:11,334
¡Púdrete!

57
00:04:12,252 --> 00:04:13,419
¿Qué tenemos aquí?

58
00:04:16,089 --> 00:04:16,965
¡Hijo de puta!

59
00:04:20,551 --> 00:04:21,594
Ven.

60
00:04:21,678 --> 00:04:23,513
Adelante. ¡Maldita sea!

61
00:04:25,765 --> 00:04:26,849
Maldito.

62
00:04:30,019 --> 00:04:31,271
Maldición. ¡Suéltame!

63
00:04:31,354 --> 00:04:32,355
- ¡Sal!
- ¡Basta!

64
00:04:32,438 --> 00:04:33,523
¡Mierda!

65
00:04:34,565 --> 00:04:35,400
Déjame…

66
00:04:37,235 --> 00:04:38,111
Bien. Iré.

67
00:04:43,658 --> 00:04:44,701
Maldita sea.

68
00:04:45,743 --> 00:04:47,370
No te esposaré, vámonos.

69
00:04:47,453 --> 00:04:48,413
Está bien.

70
00:04:51,791 --> 00:04:52,625
Mierda.

71
00:04:53,501 --> 00:04:54,502
Vete a la mierda.

72
00:04:55,086 --> 00:04:56,587
- ¡Mierda!
- Oiga.

73
00:04:57,755 --> 00:04:58,965
¡Hijo de puta!

74
00:05:03,386 --> 00:05:06,264
¡Alto! ¡Basta!

75
00:05:07,140 --> 00:05:08,266
Está herido.

76
00:05:08,349 --> 00:05:09,809
¿Quién mierda eres?

77
00:05:10,727 --> 00:05:11,686
Hijo de puta.

78
00:05:14,439 --> 00:05:15,732
- Pedazo de…
- Basta.

79
00:05:25,491 --> 00:05:26,492
¿Quién es este?

80
00:05:30,747 --> 00:05:32,707
- ¿Está bien?
- Sí.

81
00:05:34,167 --> 00:05:35,418
- Gracias.
- De nada.

82
00:05:35,918 --> 00:05:38,671
Ayudó a prevenir una crisis. Gracias.

83
00:05:38,755 --> 00:05:40,006
No hay problema.

84
00:05:41,257 --> 00:05:42,342
A las tres.

85
00:05:42,425 --> 00:05:44,052
OFICINA DE LIBERTAD CONDICIONAL

86
00:05:44,135 --> 00:05:45,636
Uno, dos, tres.

87
00:05:46,679 --> 00:05:48,681
- Un físico impresionante.
- Lo sé.

88
00:05:49,349 --> 00:05:50,933
- Gracias.
- Es un placer.

89
00:05:51,017 --> 00:05:52,226
- Cuídese.
- Gracias.

90
00:05:54,437 --> 00:05:55,688
Este es mi director.

91
00:05:55,772 --> 00:05:56,689
Ya veo.

92
00:05:56,773 --> 00:05:59,734
- Jung-do. Es un placer conocerlo.
- Hola.

93
00:05:59,817 --> 00:06:03,237
Kim Sun-min, director
de la División de Vigilancia Electrónica.

94
00:06:03,321 --> 00:06:04,447
Ya veo.

95
00:06:04,530 --> 00:06:07,075
¿Podría dedicarme unos minutos?

96
00:06:07,158 --> 00:06:07,992
Claro.

97
00:06:10,078 --> 00:06:14,499
Hay unos 5000 exconvictos
con tobilleras electrónicas en el país.

98
00:06:14,999 --> 00:06:19,087
Han cometido crímenes violentos
como violencia sexual u homicidio.

99
00:06:19,170 --> 00:06:21,089
La tasa de reincidencia es alta.

100
00:06:21,172 --> 00:06:23,383
Los agentes de libertad condicional
como yo

101
00:06:23,966 --> 00:06:28,221
los vigilamos constantemente
con tobilleras con GPS.

102
00:06:28,805 --> 00:06:31,182
El tipo al que ayudé ese día debe ser…

103
00:06:31,265 --> 00:06:34,560
Era el señor Cho,
nuestro agente de artes marciales.

104
00:06:35,978 --> 00:06:39,148
Los exconvictos que vigilamos
suelen dar problemas.

105
00:06:39,982 --> 00:06:42,402
Cuando eso ocurre, debemos ir rápidamente

106
00:06:42,485 --> 00:06:45,071
y garantizar la seguridad pública.

107
00:06:45,154 --> 00:06:47,907
Pero los de mediana edad
con barrigas como yo

108
00:06:48,408 --> 00:06:51,911
no somos capaces
de dominarlos o atraparlos.

109
00:06:51,994 --> 00:06:56,499
Cada agente de libertad condicional
trabaja con un compañero joven y fuerte.

110
00:06:56,582 --> 00:06:59,669
Los llamamos agentes de artes marciales.

111
00:06:59,752 --> 00:07:02,713
Ya veo. Agentes de artes marciales.

112
00:07:02,797 --> 00:07:05,716
¿A qué se dedica, Jung-do?

113
00:07:06,300 --> 00:07:09,762
Soy repartidor
del restaurante de pollo de mi padre.

114
00:07:09,846 --> 00:07:15,810
Bueno, el señor Cho dijo
que parecía que hacía taekwondo o judo.

115
00:07:16,436 --> 00:07:17,520
¿Es eso cierto?

116
00:07:17,603 --> 00:07:21,190
Sí. Soy tercer dan.
Tanto de taekwondo como de judo.

117
00:07:21,274 --> 00:07:22,316
¡Vaya!

118
00:07:22,400 --> 00:07:24,318
Y tercer dan de kendo también.

119
00:07:26,988 --> 00:07:28,531
¿Puedo pedirle un favor?

120
00:07:28,614 --> 00:07:29,782
No.

121
00:07:32,160 --> 00:07:34,078
Sí, claro. Pídame.

122
00:07:35,788 --> 00:07:36,706
La cosa es así.

123
00:07:36,789 --> 00:07:41,043
Nuestros agentes de artes marciales
rotan en tres turnos.

124
00:07:41,127 --> 00:07:42,837
Pero con el señor Cho herido,

125
00:07:42,920 --> 00:07:47,842
los otros dos agentes deben trabajar
12 horas durante cinco semanas.

126
00:07:48,426 --> 00:07:50,845
Trabajarán turnos de 12 horas

127
00:07:51,345 --> 00:07:54,015
y repetirán el ciclo 12 horas después.

128
00:07:54,098 --> 00:07:56,392
- Es intenso.
- Exacto.

129
00:07:57,101 --> 00:07:59,270
Nuestro trabajo no es fácil.

130
00:07:59,353 --> 00:08:01,898
Y es imposible encontrar un reemplazo

131
00:08:01,981 --> 00:08:04,775
por las cinco semanas
que el señor Cho necesita.

132
00:08:04,859 --> 00:08:07,904
Pero el señor Cho me dijo

133
00:08:07,987 --> 00:08:11,699
que cuando lo vio
derribar al exconvicto ese día,

134
00:08:12,366 --> 00:08:18,498
pensó que sería genial
si nos pudiera dar una mano.

135
00:08:18,581 --> 00:08:22,001
Espere. ¿Califico?

136
00:08:22,752 --> 00:08:25,755
Puede solicitar ser
agente de artes marciales

137
00:08:25,838 --> 00:08:31,093
con un tercer dan o superior
en taekwondo, kendo, judo o hapkido.

138
00:08:31,177 --> 00:08:33,304
Sí que califica, Jung-do.

139
00:08:33,387 --> 00:08:35,097
Pero ¿es…?

140
00:08:36,140 --> 00:08:39,685
Bueno, ¿es divertido?
Eso es importante para mí.

141
00:08:42,688 --> 00:08:46,108
La definición de diversión
puede ser diferente para todos.

142
00:08:46,859 --> 00:08:50,530
Pero le garantizo que es gratificante
y nos enorgullece.

143
00:08:51,197 --> 00:08:53,783
Mantenemos a gente inocente a salvo.

144
00:08:56,619 --> 00:08:58,621
¿Y es divertido?

145
00:09:02,208 --> 00:09:03,209
Yo creo…

146
00:09:04,335 --> 00:09:09,382
que aprenderá mucho
trabajando con nosotros.

147
00:09:12,260 --> 00:09:14,804
He investigado mucho para mis historias.

148
00:09:14,887 --> 00:09:17,515
Los criminales peligrosos usan tobilleras.

149
00:09:17,598 --> 00:09:20,518
Tu trabajo sería atraparlos.
Podría irte bien.

150
00:09:20,601 --> 00:09:22,478
- ¿Por qué?
- Amas la emoción.

151
00:09:22,562 --> 00:09:24,689
- Y creo que te gustaría.
- ¿Sí?

152
00:09:28,067 --> 00:09:30,570
¿Tú crees que sería
buen agente de artes marciales?

153
00:09:31,988 --> 00:09:34,657
- El triple turno suena difícil.
- ¿Por qué?

154
00:09:34,740 --> 00:09:37,493
- Arruinará su ciclo de sueño.
- Estará bien.

155
00:09:37,577 --> 00:09:39,412
- Estaré bien.
- Será difícil.

156
00:09:39,495 --> 00:09:40,997
¿Y si dejas de ser tan indeciso?

157
00:09:41,080 --> 00:09:42,623
¿Y si dejas de ser mandón?

158
00:09:42,707 --> 00:09:44,166
Es por tu culpa.

159
00:09:45,084 --> 00:09:46,460
Gracias.

160
00:09:48,546 --> 00:09:50,715
Tendría que ir a atraparlos.

161
00:09:51,507 --> 00:09:52,800
¿Qué te parece, papá?

162
00:09:53,968 --> 00:09:57,388
Estaría feliz de verte asumir
nuevos retos y aprender.

163
00:09:58,264 --> 00:10:00,975
Recibiste una mención.
Estoy orgulloso de ti.

164
00:10:02,143 --> 00:10:03,144
¿En serio?

165
00:10:05,396 --> 00:10:06,439
Inténtalo.

166
00:10:07,023 --> 00:10:09,317
Yo me encargaré de este lugar.

167
00:10:14,947 --> 00:10:15,781
Muy bien.

168
00:10:22,622 --> 00:10:24,540
OFICINA DE LIBERTAD CONDICIONAL

169
00:10:24,624 --> 00:10:26,667
¿Me prestan atención un momento?

170
00:10:27,877 --> 00:10:29,795
Este es el señor Lee Jung-do.

171
00:10:29,879 --> 00:10:32,548
Nos ayudará
mientras el señor Cho se recupera.

172
00:10:32,632 --> 00:10:34,675
Démosle un aplauso.

173
00:10:35,176 --> 00:10:36,010
Hola.

174
00:10:38,471 --> 00:10:40,931
El señor Huh Dong-won, agente principal.

175
00:10:41,891 --> 00:10:42,933
Hola.

176
00:10:43,017 --> 00:10:46,145
El señor Huh le mostrará
cómo usar el programa.

177
00:10:46,228 --> 00:10:47,063
Muy bien.

178
00:10:47,146 --> 00:10:49,440
- Cuídalo bien.
- No se preocupe.

179
00:10:50,441 --> 00:10:53,235
Todos esos exconvictos
están bajo vigilancia.

180
00:10:56,197 --> 00:10:58,741
Uno de ellos violó a un niño de diez años

181
00:10:58,824 --> 00:11:00,951
y el otro mató a sus propios padres.

182
00:11:01,035 --> 00:11:02,119
JANG HO-SIK
HOMICIDIO

183
00:11:02,870 --> 00:11:07,541
Cuando la batería llega a 30 %,
estos íconos se vuelven amarillos.

184
00:11:08,167 --> 00:11:12,755
Ahí los llamamos y les pedimos amablemente
que recarguen sus tobilleras.

185
00:11:12,838 --> 00:11:17,343
Pero ¿qué haría usted
si se negaran a hacerlo?

186
00:11:19,387 --> 00:11:20,221
¿Ir allí?

187
00:11:21,430 --> 00:11:22,348
- Sí.
- Ir allí.

188
00:11:22,431 --> 00:11:23,265
Bien.

189
00:11:23,349 --> 00:11:26,310
Estará abrumado si le explico todo ahora.

190
00:11:26,852 --> 00:11:30,981
Por ahora, si no está seguro de algo,
pregúntele al señor Kim.

191
00:11:31,899 --> 00:11:32,733
Bien.

192
00:11:32,817 --> 00:11:33,734
Está bien.

193
00:11:47,331 --> 00:11:51,001
Lo llamo porque su batería está al 30 %.

194
00:11:51,085 --> 00:11:52,628
Debería recargarla.

195
00:11:53,129 --> 00:11:54,839
¿Salió con un amigo? Ya veo.

196
00:11:54,922 --> 00:11:57,174
- Va mejor de lo esperado.
- ¿En serio?

197
00:11:57,258 --> 00:11:59,009
Me alegra oír eso.

198
00:12:11,021 --> 00:12:11,981
BATERÍA BAJA

199
00:12:12,064 --> 00:12:13,691
LEE YANG-HO
CRIMEN SEXUAL

200
00:12:14,233 --> 00:12:15,818
NACIDO: 24 DE MAYO DE 2003

201
00:12:15,901 --> 00:12:16,819
¿Tiene 20 años?

202
00:12:19,530 --> 00:12:20,364
¿Qué tal?

203
00:12:20,948 --> 00:12:22,742
Le dije que fuera a casa.

204
00:12:22,825 --> 00:12:27,496
Pero se puso agresivo y me insultó,
así que me costó un poco.

205
00:12:41,552 --> 00:12:42,386
¿Hola?

206
00:12:42,470 --> 00:12:45,264
¿Señor Lee Yang-ho?

207
00:12:45,347 --> 00:12:46,515
- Sí.
- Muy bien.

208
00:12:47,224 --> 00:12:50,019
Llamo para recordarle
que recargue su tobillera.

209
00:12:50,102 --> 00:12:53,230
- ¿Quién es, cariño?
- No pedí jjajangmyeon.

210
00:12:53,856 --> 00:12:54,690
Espere…

211
00:12:56,150 --> 00:12:57,276
¿Jjajangmyeon?

212
00:12:58,027 --> 00:12:58,861
VOLVER A MARCAR

213
00:13:02,990 --> 00:13:04,283
La llamada se cortó.

214
00:13:04,366 --> 00:13:07,536
Te escuché, hijo de puta. Cuelga.

215
00:13:08,245 --> 00:13:09,079
¿Hola?

216
00:13:15,753 --> 00:13:19,507
Este teléfono está apagado.
Deje un mensaje después del tono.

217
00:13:19,590 --> 00:13:21,091
Se pueden aplicar cargos.

218
00:13:25,137 --> 00:13:26,263
- Escríbele.
- Sí.

219
00:13:26,347 --> 00:13:27,181
- Y…
- Sr. Kim.

220
00:13:28,349 --> 00:13:30,017
Deberíamos ir.

221
00:13:30,768 --> 00:13:31,894
¿Qué? ¿Adónde?

222
00:13:31,977 --> 00:13:36,857
El señor Lee Yang-ho me colgó dos veces.

223
00:13:36,941 --> 00:13:39,401
- ¿Cuándo fue liberado?
- Hace tres meses.

224
00:13:39,485 --> 00:13:42,363
Parecía comportarse
cuando le hablé hace una semana.

225
00:13:43,155 --> 00:13:44,949
- Dale su equipo.
- Sí.

226
00:13:45,449 --> 00:13:47,451
- Vaya al estacionamiento.
- Sí.

227
00:13:51,080 --> 00:13:52,540
- Venga conmigo.
- Claro.

228
00:13:59,797 --> 00:14:01,131
- Chaleco antipuñaladas.
- Sí.

229
00:14:02,299 --> 00:14:03,133
Es pesado.

230
00:14:07,012 --> 00:14:08,639
¿Puede detener un cuchillo?

231
00:14:08,722 --> 00:14:09,682
Previene cortes,

232
00:14:09,765 --> 00:14:11,767
pero una puñalada fuerte causa moretones.

233
00:14:12,268 --> 00:14:14,895
Encienda su cámara corporal
antes de empezar.

234
00:14:16,814 --> 00:14:18,190
Su paralizador.

235
00:14:20,901 --> 00:14:22,069
¿Puedo usarlo?

236
00:14:22,653 --> 00:14:24,196
Si el Sr. Kim lo permite.

237
00:14:24,697 --> 00:14:25,698
Ponga esto aquí.

238
00:14:30,202 --> 00:14:31,704
¿Por qué fue a prisión?

239
00:14:31,787 --> 00:14:33,372
Violó a una chica de secundaria.

240
00:14:35,040 --> 00:14:35,875
Vaya.

241
00:14:39,753 --> 00:14:41,755
¿Puedo usar el paralizador?

242
00:14:41,839 --> 00:14:43,591
Si es totalmente necesario.

243
00:14:44,174 --> 00:14:49,388
Nuestra prioridad es vigilarlos
y mantenerlos fuera de problemas.

244
00:14:50,556 --> 00:14:51,390
Bien.

245
00:15:04,320 --> 00:15:06,655
¿Qué pasa, Jung-do? ¿Vio algo?

246
00:15:09,033 --> 00:15:11,869
Esta es la unidad 201,
donde vive Lee Yang-ho.

247
00:15:12,620 --> 00:15:16,457
He entregado en muchos edificios,
los reconozco con un vistazo.

248
00:15:17,499 --> 00:15:20,419
Si se fija, no hay rejas de seguridad.

249
00:15:20,920 --> 00:15:22,463
Esta unidad sí tiene.

250
00:15:22,546 --> 00:15:24,757
Las quitó a propósito para escapar.

251
00:15:26,383 --> 00:15:28,052
Si llama a su puerta,

252
00:15:28,969 --> 00:15:30,804
probablemente saldrá por ahí.

253
00:15:30,888 --> 00:15:32,765
Esperaré aquí y lo atraparé.

254
00:15:33,641 --> 00:15:35,017
¿Y si sale por la puerta?

255
00:15:37,853 --> 00:15:39,271
Pues iré corriendo.

256
00:15:41,231 --> 00:15:42,107
Sí.

257
00:15:50,908 --> 00:15:51,825
Basta.

258
00:16:02,294 --> 00:16:03,212
Lee Yang-ho.

259
00:16:04,463 --> 00:16:06,173
- Abra.
- No es nada.

260
00:16:06,256 --> 00:16:07,967
Sé que está adentro.

261
00:16:15,641 --> 00:16:17,434
Está adentro, ¿no?

262
00:16:17,518 --> 00:16:19,311
- Maldito.
- Sé lo que pasa.

263
00:16:20,521 --> 00:16:22,022
Yang-ho, sé que está…

264
00:16:22,106 --> 00:16:23,023
Mierda.

265
00:16:23,816 --> 00:16:25,359
¡Hijo de puta!

266
00:16:25,442 --> 00:16:26,986
Le dije que no viniera.

267
00:16:27,069 --> 00:16:28,821
- ¡Ayuda!
- Maldito.

268
00:16:28,904 --> 00:16:30,322
- ¡Abra y muere!
- ¡Abra!

269
00:16:30,406 --> 00:16:32,408
- Piérdase, imbécil.
- Lee Yang-ho.

270
00:16:33,242 --> 00:16:34,660
Abra la puerta. ¡Ahora!

271
00:16:35,202 --> 00:16:36,036
¡No!

272
00:16:36,120 --> 00:16:38,163
¿Qué? ¿Qué pasa?

273
00:16:39,707 --> 00:16:41,583
Abra la puerta. ¡Abra!

274
00:16:43,252 --> 00:16:44,628
Por favor, ayúdeme.

275
00:16:45,462 --> 00:16:47,089
- Mierda.
- Por favor.

276
00:17:14,408 --> 00:17:15,492
¡Qué genial!

277
00:17:19,955 --> 00:17:20,789
Señor Kim.

278
00:17:25,544 --> 00:17:29,131
Está bajo arresto
por violar los términos de vigilancia

279
00:17:29,214 --> 00:17:32,384
y desobedecer
a su agente de libertad condicional.

280
00:17:33,052 --> 00:17:35,304
Tiene derecho a guardar silencio.

281
00:17:35,387 --> 00:17:38,724
Lo que diga puede
y será usado en su contra en la corte.

282
00:17:38,807 --> 00:17:42,603
Tiene derecho a un abogado.

283
00:17:50,986 --> 00:17:51,945
MOVIMIENTO ANORMAL

284
00:17:53,864 --> 00:17:55,491
LEE JONG-IN
CRIMEN SEXUAL

285
00:17:57,076 --> 00:17:58,327
INSTALACIONES INFANTILES

286
00:18:00,537 --> 00:18:01,497
Señor Kim.

287
00:18:03,082 --> 00:18:04,583
GUARDERÍA JUNGANG

288
00:18:11,381 --> 00:18:12,216
Deténgase.

289
00:18:20,015 --> 00:18:21,433
¡Oye!

290
00:18:21,517 --> 00:18:22,518
¿Qué mierda?

291
00:18:33,278 --> 00:18:34,905
- Hijo de puta.
- ¿Qué?

292
00:18:34,988 --> 00:18:36,698
- ¿Qué?
- Sí, ¿qué harás?

293
00:18:36,782 --> 00:18:37,950
- ¡Loco!
- Cálmese.

294
00:18:38,033 --> 00:18:40,452
- Adelante. Golpéame, maldito.
- Cálmese.

295
00:18:41,203 --> 00:18:42,621
Intenta provocarlo.

296
00:18:42,704 --> 00:18:44,289
Cálmese. Debe relajarse.

297
00:18:44,915 --> 00:18:48,168
No intento provocarte, imbécil.
¡Muéstrame qué tienes!

298
00:18:48,252 --> 00:18:49,795
- ¡Cállate, idiota!
- No.

299
00:18:50,462 --> 00:18:52,506
Cállese. No lo repetiré.

300
00:18:52,589 --> 00:18:55,008
Lo sé. Entiendo cómo se siente.

301
00:18:55,759 --> 00:18:57,678
Entiendo. Cálmese.

302
00:19:10,149 --> 00:19:10,983
Jung-do.

303
00:19:12,734 --> 00:19:13,902
Lo siento.

304
00:19:13,986 --> 00:19:15,487
No. Eso estuvo bien.

305
00:19:16,113 --> 00:19:17,114
Gracias.

306
00:19:17,197 --> 00:19:19,700
Buen trabajo. ¿Un trago y carne asada?

307
00:19:22,077 --> 00:19:25,205
Debo reunirme con mis amigos.

308
00:19:25,289 --> 00:19:26,290
Otra vez será.

309
00:19:26,373 --> 00:19:28,083
¿Podría invitarnos a todos?

310
00:19:31,336 --> 00:19:32,838
- ¡Claro!
- ¿En serio?

311
00:19:32,921 --> 00:19:34,381
- Claro.
- Gracias.

312
00:19:34,882 --> 00:19:35,883
No es gran cosa.

313
00:19:39,678 --> 00:19:41,054
EL DIRECTOR INVITA PANZA.

314
00:19:44,099 --> 00:19:45,893
El director de Diarrea invita.

315
00:19:46,602 --> 00:19:47,853
¡Sí!

316
00:19:47,936 --> 00:19:50,147
KIMCHI Y PANZA DE CERDO

317
00:19:51,899 --> 00:19:52,816
- Hola.
- Hola.

318
00:19:52,900 --> 00:19:55,402
Sí, hola.

319
00:19:55,485 --> 00:19:57,779
Soy Escritor K. Oí mucho sobre usted.

320
00:19:57,863 --> 00:20:00,782
Soy Kim Sun-min. Encantado de conocerlo.

321
00:20:00,866 --> 00:20:03,952
Hola, soy Húmedo. Gracias por invitarnos.

322
00:20:04,536 --> 00:20:07,581
Es un placer. ¿Por qué "Húmedo"?

323
00:20:08,332 --> 00:20:11,460
Siempre tiene la nariz mojada.
Por eso es Húmedo.

324
00:20:11,960 --> 00:20:14,004
Nadie sabe si es sudor o grasa.

325
00:20:14,087 --> 00:20:15,797
Yo digo que es mitad y mitad.

326
00:20:17,466 --> 00:20:19,801
- Y este es Gusano.
- ¿"Gusano"?

327
00:20:19,885 --> 00:20:21,887
Solo me retuerzo cuando me pisan.

328
00:20:22,679 --> 00:20:25,557
Es muy amable. Nunca se enoja.

329
00:20:27,017 --> 00:20:28,352
Bien. Tomen asiento.

330
00:20:28,435 --> 00:20:29,269
Bien.

331
00:20:29,353 --> 00:20:31,063
- Por favor, señor.
- Claro.

332
00:20:32,564 --> 00:20:33,857
¿Qué se les antoja?

333
00:20:36,235 --> 00:20:40,030
Podemos empezar
con apio de agua y panza de cerdo,

334
00:20:40,113 --> 00:20:42,491
pasar al estofado picante de kimchi

335
00:20:42,574 --> 00:20:44,326
y terminar con arroz frito.

336
00:20:44,409 --> 00:20:47,579
Creo que es una comida
perfectamente balanceada.

337
00:20:48,956 --> 00:20:50,666
- Pidan lo que quieran.
- Gracias.

338
00:20:50,749 --> 00:20:51,917
No hay problema.

339
00:20:53,502 --> 00:20:54,670
Describió todo.

340
00:20:55,671 --> 00:20:58,131
- ¿Veinte?
- Y cinco de estofado.

341
00:20:58,215 --> 00:21:01,677
- ¿Veinticinco en total?
- Sí, con cinco de estofado.

342
00:21:04,054 --> 00:21:05,180
Déjeme servirle.

343
00:21:05,264 --> 00:21:07,766
No puedo metabolizar alcohol.

344
00:21:08,475 --> 00:21:10,435
Pero bebo más que un alcohólico.

345
00:21:10,519 --> 00:21:12,145
Está bien. Tomen.

346
00:21:12,229 --> 00:21:13,188
Gracias.

347
00:21:14,022 --> 00:21:15,732
Encantado, Húmedo.

348
00:21:15,816 --> 00:21:17,192
- Y Gusano.
- Igual.

349
00:21:19,361 --> 00:21:21,863
- ¿Bebemos?
- Sí.

350
00:21:21,947 --> 00:21:24,366
- Salud.
- Salud.

351
00:21:29,454 --> 00:21:33,417
Investigué un poco sobre los agentes
para un guion hace un tiempo.

352
00:21:33,500 --> 00:21:34,334
Bien. Ya veo.

353
00:21:34,418 --> 00:21:38,255
Es un trabajo muy estresante
que implica tareas peligrosas.

354
00:21:38,755 --> 00:21:40,382
¿Por qué eligió ser agente?

355
00:21:40,465 --> 00:21:43,677
Tuve un accidente automovilístico
cuando era pequeño.

356
00:21:44,970 --> 00:21:47,097
Nuestro auto estaba detenido.

357
00:21:47,681 --> 00:21:50,892
Pero otro salió de la nada y nos chocó.

358
00:21:50,976 --> 00:21:56,023
Las puertas traseras colapsaron y no podía
moverme por tener las piernas atascadas.

359
00:21:57,232 --> 00:21:59,818
Entonces, el motor se incendió.

360
00:22:00,319 --> 00:22:01,486
Tenía diez años.

361
00:22:02,404 --> 00:22:05,032
Un niño de diez años pensó que se moría.

362
00:22:05,115 --> 00:22:06,783
"¿Así es como moriré?

363
00:22:06,867 --> 00:22:10,579
De haber sabido que terminaría así,
¡habría jugado más!".

364
00:22:10,662 --> 00:22:13,665
Tenía mi dinero de Año Nuevo
guardado en un cajón.

365
00:22:13,749 --> 00:22:16,126
¡No podía dejar de pensar en eso!

366
00:22:17,836 --> 00:22:19,212
Y en ese momento,

367
00:22:19,838 --> 00:22:25,510
aparecieron unos policías
y arrancaron la puerta para salvarme.

368
00:22:26,303 --> 00:22:29,973
Así que me dije a mí mismo
que me convertiría en policía

369
00:22:30,057 --> 00:22:34,478
para salvar a la gente
y devolver el favor que recibí.

370
00:22:35,187 --> 00:22:39,649
Pero me afectó el cartílago de crecimiento
en la pierna izquierda,

371
00:22:39,733 --> 00:22:41,651
y es más corta que la derecha.

372
00:22:42,277 --> 00:22:45,947
Sabía que no podría correr
para atrapar criminales,

373
00:22:46,782 --> 00:22:50,077
así que pensé mucho
para decidir qué podía hacer.

374
00:22:51,078 --> 00:22:53,497
Ahí supe
de los agentes de libertad condicional.

375
00:22:54,373 --> 00:22:58,585
Contribuir a reducir la reincidencia
me motivó profundamente.

376
00:22:59,419 --> 00:23:04,216
Después de casarme y ser padre,
mi trabajo se hizo aún más significativo.

377
00:23:04,299 --> 00:23:05,467
¿Por qué?

378
00:23:05,550 --> 00:23:10,222
Varios de los exconvictos que vigilamos
son agresores sexuales de niños.

379
00:23:10,931 --> 00:23:15,644
Quiero construir un mundo donde los niños
siempre estén a salvo y protegidos.

380
00:23:33,161 --> 00:23:34,413
- Provecho.
- Gracias.

381
00:23:35,122 --> 00:23:36,248
Comamos.

382
00:23:38,125 --> 00:23:40,210
Señor, nos gustaría…

383
00:23:41,211 --> 00:23:43,213
poder llamarlo hermano mayor.

384
00:23:43,296 --> 00:23:44,297
Ajo también.

385
00:23:44,381 --> 00:23:47,592
Pero para hacerlo,
primero tiene que pasar una prueba.

386
00:23:47,676 --> 00:23:49,177
Agrega un poco más.

387
00:23:49,261 --> 00:23:54,182
Esta envoltura de lechuga está llena
de lealtad, amistad y sinceridad.

388
00:23:54,933 --> 00:23:57,561
Solo debe comer esto de un bocado.

389
00:23:57,644 --> 00:23:59,146
Abra.

390
00:24:07,737 --> 00:24:10,365
¡Hermano mayor!

391
00:24:10,449 --> 00:24:12,033
¡Esto es demasiado grande!

392
00:24:12,117 --> 00:24:15,328
¡Hermano mayor!

393
00:24:15,412 --> 00:24:20,876
¡Hermano mayor!

394
00:24:33,638 --> 00:24:34,848
BATERÍA BAJA

395
00:24:36,600 --> 00:24:37,684
HAN JUN-GU
SECUESTRO

396
00:24:42,856 --> 00:24:44,524
Teléfono apagado. Deje…

397
00:24:44,608 --> 00:24:47,694
La batería de Han Jun-gu está al 30 %,
pero su teléfono está apagado.

398
00:24:50,906 --> 00:24:52,282
¿Qué es esto?

399
00:24:52,991 --> 00:24:53,825
¿Quién es?

400
00:24:54,576 --> 00:24:56,036
MIN DO-WOONG

401
00:24:56,119 --> 00:24:58,246
Gracias por tan buena comida.

402
00:24:58,330 --> 00:25:01,082
- ¿Qué hacen?
- ¡Gracias por la cena, hermano mayor!

403
00:25:01,166 --> 00:25:02,334
Me hacen sonrojar.

404
00:25:02,417 --> 00:25:05,253
Si hubiese comprado carne de res,
estarían más locos.

405
00:25:08,006 --> 00:25:09,549
SUBDIRECTOR YOON DONG-JU

406
00:25:11,176 --> 00:25:12,010
Hola.

407
00:25:12,093 --> 00:25:14,012
Señor, ¿dónde está?

408
00:25:14,095 --> 00:25:14,971
¿Qué pasa?

409
00:25:15,055 --> 00:25:18,517
No localizamos a uno.
Tenemos que ir a Bukrin-dong.

410
00:25:18,600 --> 00:25:22,687
Pero Min Do-woong de Seorin-dong
desapareció tras el toque de queda.

411
00:25:22,771 --> 00:25:23,772
No contesta.

412
00:25:24,481 --> 00:25:27,275
Ahora estoy en Seorin-dong, así que iré.

413
00:25:27,776 --> 00:25:30,237
¿Por qué cumplió condena Min Do-woong?

414
00:25:30,320 --> 00:25:33,490
Homicidio culposo, 20 años.
Salió hace tres meses.

415
00:25:33,573 --> 00:25:35,951
¿Guarda rencor a alguien de Seorin-dong?

416
00:25:36,034 --> 00:25:38,954
Aún no lo sé. Lo siento.

417
00:25:39,037 --> 00:25:40,789
Bien. Yo me encargo.

418
00:25:42,374 --> 00:25:45,418
Podemos llegar
en cinco minutos si nos apuramos.

419
00:25:48,588 --> 00:25:49,506
En un minuto.

420
00:25:58,723 --> 00:26:00,392
CATEGORÍA: HOMICIDIO CULPOSO

421
00:26:04,521 --> 00:26:06,439
Quédense aquí. Es peligroso.

422
00:26:06,523 --> 00:26:08,024
- Sí.
- Ya volvemos.

423
00:26:13,947 --> 00:26:14,948
- Por ahí.
- Sí.

424
00:26:23,707 --> 00:26:24,583
¿Qué pasa?

425
00:26:25,250 --> 00:26:26,293
La cortó.

426
00:26:26,376 --> 00:26:27,460
¿Cómo lo hallamos?

427
00:26:28,253 --> 00:26:29,379
- Vamos a ver.
- Sí.

428
00:26:32,048 --> 00:26:33,174
Aquí.

429
00:26:36,803 --> 00:26:38,179
Usó un cúter.

430
00:26:48,857 --> 00:26:49,941
¿Llamamos a la policía?

431
00:26:50,025 --> 00:26:52,068
No, debe estar cerca. Rápido.

432
00:26:53,278 --> 00:26:55,697
Húmedo tiene un dron. ¿Y si lo usamos?

433
00:26:56,364 --> 00:26:58,325
- ¿Ayudaría?
- Intentémoslo.

434
00:27:06,207 --> 00:27:08,543
- Puede verlo aquí.
- Bien.

435
00:27:15,216 --> 00:27:16,176
Aquí.

436
00:27:16,259 --> 00:27:17,969
- ¿Puede volar aquí?
- Sí.

437
00:27:22,891 --> 00:27:23,975
Debe ser él.

438
00:27:24,601 --> 00:27:25,727
¿Adónde va?

439
00:27:27,354 --> 00:27:29,356
- Iré por él.
- Y yo.

440
00:27:29,439 --> 00:27:31,900
No, iré corriendo por él.

441
00:27:32,567 --> 00:27:33,777
Lleva un cúter.

442
00:27:34,277 --> 00:27:35,654
No te preocupes por eso.

443
00:27:37,822 --> 00:27:41,201
Un agente de artes marciales
cuida al agente de libertad condicional.

444
00:27:42,410 --> 00:27:43,244
Yo voy.

445
00:27:44,371 --> 00:27:45,497
Qué tonto.

446
00:27:46,748 --> 00:27:49,459
Usa el audífono. Te daré indicaciones.

447
00:27:49,542 --> 00:27:50,377
Bien.

448
00:27:51,211 --> 00:27:52,045
¡Ya regreso!

449
00:27:52,629 --> 00:27:53,463
Cuidado.

450
00:28:00,845 --> 00:28:02,681
Sigue derecho.

451
00:28:02,764 --> 00:28:03,682
A la izquierda.

452
00:28:03,765 --> 00:28:05,392
Te pasaste. Regresa.

453
00:28:14,025 --> 00:28:14,901
Deprisa.

454
00:28:17,445 --> 00:28:20,865
Jung-do. Lo siento,
pero ¿puedes correr un poco más rápido?

455
00:28:21,866 --> 00:28:23,284
Ya casi llegas.

456
00:28:23,868 --> 00:28:26,413
Más rápido.
Puedes atraparlo. A la derecha.

457
00:28:27,414 --> 00:28:28,498
A tu derecha…

458
00:28:28,581 --> 00:28:30,166
¿A mi derecha? ¿Dónde?

459
00:28:30,250 --> 00:28:31,543
¿Dónde? ¿Por aquí?

460
00:28:31,626 --> 00:28:33,294
¿Ves los dos edificios con terraza?

461
00:28:33,878 --> 00:28:35,380
Está detrás de ellos.

462
00:28:35,463 --> 00:28:36,381
¿Dos terrazas?

463
00:28:36,464 --> 00:28:37,549
¿No los ves?

464
00:28:38,550 --> 00:28:40,260
Uno, dos. Bien, lo tengo.

465
00:28:51,104 --> 00:28:53,857
¡Oye, maldito! ¡Sal, hijo de puta!

466
00:28:56,609 --> 00:28:57,610
¡Sal!

467
00:28:58,111 --> 00:28:59,863
¡Ji Hyeok-jun, maldito!

468
00:29:00,447 --> 00:29:01,364
¡Sal, idiota!

469
00:29:01,448 --> 00:29:03,199
Te mataré. ¡Sal!

470
00:29:04,909 --> 00:29:05,744
¡Min Do-woong!

471
00:29:09,497 --> 00:29:10,415
¿Quién eres tú?

472
00:29:11,875 --> 00:29:12,709
Soy…

473
00:29:16,212 --> 00:29:17,881
agente de artes marciales.

474
00:29:19,048 --> 00:29:19,883
Piérdete.

475
00:29:21,301 --> 00:29:23,136
Vine aquí para acabar con todo.

476
00:29:25,472 --> 00:29:27,056
Por eso estoy aquí.

477
00:29:28,767 --> 00:29:30,018
Volvamos tranquilos.

478
00:29:30,643 --> 00:29:31,686
Eso es.

479
00:29:46,493 --> 00:29:49,204
Jung-do, ¿qué pasa? Jung-do, ¿estás…?

480
00:29:52,832 --> 00:29:53,833
Pedazo de…

481
00:30:05,386 --> 00:30:06,846
Ya puedes venir.

482
00:30:08,556 --> 00:30:10,099
Bien, ya voy.

483
00:30:14,437 --> 00:30:15,605
Mierda.

484
00:30:16,856 --> 00:30:17,690
¡Oye!

485
00:30:19,234 --> 00:30:21,027
Piérdete o me mato.

486
00:30:24,405 --> 00:30:25,865
Hermano, necesito ayuda.

487
00:30:28,701 --> 00:30:29,661
¿Qué ocurre?

488
00:30:30,161 --> 00:30:32,330
Tiene un cúter en la garganta.

489
00:30:39,254 --> 00:30:41,965
Jung-do, necesito que seas mi voz.

490
00:30:42,549 --> 00:30:43,383
¿Perdón?

491
00:30:43,466 --> 00:30:45,927
Repítele mis palabras exactas.

492
00:30:46,427 --> 00:30:47,303
¡Vete!

493
00:30:48,221 --> 00:30:49,305
Bien.

494
00:30:50,056 --> 00:30:51,182
Señor Min Do-woong.

495
00:30:52,642 --> 00:30:53,893
Señor Min Do-woong.

496
00:30:54,769 --> 00:30:57,021
Debe haber tenido un mal día.

497
00:30:59,065 --> 00:31:01,401
Debe haber tenido un mal día.

498
00:31:05,405 --> 00:31:08,908
¿Se peleó con un amigo?

499
00:31:10,451 --> 00:31:12,829
¿Se peleó con un amigo?

500
00:31:20,712 --> 00:31:25,466
Me estoy esforzando mucho
por llevar una buena vida.

501
00:31:27,260 --> 00:31:29,220
Pero ese hijo de puta

502
00:31:30,138 --> 00:31:34,183
se burlaba de mí
por mi tobillera delante de todos.

503
00:31:35,393 --> 00:31:39,939
No es justo. Me enoja tanto
que ni siquiera puedo dormir.

504
00:31:41,774 --> 00:31:43,610
Voy a matar a ese hijo de puta

505
00:31:44,444 --> 00:31:46,029
y luego me suicidaré.

506
00:31:46,863 --> 00:31:47,697
Señor Min.

507
00:31:48,656 --> 00:31:49,490
Señor Min.

508
00:31:51,826 --> 00:31:55,538
Se burlaron de usted
cuando ya estaba cansado de esto.

509
00:31:56,372 --> 00:31:59,542
Entiendo por qué quiere renunciar a todo.

510
00:32:01,127 --> 00:32:02,086
Pero si lo hace,

511
00:32:04,255 --> 00:32:07,133
¿no cree que los 20 años
que pasó arrepintiéndose

512
00:32:08,176 --> 00:32:09,510
habrán sido en vano?

513
00:32:15,767 --> 00:32:18,186
Digamos que bebió porque estaba molesto.

514
00:32:19,187 --> 00:32:23,274
Escribiré un informe favorable
para que reciba una sanción menor.

515
00:32:23,358 --> 00:32:25,568
Lo haré por usted.

516
00:32:29,697 --> 00:32:31,366
Por favor, baje el cúter.

517
00:32:35,912 --> 00:32:37,747
No debe repetir el mismo error.

518
00:32:38,831 --> 00:32:40,583
Perseverar es triunfar.

519
00:32:41,834 --> 00:32:43,378
Resista un poco más.

520
00:32:44,295 --> 00:32:46,297
Le quitarán la tobillera un día.

521
00:32:48,883 --> 00:32:51,219
Estaré con usted
y lo ayudaré hasta entonces.

522
00:32:53,346 --> 00:32:54,305
Hablo en serio.

523
00:32:56,933 --> 00:32:57,934
Hablo en serio.

524
00:33:16,911 --> 00:33:18,454
- Llegué.
- Bienvenido.

525
00:33:19,580 --> 00:33:21,791
- ¿Qué tal el trabajo?
- Nada mal.

526
00:33:24,335 --> 00:33:26,254
Bueno, mi director

527
00:33:28,297 --> 00:33:29,173
es realmente

528
00:33:30,717 --> 00:33:31,592
un buen tipo.

529
00:33:34,053 --> 00:33:34,887
Qué bien.

530
00:33:35,596 --> 00:33:37,974
- Lávate rápido y come una manzana.
- Sí.

531
00:33:39,100 --> 00:33:45,064
Kang Ki-jung logró evadir a la policía
durante cuatro años, desde mayo de 1998,

532
00:33:45,732 --> 00:33:50,278
y atacó sexualmente
a 15 niñas menores de 13 años.

533
00:33:50,903 --> 00:33:52,864
Qué canalla.

534
00:33:53,614 --> 00:33:58,244
…y tiene antecedentes
de más de diez condenas,

535
00:33:58,327 --> 00:34:01,330
por lo que tiene un mayor riesgo
de reincidencia,

536
00:34:01,414 --> 00:34:04,542
incluso comparado
con otros delincuentes sexuales.

537
00:34:05,710 --> 00:34:07,920
¿Cómo organizamos el cuerpo especial?

538
00:34:08,546 --> 00:34:09,964
Necesitamos tres equipos

539
00:34:10,048 --> 00:34:13,009
con agente de libertad condicional
y agente de artes marciales

540
00:34:13,092 --> 00:34:15,344
en tres turnos para vigilar a Kang.

541
00:34:15,428 --> 00:34:16,596
¿Tres turnos?

542
00:34:17,847 --> 00:34:21,809
Cada agente ya vigila
a más de 20 exconvictos.

543
00:34:22,310 --> 00:34:24,729
Si vigilamos a Kang Ki-jung también,

544
00:34:24,812 --> 00:34:28,024
no podremos observar de cerca a los demás.

545
00:34:28,733 --> 00:34:30,902
Sé que están trabajando muy duro.

546
00:34:32,028 --> 00:34:35,281
El problema es que no es fácil
aumentar el presupuesto,

547
00:34:35,364 --> 00:34:37,033
pero seguiré insistiendo.

548
00:34:40,453 --> 00:34:43,623
Gracias. Regrese. Que tenga un buen día.

549
00:34:51,005 --> 00:34:52,048
Hola.

550
00:34:52,924 --> 00:34:55,301
Hola, hace tiempo que no te veo.

551
00:34:55,384 --> 00:34:56,928
¿Cómo estás?

552
00:34:57,011 --> 00:34:59,097
Muy bien, gracias.

553
00:35:03,059 --> 00:35:04,977
¿Quieres teñirte las raíces hoy?

554
00:35:07,105 --> 00:35:07,939
No.

555
00:35:08,523 --> 00:35:10,191
¿Y cómo lo quieres?

556
00:35:11,901 --> 00:35:13,528
Corto y sin teñir.

557
00:35:24,956 --> 00:35:27,125
VÍSCERAS AL CARBÓN

558
00:36:00,366 --> 00:36:01,325
Hola, señor Huh.

559
00:36:01,409 --> 00:36:02,577
- Jung-do.
- Hola.

560
00:36:02,660 --> 00:36:04,036
Llegas muy temprano.

561
00:36:04,120 --> 00:36:04,954
Sí.

562
00:36:05,872 --> 00:36:07,290
Te cambiaste el peinado.

563
00:36:07,373 --> 00:36:09,250
- Sí.
- Bien. Se ve genial.

564
00:36:10,168 --> 00:36:11,002
Gracias.

565
00:36:23,764 --> 00:36:25,391
KIM GUM-NAM
CRIMEN SEXUAL

566
00:36:30,563 --> 00:36:32,273
CATEGORÍA: CRIMEN SEXUAL

567
00:36:33,608 --> 00:36:35,776
ALTO RIESGO

568
00:36:36,360 --> 00:36:38,279
Otra botella fría, por favor.

569
00:36:39,989 --> 00:36:40,823
Muy bien.

570
00:36:48,039 --> 00:36:50,291
KIM GUM-NAM
CRIMEN SEXUAL

571
00:36:52,043 --> 00:36:54,629
KIM GUM-NAM
CRIMEN SEXUAL

572
00:36:57,131 --> 00:36:58,341
Hola.

573
00:36:58,424 --> 00:36:59,884
Qué lindo peinado.

574
00:36:59,967 --> 00:37:02,136
Gracias. Hola, señores.

575
00:37:02,220 --> 00:37:05,640
Vi a este hombre cuando venía a trabajar.

576
00:37:05,723 --> 00:37:06,557
Un momento.

577
00:37:08,351 --> 00:37:12,271
Lo vi darle propina a una mesera joven
y tocarle la mano.

578
00:37:12,355 --> 00:37:14,899
Ahora se está moviendo. ¿No deberíamos ir?

579
00:37:19,362 --> 00:37:20,988
Quizá esté yendo a casa.

580
00:37:22,448 --> 00:37:24,367
- Tratemos de llamarlo.
- Sí.

581
00:37:35,795 --> 00:37:38,589
Voy a hacer lo que quiera esta noche.

582
00:37:40,675 --> 00:37:42,093
Hay problemas. ¡Deprisa!

583
00:37:47,139 --> 00:37:47,974
¿Qué?

584
00:37:48,557 --> 00:37:49,558
¿Se la cortó?

585
00:37:50,059 --> 00:37:52,436
Creo que entró a un lugar sin conexión.

586
00:37:53,646 --> 00:37:55,064
¿Dónde lo viste por última vez?

587
00:37:55,147 --> 00:37:57,900
VÍSCERAS AL CARBÓN

588
00:38:06,284 --> 00:38:07,827
Disculpe.

589
00:38:08,995 --> 00:38:10,955
¿Recuerda a este hombre?

590
00:38:11,038 --> 00:38:11,998
Sí.

591
00:38:12,081 --> 00:38:13,291
¿Por dónde se fue?

592
00:38:16,460 --> 00:38:17,712
¿Izquierda o derecha?

593
00:38:17,795 --> 00:38:19,171
No vi por dónde.

594
00:38:20,881 --> 00:38:23,968
Dijo que hoy era su cumpleaños
y me invitó a su casa,

595
00:38:24,051 --> 00:38:25,094
pero dije que no.

596
00:38:26,470 --> 00:38:27,805
- Sí.
- Gracias.

597
00:38:27,888 --> 00:38:28,723
Gracias.

598
00:38:32,685 --> 00:38:34,854
Iré por aquí. Ve por ahí.

599
00:38:34,937 --> 00:38:36,063
Bien, entendido.

600
00:38:37,273 --> 00:38:38,607
- ¡Jung-do!
- Sí.

601
00:38:38,691 --> 00:38:40,359
Buscará una mujer que trabaje sola.

602
00:38:41,193 --> 00:38:42,028
¡Entendido!

603
00:38:45,197 --> 00:38:48,117
Si le quema, avíseme.

604
00:38:50,202 --> 00:38:51,078
- Hola.
- Disculpe.

605
00:38:51,162 --> 00:38:53,039
Está bien, ¿verdad?

606
00:38:53,122 --> 00:38:54,123
¿Perdón?

607
00:38:54,206 --> 00:38:56,083
No importa. Quédese adentro.

608
00:39:40,795 --> 00:39:41,921
¿Qué necesita?

609
00:39:45,925 --> 00:39:47,468
¿Por qué trabó la puerta?

610
00:39:56,811 --> 00:39:57,895
¿Qué quieres?

611
00:40:35,808 --> 00:40:38,727
Me dijiste que regresara.

612
00:40:47,445 --> 00:40:48,696
¡Tía!

613
00:40:49,822 --> 00:40:51,073
¡Maldito!

614
00:41:03,210 --> 00:41:05,463
¿Estás bien?

615
00:41:07,298 --> 00:41:08,132
Bien.

616
00:41:09,300 --> 00:41:10,301
¡Maldición!

617
00:41:11,427 --> 00:41:12,470
Maldición.

618
00:41:32,615 --> 00:41:34,116
¡Oye! Maldición.

619
00:42:05,105 --> 00:42:05,940
Está…

620
00:42:09,109 --> 00:42:09,944
Está…

621
00:42:11,529 --> 00:42:12,655
contra usted.

622
00:42:19,245 --> 00:42:20,955
El mundo está contra usted.

623
00:42:23,040 --> 00:42:24,375
Y tiene derecho.

624
00:42:33,259 --> 00:42:35,094
Tía.

625
00:42:35,177 --> 00:42:37,346
¿Estás bien?

626
00:42:37,429 --> 00:42:38,681
Siento llegar tarde.

627
00:42:41,517 --> 00:42:42,351
Lo siento.

628
00:42:43,060 --> 00:42:43,894
No, está bien.

629
00:42:49,525 --> 00:42:50,484
Gracias.

630
00:42:52,194 --> 00:42:53,028
Gracias.

631
00:43:15,718 --> 00:43:16,969
- Ahí estás.
- ¿Qué?

632
00:43:17,052 --> 00:43:18,345
¿Ya te levantaste?

633
00:43:18,429 --> 00:43:20,264
Te hice el desayuno. Ven.

634
00:43:22,850 --> 00:43:23,767
¿En serio?

635
00:43:23,851 --> 00:43:27,062
Sun-jung fue al negocio y te elogió.

636
00:43:27,646 --> 00:43:29,064
¿Su rostro se veía bien?

637
00:43:29,565 --> 00:43:32,985
Lo tenía un poco hinchado,
pero creo que está bien.

638
00:43:34,695 --> 00:43:35,904
Es bueno oír eso.

639
00:43:35,988 --> 00:43:37,156
- Prueba.
- Bien.

640
00:43:38,824 --> 00:43:40,534
No sé cómo sabrá.

641
00:43:46,165 --> 00:43:47,666
Está rico.

642
00:43:47,750 --> 00:43:49,251
- ¿Sabe bien?
- Sí.

643
00:43:49,752 --> 00:43:50,586
Papá.

644
00:43:51,670 --> 00:43:54,757
Cuando tenías mi edad,
¿qué te hacía más feliz?

645
00:43:58,677 --> 00:44:00,554
A tu edad…

646
00:44:02,431 --> 00:44:04,058
me hacía feliz actuar.

647
00:44:05,726 --> 00:44:09,897
Reunirme para ensayar.
Sudar e intercambiar líneas.

648
00:44:09,980 --> 00:44:11,649
Todo ese trabajo duro.

649
00:44:13,651 --> 00:44:17,946
Esa alegría al ver
que mi trabajo hacía felices a los demás.

650
00:44:19,365 --> 00:44:22,826
No importa cuánto te diviertas solo,
no hay nada mejor.

651
00:44:25,329 --> 00:44:28,791
Sientes esa energía

652
00:44:29,667 --> 00:44:32,795
cuando la pasión de tu corazón
llega al de otro.

653
00:44:33,295 --> 00:44:34,755
Esa es mi mayor alegría.

654
00:44:46,266 --> 00:44:50,771
Dos agentes de libertad condicional
irán con el grupo que se encarga de Kang

655
00:44:50,854 --> 00:44:55,526
y nos aprobaron los gastos
de dos agentes de artes marciales más.

656
00:44:55,609 --> 00:44:58,612
Pedí mano de obra extra
para rotar tres turnos,

657
00:44:59,196 --> 00:45:00,155
pero lo rechazaron.

658
00:45:00,948 --> 00:45:01,824
Lo siento.

659
00:45:03,450 --> 00:45:06,954
Catorce de los quince delitos sexuales
cometidos por Kang

660
00:45:07,037 --> 00:45:09,998
fueron inmediatamente antes
o después de clase.

661
00:45:10,082 --> 00:45:12,751
El papel del agente diurno es crucial.

662
00:45:14,461 --> 00:45:16,171
Trabajaré los turnos diurnos.

663
00:45:16,714 --> 00:45:20,551
¿Le parece bien tener turnos de 12 horas?

664
00:45:20,634 --> 00:45:22,010
Tiene un hijo en casa.

665
00:45:24,888 --> 00:45:27,141
También estaré protegiendo a mi hijo.

666
00:45:31,687 --> 00:45:32,563
Hola.

667
00:45:33,147 --> 00:45:34,022
Hola.

668
00:45:34,106 --> 00:45:36,567
Publica vacantes
para dos agentes de artes marciales.

669
00:45:36,650 --> 00:45:37,484
Sí, señor.

670
00:45:38,318 --> 00:45:41,447
- ¿No estás en el turno noche?
- ¿Tienes un momento?

671
00:45:41,947 --> 00:45:42,781
Adelante.

672
00:45:42,865 --> 00:45:43,866
- Está bien.
- Sí.

673
00:45:46,201 --> 00:45:47,035
Hermano.

674
00:45:48,370 --> 00:45:50,080
Sobre este trabajo…

675
00:45:50,164 --> 00:45:51,206
Sí.

676
00:45:52,374 --> 00:45:53,625
Quiero trabajar más.

677
00:45:55,294 --> 00:45:56,587
- ¿En serio?
- Sí.

678
00:46:00,215 --> 00:46:01,049
Jung-do.

679
00:46:02,092 --> 00:46:03,802
Dentro de diez días,

680
00:46:03,886 --> 00:46:07,264
coordinaré el equipo de Kang Ki-jung,
un delincuente sexual.

681
00:46:10,768 --> 00:46:12,144
¿Quieres venir conmigo?

682
00:46:13,562 --> 00:46:17,065
Hermano, si me lo pides,
¡iré a cualquier parte contigo!

683
00:46:17,149 --> 00:46:19,693
Oye. ¡Contigo soy invencible!

684
00:46:26,325 --> 00:46:28,285
Kang Ki-jung será liberado hoy

685
00:46:28,368 --> 00:46:31,622
tras cumplir 20 años
por agredir sexualmente a 15 niñas.

686
00:46:31,705 --> 00:46:35,834
Llevará un rastreador electrónico con GPS
durante diez años.

687
00:46:36,543 --> 00:46:37,377
Jung-do.

688
00:46:38,086 --> 00:46:38,921
¿Qué es eso?

689
00:46:41,632 --> 00:46:43,133
- Pruébatelo.
- ¿Es mío?

690
00:46:47,429 --> 00:46:48,680
Espera.

691
00:46:51,016 --> 00:46:51,892
JUSTICIA

692
00:46:54,770 --> 00:46:55,729
LIBERTAD CONDICIONAL

693
00:46:58,148 --> 00:46:58,982
Gracias.

694
00:47:10,994 --> 00:47:13,705
PRISIÓN JEONAN

695
00:47:31,390 --> 00:47:34,810
Señor Kang, nunca debe hacer nada

696
00:47:34,893 --> 00:47:37,104
que quite, dañe o desactive la tobillera,

697
00:47:37,187 --> 00:47:40,941
como señales de interferencia,
manipular datos u otros métodos.

698
00:47:41,024 --> 00:47:46,321
Estará bajo vigilancia constante
o será rastreado por nuestros agentes.

699
00:47:46,405 --> 00:47:47,322
¿Entendió?

700
00:47:48,073 --> 00:47:49,074
Sí.

701
00:47:49,157 --> 00:47:51,034
Suba el pie que prefiera.

702
00:48:08,218 --> 00:48:10,345
Póngase los zapatos y levántese.

703
00:48:15,225 --> 00:48:17,811
Puede usar este hasta tener su teléfono.

704
00:48:27,654 --> 00:48:28,780
Nos vamos.

705
00:48:36,413 --> 00:48:39,333
El violador de menores Kang Ki-jung
volverá a la sociedad

706
00:48:39,416 --> 00:48:41,209
tras 20 años en prisión.

707
00:48:41,293 --> 00:48:43,670
Vecinos y grupos cívicos están esperando

708
00:48:43,754 --> 00:48:46,131
fuera de su casa desde esta mañana.

709
00:48:46,632 --> 00:48:50,344
La policía se está preparando
para cualquier posible altercado.

710
00:48:50,427 --> 00:48:52,638
¡Castren a Kang Ki-jung!

711
00:48:54,806 --> 00:48:57,017
Esto es peligroso. Mantengan la calma.

712
00:48:57,100 --> 00:48:58,936
A un lado. Es peligroso.

713
00:48:59,019 --> 00:49:00,979
¡Denle la pena de muerte!

714
00:49:07,444 --> 00:49:09,488
- Es peligroso. Córranse.
- ¡Muere!

715
00:49:10,113 --> 00:49:12,324
¡Denle la pena de muerte!

716
00:49:13,784 --> 00:49:19,581
¿Pagamos impuestos para que los violadores
como él puedan volver a casa?

717
00:49:19,665 --> 00:49:20,624
¡Mierda!

718
00:49:20,707 --> 00:49:25,420
¡Pena de muerte!

719
00:49:28,006 --> 00:49:30,634
¿Qué? ¿Por qué me atrapan a mí?

720
00:49:30,717 --> 00:49:32,844
¡Deberían atrapar violadores!

721
00:49:35,389 --> 00:49:38,058
¡Pena de muerte!

722
00:49:38,141 --> 00:49:40,644
Por favor, retrocedan. ¡Dejen de empujar!

723
00:49:42,396 --> 00:49:43,397
¡Oigan! ¡Mierda!

724
00:49:43,480 --> 00:49:45,065
Atrás. No empujen.

725
00:49:45,148 --> 00:49:46,525
¡Suéltenme!

726
00:49:49,695 --> 00:49:51,780
- Fuera.
- ¿Cómo se atreve a venir?

727
00:49:55,867 --> 00:49:58,203
Kang, ¿un mensaje para sus víctimas?

728
00:49:58,286 --> 00:49:59,204
Bloquéenlos.

729
00:49:59,287 --> 00:50:00,497
¡Señor Kang!

730
00:50:00,580 --> 00:50:01,915
- Más rápido.
- ¡Kang!

731
00:50:01,999 --> 00:50:04,292
Por favor, responda mi pregunta.

732
00:50:07,838 --> 00:50:08,922
¡Respóndanos!

733
00:50:10,382 --> 00:50:11,425
¿Qué mira?

734
00:50:14,928 --> 00:50:16,179
Vamos. Muévase.

735
00:50:16,263 --> 00:50:18,473
- Métanlo ahí.
- Vamos adentro.

736
00:50:18,974 --> 00:50:20,684
KANG KI-JUNG
CRIMEN SEXUAL

737
00:50:25,272 --> 00:50:27,149
Este vecindario era pacífico.

738
00:50:27,232 --> 00:50:28,066
Sí, ¿cierto?

739
00:50:32,487 --> 00:50:33,447
¿Todo despejado?

740
00:50:33,530 --> 00:50:34,698
Sí, creo que sí.

741
00:50:35,741 --> 00:50:37,868
Lee, patrullemos la cuadra de nuevo.

742
00:50:37,951 --> 00:50:38,785
Sí, señor.

743
00:50:40,537 --> 00:50:42,289
- ¿Lo vio?
- Era grande.

744
00:50:42,372 --> 00:50:44,416
Y tiene un rostro intimidante.

745
00:50:44,499 --> 00:50:48,045
Todos los vecinos
deben estar aterrorizados de vivir aquí.

746
00:51:10,609 --> 00:51:12,402
Mírate.

747
00:51:13,570 --> 00:51:14,821
Estás enorme.

748
00:51:15,989 --> 00:51:17,532
Solo podía ejercitar.

749
00:51:20,660 --> 00:51:22,788
Ponte esto. Es una chaqueta de moda.

750
00:51:30,045 --> 00:51:31,922
Subamos a fumar.

751
00:51:32,506 --> 00:51:33,673
Maldito seas.

752
00:51:35,383 --> 00:51:37,969
Oye, usé una durante tres años.

753
00:51:38,595 --> 00:51:41,556
No detecta movimiento
dentro de un edificio.

754
00:51:42,307 --> 00:51:44,559
Puedes moverte diez metros.

755
00:51:44,643 --> 00:51:48,313
El GPS no es tan preciso.

756
00:52:07,165 --> 00:52:10,043
¿Has pensado
en lo que te puse en mi carta?

757
00:52:13,046 --> 00:52:14,381
Me interesa.

758
00:52:31,731 --> 00:52:33,358
KANG KI-JUNG
CRIMEN SEXUAL

759
00:52:35,777 --> 00:52:36,611
Se mueve.

760
00:52:39,656 --> 00:52:40,657
¿Adónde va?

761
00:52:41,241 --> 00:52:42,534
¿Por qué no lo sigo?

762
00:52:43,660 --> 00:52:44,911
- ¿Ahora?
- Sí.

763
00:52:45,412 --> 00:52:47,914
Si esperamos a que se meta en líos,
llegaremos tarde.

764
00:52:54,004 --> 00:52:57,215
No debes lastimarte.
No te quites el audífono.

765
00:52:57,716 --> 00:52:58,550
Estaré atento.

766
00:52:59,426 --> 00:53:00,260
Bien.

767
00:53:02,888 --> 00:53:03,889
Ni rastro de él.

768
00:53:04,556 --> 00:53:08,810
Kang sigue caminando. Avísame si lo ves.

769
00:53:08,894 --> 00:53:09,728
Lo haré.

770
00:53:17,110 --> 00:53:18,486
Creo que lo encontré.

771
00:53:18,987 --> 00:53:20,322
Doble a la derecha.

772
00:53:20,405 --> 00:53:21,239
Sí.

773
00:53:22,991 --> 00:53:24,659
Por favor, más despacio.

774
00:53:28,371 --> 00:53:29,956
Entró a un edificio.

775
00:53:30,040 --> 00:53:31,208
Me bajo aquí.

776
00:53:31,291 --> 00:53:32,709
Bien. Ten cuidado.

777
00:53:34,586 --> 00:53:36,671
- Gracias, señor.
- De nada.

778
00:53:59,361 --> 00:54:00,528
Lo perdí.

779
00:54:00,612 --> 00:54:02,489
¿Qué ves a tu alrededor?

780
00:54:07,118 --> 00:54:09,663
Está lleno de instituciones para niños.

781
00:54:12,624 --> 00:54:14,292
Es muy temprano para clases.

782
00:54:14,376 --> 00:54:15,794
No creo que haya subido.

783
00:54:17,003 --> 00:54:18,213
Veré abajo.

784
00:54:50,620 --> 00:54:52,455
Iré directo al grano.

785
00:54:53,540 --> 00:54:56,668
Distribuyo contenido específico
en la internet oscura.

786
00:54:57,335 --> 00:55:03,174
Si me da videos de niños,
los distribuiré en esa red.

787
00:55:03,967 --> 00:55:06,177
Diez millones de wones
por diez minutos de video.

788
00:55:09,014 --> 00:55:12,392
Byung-soon lo ayudará a grabar
y editar los videos.

789
00:55:12,976 --> 00:55:15,979
Nosotros hallaremos a los niños
para el contenido.

790
00:55:17,022 --> 00:55:17,939
No tiene…

791
00:55:19,983 --> 00:55:20,942
nada que perder.

792
00:55:23,320 --> 00:55:24,154
Suena bien.

793
00:55:28,450 --> 00:55:29,451
Hay alguien aquí.

794
00:55:32,495 --> 00:55:33,330
¿Quién es?

795
00:55:33,413 --> 00:55:36,374
Debe haberme seguido
rastreando la tobillera.

796
00:55:36,458 --> 00:55:38,501
No lo verá desde afuera. Quieto.

797
00:55:39,627 --> 00:55:40,879
Jung-do. ¿Estás bien?

798
00:55:41,379 --> 00:55:43,298
Sí, estoy bien. Sigo buscando.

799
00:56:00,106 --> 00:56:01,316
Cinco por cinco, 25.

800
00:56:03,735 --> 00:56:04,569
Estoy bien.

801
00:56:07,072 --> 00:56:11,368
Creo que el imbécil vio nuestra matrícula.
Puede encargarse de él, ¿no?

802
00:56:12,160 --> 00:56:13,578
Lo haré en silencio.

803
00:56:17,540 --> 00:56:18,625
¿Qué está pasando?

804
00:56:18,708 --> 00:56:22,212
No lo encuentro.
El lugar es enorme. ¿Qué debo hacer?

805
00:56:23,380 --> 00:56:25,465
Jung-do, llamaré a Kang Ki-jung.

806
00:56:25,548 --> 00:56:27,425
Lo pondré en altavoz. Escucha.

807
00:56:27,509 --> 00:56:28,426
Entendido.

808
00:56:50,073 --> 00:56:50,907
¿Hola?

809
00:56:52,117 --> 00:56:53,201
¿Sr. Kang Ki-jung?

810
00:56:54,119 --> 00:56:55,745
Soy agente de libertad condicional.

811
00:56:55,829 --> 00:56:56,663
Sí, hola.

812
00:56:57,956 --> 00:57:01,042
Demoró para contestar el teléfono.

813
00:57:02,377 --> 00:57:03,253
Me disculpo.

814
00:57:03,336 --> 00:57:06,714
No estoy familiarizado con los celulares,
no me di cuenta.

815
00:57:07,465 --> 00:57:09,008
Ya veo.

816
00:57:10,135 --> 00:57:12,762
¿Podría decirme dónde está ahora?

817
00:57:18,810 --> 00:57:21,312
Salí a comer gimbap.

818
00:57:23,314 --> 00:57:25,775
Ya veo. ¿Gimbap?

819
00:57:25,859 --> 00:57:28,278
Voy para allá. Consígueme algo de tiempo.

820
00:57:29,279 --> 00:57:30,113
Verá.

821
00:57:30,905 --> 00:57:35,493
Señor Kang, quería preguntarle
sobre la tobillera que le dimos.

822
00:57:35,577 --> 00:57:37,245
Si la siente incómoda,

823
00:57:37,328 --> 00:57:39,330
podemos modificar el ajuste.

824
00:57:39,414 --> 00:57:41,499
¿La siente incómoda?

825
00:57:42,584 --> 00:57:43,543
No, descuide.

826
00:57:47,172 --> 00:57:52,093
También podemos ofrecer apoyo y recursos
para ayudarlo en su búsqueda de empleo.

827
00:57:52,177 --> 00:57:54,012
¿Qué trabajo está buscando?

828
00:57:54,095 --> 00:57:55,054
No, estoy bien.

829
00:58:02,228 --> 00:58:03,646
Está en la tienda de gimbap.

830
00:58:05,815 --> 00:58:06,733
Entiendo.

831
00:58:06,816 --> 00:58:08,526
Disfrute su comida.

832
00:58:08,610 --> 00:58:12,238
Por favor, asegúrese
de contestar su teléfono de ahora en más.

833
00:58:12,739 --> 00:58:13,740
Lo siento.

834
00:58:14,407 --> 00:58:15,450
Bien. Gracias.

835
00:58:15,533 --> 00:58:16,367
Cuídese.

836
00:58:18,870 --> 00:58:20,371
Me fijé cuando venía.

837
00:58:20,997 --> 00:58:23,374
Hay muchas tiendas de gimbap cerca.

838
00:58:23,958 --> 00:58:26,461
- Podía escucharlo pensar.
- Sí.

839
00:58:26,544 --> 00:58:28,046
Me inquieta.

840
00:58:28,129 --> 00:58:30,548
No podemos seguirlo así siempre.

841
00:58:30,632 --> 00:58:33,426
Lo sé, pero daré lo mejor de mí.
Iré otra vez.

842
00:58:38,139 --> 00:58:38,973
Señor.

843
00:58:39,057 --> 00:58:40,391
- ¡Min-jo!
- Hola.

844
00:58:41,559 --> 00:58:43,394
- ¡Miren esto!
- Bienvenido.

845
00:58:45,146 --> 00:58:46,272
- ¿Estás bien?
- Sí.

846
00:58:46,356 --> 00:58:47,857
Vuelvo a trabajar mañana.

847
00:58:48,358 --> 00:58:50,360
Oí que te ofreciste de voluntario.

848
00:58:51,611 --> 00:58:52,570
Así es.

849
00:58:53,905 --> 00:58:54,739
Toma.

850
00:58:54,822 --> 00:58:56,032
¿Qué es?

851
00:58:56,908 --> 00:58:59,577
Es para ti. Pensé que lo necesitarías.

852
00:58:59,661 --> 00:59:01,746
¿En serio? ¿Puedo abrirlo?

853
00:59:01,829 --> 00:59:03,331
Sí. Son guantes tácticos.

854
00:59:05,583 --> 00:59:07,126
Esto es increíble.

855
00:59:07,961 --> 00:59:10,296
Son geniales. Gracias. Los usaré bien.

856
00:59:10,380 --> 00:59:12,173
Asegúrate de no lastimarte.

857
00:59:12,257 --> 00:59:13,800
No lo haré. Gracias.

858
00:59:13,883 --> 00:59:15,843
Vaya. Cuerpo especial. Tú puedes.

859
00:59:15,927 --> 00:59:17,136
- Vamos.
- ¡A pelear!

860
00:59:31,693 --> 00:59:32,527
¡Hola!

861
00:59:33,194 --> 00:59:36,281
Qué linda eres. ¿Por qué estás aquí sola?

862
00:59:37,532 --> 00:59:38,783
¿Podemos ser amigas?

863
00:59:38,866 --> 00:59:40,994
A partir de ahora te llamaré Wawa.

864
00:59:52,046 --> 00:59:53,172
¿Eres Lee Yang-ho?

865
01:00:10,231 --> 01:00:12,275
Qué lugar genial, ¿no?

866
01:00:17,697 --> 01:00:20,950
Si estás aquí,
creerán que tu tobillera está en casa.

867
01:00:21,451 --> 01:00:24,871
¿No deberíamos sellar
la puerta y las ventanas?

868
01:00:24,954 --> 01:00:26,623
No te preocupes por eso.

869
01:00:27,915 --> 01:00:31,753
Muy bien. Encontramos a nuestra actriz
y aquí está tu pago.

870
01:00:37,091 --> 01:00:39,135
No cometas errores mañana.

871
01:00:50,480 --> 01:00:52,106
LEE YANG-HO

872
01:00:56,402 --> 01:00:59,489
La persona a la que llama
no está disponible. Deje…

873
01:00:59,572 --> 01:01:00,865
KANG KI-JUNG
CRIMEN SEXUAL

874
01:01:04,243 --> 01:01:05,870
Sr., ¿conoce a Lee Yang-ho?

875
01:01:05,953 --> 01:01:06,871
Sí, ¿por qué?

876
01:01:06,954 --> 01:01:09,624
Tiene 30 % de batería
y el teléfono apagado.

877
01:01:09,707 --> 01:01:12,085
Vive en Seorin-dong,
pero está en Dongrin-dong.

878
01:01:12,585 --> 01:01:13,419
Espera.

879
01:01:15,963 --> 01:01:17,048
LEE JUNG-DO

880
01:01:19,842 --> 01:01:21,969
HERMANO MAYOR SUN-MIN

881
01:01:22,470 --> 01:01:23,304
Hola, hermano.

882
01:01:24,013 --> 01:01:24,931
¿Dónde estás?

883
01:01:25,515 --> 01:01:27,225
Viéndolo cortarse el cabello.

884
01:01:27,809 --> 01:01:31,020
¿Está bien si voy con Min-jo
a ver a Lee Yang-ho?

885
01:01:34,107 --> 01:01:35,483
Sí, creo que sí.

886
01:01:35,566 --> 01:01:38,236
Tiene que estar en casa
en menos de una hora.

887
01:01:38,319 --> 01:01:39,195
Sí, lo sé.

888
01:01:39,278 --> 01:01:40,988
Llámame si pasa algo.

889
01:01:41,072 --> 01:01:41,906
Lo haré.

890
01:02:47,847 --> 01:02:49,599
Por favor, déjeme ir.

891
01:02:50,099 --> 01:02:51,392
No me mate.

892
01:02:51,476 --> 01:02:52,977
Por favor, déjeme ir.

893
01:02:53,060 --> 01:02:54,061
¡Se lo ruego!

894
01:03:05,406 --> 01:03:06,240
¡Oiga!

895
01:03:07,450 --> 01:03:08,576
¡Oiga!

896
01:03:11,454 --> 01:03:13,873
Por favor, no me mate. Se lo ruego…

897
01:03:23,341 --> 01:03:24,425
¿Vino a pelear?

898
01:03:24,509 --> 01:03:26,677
Estás acabado, maldito imbécil.

899
01:03:26,761 --> 01:03:28,262
Desgraciado.

900
01:03:29,555 --> 01:03:32,225
Te dije que te mataría,
maldito hijo de puta.

901
01:03:32,767 --> 01:03:34,143
¿Qué estás mirando?

902
01:03:34,227 --> 01:03:36,437
- Debemos irnos. ¡Corre!
- ¡Ven aquí!

903
01:03:45,112 --> 01:03:46,239
Qué miedo tengo.

904
01:03:48,783 --> 01:03:49,951
¡Maldito imbécil!

905
01:03:56,707 --> 01:03:57,625
¡Atrápenlo!

906
01:03:57,708 --> 01:03:59,210
Maldición. ¡Hijo de puta!

907
01:04:00,002 --> 01:04:00,962
¡Mierda!

908
01:04:04,173 --> 01:04:05,550
¡Ese hijo de puta!

909
01:04:26,112 --> 01:04:28,197
¡Oye! ¡Maldito imbécil!

910
01:04:31,033 --> 01:04:32,326
- ¡Mierda!
- ¡Min-jo!

911
01:04:32,410 --> 01:04:34,370
- ¡Váyase, señor!
- ¡Min-jo!

912
01:04:38,499 --> 01:04:40,960
Dije que te mataría, maldito imbécil.

913
01:04:57,435 --> 01:04:59,770
Maldito idiota. ¡Hijo de puta!

914
01:04:59,854 --> 01:05:01,188
¡Pedazo de mierda!

915
01:05:12,533 --> 01:05:13,910
¿Estás muerto? Oye.

916
01:05:13,993 --> 01:05:17,079
Maldito. Aún no termino contigo, hijo de…

917
01:05:19,165 --> 01:05:20,666
Señor, ¿está bien?

918
01:05:21,751 --> 01:05:22,585
Estoy bien.

919
01:05:25,463 --> 01:05:26,797
¡Idiota! Atrápenlo.

920
01:05:26,881 --> 01:05:27,924
¡Hijo de puta!

921
01:05:29,717 --> 01:05:30,593
Maldito.

922
01:05:34,263 --> 01:05:35,348
¡Hijo de puta!

923
01:05:35,932 --> 01:05:36,849
Maldito idiota.

924
01:05:45,483 --> 01:05:46,400
¡Desgraciado!

925
01:05:46,901 --> 01:05:49,236
- ¡Hijo de puta!
- ¡Atrápenlo!

926
01:05:49,320 --> 01:05:51,030
- Maldito.
- ¡Acorrálenlo!

927
01:05:51,697 --> 01:05:52,698
¡Maldito imbécil!

928
01:05:54,241 --> 01:05:55,201
¡Hazlo otra vez!

929
01:06:15,680 --> 01:06:17,014
- ¡Maldición!
- Mierda.

930
01:06:34,407 --> 01:06:35,825
¡Hijo de puta!

931
01:06:38,953 --> 01:06:40,538
¡Deprisa! ¡Tras él!

932
01:07:02,685 --> 01:07:03,519
Muere.

933
01:07:07,690 --> 01:07:08,607
Idiota.

934
01:07:23,330 --> 01:07:24,582
¡Hijo de puta!

935
01:07:48,647 --> 01:07:49,690
¡Imbécil!

936
01:07:53,027 --> 01:07:54,487
¿Es todo lo que tienes?

937
01:08:14,423 --> 01:08:16,008
HERMANO MAYOR SUN-MIN

938
01:08:28,437 --> 01:08:31,107
La persona a la que llama
no está disponible.

939
01:09:25,786 --> 01:09:27,413
Aquí viene el actor Kang.

940
01:10:22,134 --> 01:10:23,844
¡Disculpe! ¿Pasó algo?

941
01:10:25,471 --> 01:10:26,889
¡Llame a la policía ya!

942
01:10:26,972 --> 01:10:27,806
¡Bien!

943
01:12:17,291 --> 01:12:18,125
¡Mierda!

944
01:13:06,799 --> 01:13:09,218
¡Muere!

945
01:13:42,835 --> 01:13:43,752
Todo está bien.

946
01:13:45,379 --> 01:13:46,380
Ya estás a salvo.

947
01:14:10,362 --> 01:14:12,281
¡Vamos! ¡Vámonos de aquí!

948
01:14:12,364 --> 01:14:13,615
¡Suéltame, imbécil!

949
01:14:14,408 --> 01:14:16,368
Mierda, estamos acabados.

950
01:14:16,952 --> 01:14:18,745
¡Ahí está! Allí.

951
01:14:29,590 --> 01:14:31,633
Kang Ki-jung, quieto o disparo.

952
01:14:31,717 --> 01:14:32,634
¡Dije quieto!

953
01:14:41,768 --> 01:14:43,020
¡Quieto o disparo!

954
01:14:56,533 --> 01:14:59,244
Patrulla 15. Un hombre no identificado
y un agente heridos.

955
01:14:59,328 --> 01:15:02,414
Kang Ki-jung está huyendo.
Envíen refuerzos ahora.

956
01:15:02,998 --> 01:15:04,166
Señor, ¿está bien?

957
01:15:04,917 --> 01:15:06,293
¿En qué división está?

958
01:15:07,002 --> 01:15:08,253
Artes marciales.

959
01:15:19,097 --> 01:15:20,098
Hola, señor Lee.

960
01:15:20,182 --> 01:15:22,017
Soy Han Dong-hoon. Yo lo llamé.

961
01:15:22,100 --> 01:15:23,810
Ya veo. Hola.

962
01:15:24,686 --> 01:15:25,896
¿Qué pasó?

963
01:15:26,563 --> 01:15:28,190
Fue apuñalado.

964
01:15:29,650 --> 01:15:31,235
¿Qué quiere decir?

965
01:15:31,318 --> 01:15:33,028
Lo sentimos mucho.

966
01:15:37,991 --> 01:15:39,743
Jung-do. Oye, Jung…

967
01:15:41,078 --> 01:15:42,162
Jung-do.

968
01:15:53,215 --> 01:15:54,716
Dijo que era una herida menor.

969
01:15:54,800 --> 01:15:57,261
¿Una puñalada es una herida menor?

970
01:15:57,344 --> 01:15:58,262
Me disculpo.

971
01:15:58,762 --> 01:16:01,139
No quería que se preocupara demasiado.

972
01:16:01,223 --> 01:16:02,766
Por eso lo dije.

973
01:16:02,849 --> 01:16:06,061
¿Por qué fue a un lugar
dónde blandían cuchillos?

974
01:16:06,144 --> 01:16:07,271
Nos disculpamos.

975
01:16:09,648 --> 01:16:10,482
Papá.

976
01:16:14,736 --> 01:16:15,571
Jung-do.

977
01:16:16,446 --> 01:16:17,281
¿Estás bien?

978
01:16:22,452 --> 01:16:24,079
¿Atraparon a Kang Ki-jung?

979
01:16:27,624 --> 01:16:31,086
Se cortó la tobillera y huyó.
La policía emitió una alerta.

980
01:16:32,087 --> 01:16:34,715
Lo están buscando. Lo atraparemos pronto.

981
01:16:35,382 --> 01:16:36,592
¿Y la niña?

982
01:16:37,676 --> 01:16:39,011
Está a salvo.

983
01:16:42,681 --> 01:16:44,850
¿Y el señor Kim?

984
01:16:53,317 --> 01:16:56,903
Se rompió el cuello y está en cirugía.

985
01:16:58,405 --> 01:17:02,826
¿Eso no le causará
parálisis en todo el cuerpo?

986
01:17:03,368 --> 01:17:06,496
Por suerte,
sus nervios no se vieron afectados.

987
01:17:09,666 --> 01:17:12,085
Pero le tomará un tiempo recuperarse.

988
01:17:19,635 --> 01:17:20,469
Jung-do.

989
01:17:24,139 --> 01:17:25,057
El señor Cho…

990
01:17:26,933 --> 01:17:28,268
tiene muerte cerebral.

991
01:17:30,604 --> 01:17:32,564
La policía está investigando.

992
01:17:34,816 --> 01:17:35,692
Sufrió…

993
01:17:37,527 --> 01:17:38,779
un paro cardíaco.

994
01:17:50,666 --> 01:17:51,750
Había autorizado

995
01:17:53,627 --> 01:17:55,504
que se donaran sus órganos

996
01:17:56,129 --> 01:17:59,800
y su familia desea honrar su decisión.

997
01:18:34,167 --> 01:18:37,087
Así termina la Ceremonia de reconocimiento
al ciudadano valiente.

998
01:18:37,170 --> 01:18:39,131
Gracias por acompañarnos hoy.

999
01:18:44,678 --> 01:18:45,721
Disculpe.

1000
01:18:47,472 --> 01:18:50,350
Soy la tía de Min-ju.

1001
01:18:50,434 --> 01:18:52,185
Ella es…

1002
01:18:52,978 --> 01:18:54,146
Sí, así es.

1003
01:18:56,273 --> 01:18:57,107
Encantado.

1004
01:18:57,691 --> 01:18:59,568
Me disculpo por no venir antes.

1005
01:18:59,651 --> 01:19:01,278
Por favor, no se preocupe.

1006
01:19:01,361 --> 01:19:06,158
Vine a agradecerle por salvar a Min-ju.

1007
01:19:10,912 --> 01:19:11,747
Gracias.

1008
01:19:12,831 --> 01:19:13,999
Y una cosa más.

1009
01:19:16,042 --> 01:19:18,545
Min-ju me pidió que le diera esto.

1010
01:19:28,764 --> 01:19:31,266
HOLA, SOY MIN-JU, LA CHICA QUE SALVÓ.

1011
01:19:31,349 --> 01:19:33,769
ANTES DE QUE LLEGARA, TENÍA MUCHO MIEDO.

1012
01:19:37,230 --> 01:19:39,191
CREÍ QUE YA NO VERÍA A MIS PADRES.

1013
01:19:39,274 --> 01:19:41,026
PERO PUDE GRACIAS A USTED.

1014
01:19:41,109 --> 01:19:42,778
LO LASTIMARON POR SALVARME. GRACIAS.

1015
01:19:43,612 --> 01:19:45,197
¿Min-ju está bien?

1016
01:19:48,283 --> 01:19:50,869
Todavía tiene miedo de salir de casa.

1017
01:19:52,662 --> 01:19:54,748
Dice que sigue soñando con eso.

1018
01:19:56,500 --> 01:19:59,920
Pero cuando le hablo de usted, señor Lee,

1019
01:20:01,213 --> 01:20:03,965
se relaja y trata de mantenerse fuerte.

1020
01:20:06,593 --> 01:20:10,305
Gracias de nuevo por salvar a Min-ju.

1021
01:20:14,518 --> 01:20:18,355
Muchos creen que el castigo
para el violador en serie Kang Ki-jung

1022
01:20:18,438 --> 01:20:19,439
fue indulgente.

1023
01:20:19,523 --> 01:20:21,691
¿Qué opina, profesor?

1024
01:20:21,775 --> 01:20:24,611
Es verdad que nuestras penas
por delitos sexuales

1025
01:20:24,694 --> 01:20:26,863
son más leves que en otros países.

1026
01:20:26,947 --> 01:20:27,823
Bien.

1027
01:20:27,906 --> 01:20:29,741
Hace unos años, hubo intentos…

1028
01:20:29,825 --> 01:20:30,659
Hola.

1029
01:20:31,827 --> 01:20:33,328
- Regresé.
- Come pizza.

1030
01:20:33,411 --> 01:20:34,538
No tengo hambre.

1031
01:20:34,621 --> 01:20:37,457
…preocupados por si conduce
a castigo excesivo.

1032
01:20:38,458 --> 01:20:42,128
Coincidimos en que la agresión sexual,
más contra niños,

1033
01:20:42,212 --> 01:20:46,383
no debe ser tolerada o perdonada,
más allá de las circunstancias.

1034
01:20:46,466 --> 01:20:47,551
Hermano.

1035
01:20:47,634 --> 01:20:49,594
¿Conoces a la chica que se llevó?

1036
01:20:50,387 --> 01:20:52,055
Hoy conocí a su tía.

1037
01:20:52,639 --> 01:20:54,808
Oí que no quiere salir de casa.

1038
01:20:56,643 --> 01:20:58,186
Ella no hizo nada malo.

1039
01:20:58,979 --> 01:21:02,274
Kang Ki-jung violó a niñas
mientras evadía a la policía

1040
01:21:02,357 --> 01:21:03,733
por más de cuatro años.

1041
01:21:06,027 --> 01:21:07,654
No lo atraparán fácilmente.

1042
01:21:09,030 --> 01:21:10,240
Sé cómo te sientes.

1043
01:21:11,408 --> 01:21:13,535
Pero ya estás herido.

1044
01:21:14,744 --> 01:21:16,454
No puede volver a pasarte.

1045
01:21:18,456 --> 01:21:19,833
Déjaselo a la policía.

1046
01:21:26,506 --> 01:21:27,340
Hola, chicos.

1047
01:21:28,383 --> 01:21:31,011
¿No deberíamos intentar
hacer lo que podamos?

1048
01:21:31,094 --> 01:21:33,805
Pensé lo mismo cuando escuché eso.

1049
01:21:34,514 --> 01:21:37,142
- Sí.
- Ni la policía puede localizarlo.

1050
01:21:38,101 --> 01:21:39,519
¿Podremos ayudar?

1051
01:21:40,103 --> 01:21:41,938
Sí, por eso debemos ayudar.

1052
01:21:42,522 --> 01:21:44,524
Muchos criminales
son capturados por civiles.

1053
01:21:46,401 --> 01:21:48,403
Mientras lo seguía, vi un auto,

1054
01:21:48,486 --> 01:21:50,906
pero tenía vidrios polarizados.

1055
01:21:50,989 --> 01:21:52,824
Me ha estado haciendo ruido.

1056
01:21:53,491 --> 01:21:54,910
¿Marca? ¿Matrícula?

1057
01:21:56,536 --> 01:21:59,205
Range Rover negra, 100-TA-5525.

1058
01:21:59,289 --> 01:22:00,498
100-TA-5525.

1059
01:22:00,582 --> 01:22:02,292
Le preguntaré a mi hermano.

1060
01:22:02,792 --> 01:22:03,668
Bien.

1061
01:22:03,752 --> 01:22:06,880
Saldré la próxima semana.
Tráiganme algo de equipo.

1062
01:22:06,963 --> 01:22:08,340
Envíanos una lista.

1063
01:22:09,090 --> 01:22:09,925
Bien.

1064
01:22:11,968 --> 01:22:13,845
BÚSQUEDA DE MATRÍCULAS

1065
01:22:15,180 --> 01:22:16,890
- ¿Le quedará a Diarrea?
- Sí.

1066
01:22:20,477 --> 01:22:21,436
DUEÑOS DE AUTOS

1067
01:22:21,519 --> 01:22:22,520
KIM MIN-WOOK

1068
01:22:24,564 --> 01:22:27,275
CERTIFICADO DE MATRÍCULA DEL VEHÍCULO

1069
01:22:35,450 --> 01:22:36,493
Son 1 100 000 wones.

1070
01:22:39,496 --> 01:22:42,040
Conecta esto y lo controlaré remotamente.

1071
01:22:48,922 --> 01:22:50,173
Chicos.

1072
01:22:53,510 --> 01:22:54,511
Está abierto.

1073
01:23:09,859 --> 01:23:11,277
SALSA DE PESCADO

1074
01:23:11,361 --> 01:23:12,445
¿Salsa de pescado?

1075
01:23:13,154 --> 01:23:14,489
Será útil.

1076
01:23:16,157 --> 01:23:16,992
Muy bien.

1077
01:23:19,911 --> 01:23:20,745
¡Oye!

1078
01:23:21,329 --> 01:23:22,288
¿Puedes abrirla?

1079
01:23:22,789 --> 01:23:23,957
Lo vi en YouTube.

1080
01:23:24,874 --> 01:23:25,875
Bien.

1081
01:23:29,879 --> 01:23:31,715
- Oye, ¿qué pasó?
- Mierda.

1082
01:23:33,216 --> 01:23:34,050
Una vez más.

1083
01:23:37,470 --> 01:23:38,763
¿Qué es esto?

1084
01:23:39,639 --> 01:23:41,433
Vámonos de aquí.

1085
01:23:42,517 --> 01:23:45,103
¿Qué está pasando? Por el amor de Dios.

1086
01:24:13,882 --> 01:24:14,924
HERMANO

1087
01:24:15,008 --> 01:24:15,884
Lo conseguí.

1088
01:24:19,179 --> 01:24:20,138
Sí, lo conseguí.

1089
01:24:25,727 --> 01:24:27,437
MI HERMANITO

1090
01:24:33,485 --> 01:24:34,736
Veo un montón de archivos.

1091
01:24:40,867 --> 01:24:43,244
20130924_F_CABELLO LARGO

1092
01:24:44,120 --> 01:24:46,039
¿Qué mierda es esto?

1093
01:24:46,748 --> 01:24:50,126
En la computadora de este maldito
hay videos de niños que…

1094
01:24:51,294 --> 01:24:52,128
Chicos.

1095
01:24:52,879 --> 01:24:55,632
Hay más de un terabyte
de abuso sexual infantil.

1096
01:24:59,219 --> 01:25:00,053
El paralizador.

1097
01:25:00,929 --> 01:25:01,846
- ¡Ahora!
- Sí.

1098
01:25:04,140 --> 01:25:05,308
Oye, Jung-do.

1099
01:25:08,895 --> 01:25:10,897
¿Hiciste que Kang los grabara?

1100
01:25:12,607 --> 01:25:13,566
¿Dónde está?

1101
01:25:15,610 --> 01:25:16,444
Vamos. Hazlo.

1102
01:25:17,112 --> 01:25:18,113
¿Crees que no puedo?

1103
01:25:18,196 --> 01:25:19,030
Hazlo.

1104
01:25:20,615 --> 01:25:22,367
- Maldito.
- ¡Jung-do! ¡No!

1105
01:25:23,076 --> 01:25:23,993
- Déjenme.
- No.

1106
01:25:24,077 --> 01:25:25,036
- ¡Déjenme!
- Alto.

1107
01:25:25,120 --> 01:25:26,329
Cálmate, Jung-do.

1108
01:25:26,913 --> 01:25:27,831
Cálmate.

1109
01:25:27,914 --> 01:25:29,499
¡Suéltenme!

1110
01:25:29,582 --> 01:25:30,750
No, cálmate.

1111
01:25:38,174 --> 01:25:39,300
Cállate y relájate.

1112
01:25:44,389 --> 01:25:46,516
No puedo creer que lo hiciste.

1113
01:25:46,599 --> 01:25:48,810
Tiene sangre en el ojo.
¿Y si pierde la vista?

1114
01:25:49,394 --> 01:25:51,521
Te dije que no lo hicieras.

1115
01:25:54,023 --> 01:25:54,941
Esperen.

1116
01:26:00,822 --> 01:26:01,656
Mírate el ojo.

1117
01:26:04,951 --> 01:26:07,495
Si no vas al hospital,
puedes perder la vista.

1118
01:26:08,955 --> 01:26:12,458
Si nos dices dónde está Kang,
pediré una ambulancia.

1119
01:26:20,175 --> 01:26:21,384
Asiente si hablarás.

1120
01:26:29,434 --> 01:26:30,435
Sentémoslo.

1121
01:26:40,862 --> 01:26:41,863
Ahora dinos.

1122
01:26:42,906 --> 01:26:46,826
Tengo una tarjeta de débito
vinculada a una cuenta de un tercero.

1123
01:26:46,910 --> 01:26:48,620
Kang está usando esa tarjeta.

1124
01:26:50,288 --> 01:26:51,206
En mi teléfono,

1125
01:26:51,289 --> 01:26:54,834
verán mensajes de texto
que dicen dónde usó la tarjeta.

1126
01:26:55,335 --> 01:26:56,794
Hace una hora…

1127
01:26:58,796 --> 01:27:00,048
recibí un mensaje.

1128
01:27:00,715 --> 01:27:02,300
Lo encontrarán allí.

1129
01:27:02,383 --> 01:27:03,426
PABELLÓN CHINO

1130
01:27:03,509 --> 01:27:07,555
Les dije todo.
¡Apúrense con la ambulancia!

1131
01:27:11,059 --> 01:27:13,561
¿Te envió un video
en estas cuatro semanas?

1132
01:27:20,777 --> 01:27:21,736
¡Sí!

1133
01:27:23,363 --> 01:27:24,197
¿Sí?

1134
01:27:28,034 --> 01:27:30,161
- ¡Oye! ¡Lee Jung-do!
- No lo hagas.

1135
01:27:30,245 --> 01:27:32,163
- ¡No!
- Suéltenme.

1136
01:27:32,247 --> 01:27:33,164
- No.
- Alto.

1137
01:27:33,248 --> 01:27:34,582
- No.
- ¡Oye!

1138
01:27:39,045 --> 01:27:40,588
112, dígame su emergencia.

1139
01:27:40,672 --> 01:27:43,549
Hay un hombre haciendo
pornografía infantil.

1140
01:27:43,633 --> 01:27:44,759
¿Dónde está ahora?

1141
01:27:45,510 --> 01:27:48,513
Kang usó la tarjeta de Kim
en los lugares con círculos rojos

1142
01:27:48,596 --> 01:27:50,807
en las últimas dos semanas.

1143
01:27:50,890 --> 01:27:52,892
¿Ven todos estos moteles?

1144
01:27:52,976 --> 01:27:55,436
Es muy probable que esté en esa zona.

1145
01:27:55,520 --> 01:27:58,189
Muy bien. Húmedo, ¿trajiste tu dron?

1146
01:27:58,273 --> 01:27:59,857
Sí, está en mi auto.

1147
01:27:59,941 --> 01:28:01,067
Bien.

1148
01:28:01,150 --> 01:28:03,569
Muy bien, amigos. Que no los lastimen.

1149
01:28:05,613 --> 01:28:06,447
Y…

1150
01:28:07,198 --> 01:28:08,283
perdón por gritar.

1151
01:28:10,285 --> 01:28:11,869
Todo está bien.

1152
01:28:12,370 --> 01:28:13,830
Me sorprendió bastante.

1153
01:28:15,748 --> 01:28:16,582
A ganar…

1154
01:28:16,666 --> 01:28:17,959
¡Pollo para cenar!

1155
01:28:19,544 --> 01:28:20,795
Dios, hace frío.

1156
01:28:25,008 --> 01:28:26,759
- ¿Adónde vas?
- ¿Qué?

1157
01:28:28,469 --> 01:28:30,805
No hagas nada peligroso.

1158
01:28:32,473 --> 01:28:33,725
- Papá.
- ¡Oye!

1159
01:28:34,851 --> 01:28:36,227
Te dieron una puñalada.

1160
01:28:37,186 --> 01:28:39,397
¡Si era más profunda, habrías muerto!

1161
01:28:45,653 --> 01:28:47,989
- Chicos. Entren un momento.
- Bien.

1162
01:28:48,072 --> 01:28:49,157
Tómate tu tiempo.

1163
01:28:55,371 --> 01:28:56,539
Hace tres meses,

1164
01:28:58,583 --> 01:29:01,044
ni siquiera sabía qué era una tobillera.

1165
01:29:04,047 --> 01:29:05,381
Pero ahora lo sé todo.

1166
01:29:05,882 --> 01:29:07,300
De hecho, sé demasiado.

1167
01:29:10,595 --> 01:29:12,263
No puedo olvidar lo que aprendí.

1168
01:29:12,347 --> 01:29:13,931
Es trabajo de la policía.

1169
01:29:14,766 --> 01:29:16,476
No tienes que involucrarte.

1170
01:29:18,978 --> 01:29:19,812
¿Sabes?

1171
01:29:21,105 --> 01:29:23,232
Esa niña que salvé ese día…

1172
01:29:26,402 --> 01:29:28,613
todavía tiene miedo de salir de casa.

1173
01:29:32,283 --> 01:29:33,242
Tiene diez años.

1174
01:29:34,702 --> 01:29:35,578
Solo diez.

1175
01:29:38,915 --> 01:29:42,460
Pero le afectó tanto que se recluyó.

1176
01:29:44,337 --> 01:29:46,172
¿Sabes lo que descubrí hoy?

1177
01:29:48,966 --> 01:29:51,844
Que el maldito lastimó a otra niña.

1178
01:29:56,766 --> 01:29:58,142
¿La policía? Sí, lo sé.

1179
01:29:58,893 --> 01:30:00,812
Seguro están trabajando duro.

1180
01:30:01,312 --> 01:30:02,980
Yo también quiero ayudar.

1181
01:30:07,443 --> 01:30:08,403
Sin remordimientos.

1182
01:30:11,989 --> 01:30:14,659
Quiero ayudar
para no tener remordimientos.

1183
01:30:20,540 --> 01:30:22,208
Así que déjame ir.

1184
01:30:24,127 --> 01:30:25,962
Puedo atrapar a ese maldito.

1185
01:30:28,172 --> 01:30:31,467
Mientras hablo, una niña
podría estar temblando de miedo,

1186
01:30:32,343 --> 01:30:34,595
esperando que la rescate, papá.

1187
01:30:37,181 --> 01:30:38,891
Si no lo supiera, no me preocuparía.

1188
01:30:40,435 --> 01:30:42,770
Pero lo sé. ¿Cómo puedo no hacer nada?

1189
01:30:50,736 --> 01:30:53,030
Y no me lastimaré. Tranquilo.

1190
01:30:57,660 --> 01:30:59,454
Sé que puedo hacerlo esta vez.

1191
01:31:02,206 --> 01:31:03,166
Apóyame.

1192
01:31:08,296 --> 01:31:09,422
Te veré luego.

1193
01:31:12,091 --> 01:31:13,092
- Vamos.
- Bien.

1194
01:31:19,265 --> 01:31:20,391
Ten cuidado.

1195
01:31:21,767 --> 01:31:22,602
¡Sí!

1196
01:32:11,692 --> 01:32:12,652
Listo.

1197
01:32:16,030 --> 01:32:16,864
LLAMADA DE VOZ

1198
01:32:19,992 --> 01:32:20,868
Llamada grupal.

1199
01:32:21,661 --> 01:32:24,622
Díganme inmediatamente si pasa algo
y no se metan.

1200
01:32:24,705 --> 01:32:25,706
¿Entendido?

1201
01:32:26,290 --> 01:32:27,124
Vamos.

1202
01:32:36,842 --> 01:32:39,470
- Gusano, empieza aquí y sigue recto.
- Bien.

1203
01:32:43,808 --> 01:32:44,767
¿Hola?

1204
01:32:45,685 --> 01:32:46,936
Ve por ahí. Iré por aquí.

1205
01:32:47,019 --> 01:32:48,271
- Bien, cuídate.
- Sí.

1206
01:32:52,817 --> 01:32:54,110
- Hola.
- Hola.

1207
01:32:54,193 --> 01:32:57,280
¿Este hombre se ha estado hospedando aquí?

1208
01:32:57,363 --> 01:32:59,031
No lo he visto.

1209
01:32:59,115 --> 01:33:00,783
¿Ha visto a este hombre?

1210
01:33:01,409 --> 01:33:02,493
Nunca lo he visto.

1211
01:33:02,577 --> 01:33:04,412
¿Ha visto a este hombre?

1212
01:33:04,495 --> 01:33:05,830
No.

1213
01:33:05,913 --> 01:33:07,373
Por favor, vea de cerca.

1214
01:33:07,456 --> 01:33:08,541
De verdad no sé.

1215
01:33:09,041 --> 01:33:09,875
Gracias.

1216
01:33:09,959 --> 01:33:11,043
No está aquí.

1217
01:33:11,127 --> 01:33:12,962
Siento molestarla. Gracias.

1218
01:33:14,505 --> 01:33:17,174
Chicos, estoy frente al motel Daewon.

1219
01:33:17,258 --> 01:33:19,760
Está al final del callejón
donde empezamos.

1220
01:33:19,844 --> 01:33:23,514
Veo cajas de comida china.
Hay zapatos de hombre dentro.

1221
01:33:23,598 --> 01:33:25,141
- Vengan a ver.
- Bien.

1222
01:33:28,519 --> 01:33:29,520
Por aquí.

1223
01:33:32,607 --> 01:33:33,691
- Miren.
- ¿Dónde?

1224
01:33:43,367 --> 01:33:46,454
¿Olvidas que te salvé la vida en prisión?

1225
01:33:47,038 --> 01:33:48,539
No esta mierda otra vez.

1226
01:33:49,123 --> 01:33:50,916
Ya es hora de que lo olvides.

1227
01:33:52,168 --> 01:33:53,002
Ki-jung.

1228
01:33:53,586 --> 01:33:54,920
Abramos la ventana.

1229
01:33:59,550 --> 01:34:02,303
Yo me encargo desde aquí.
Esperen en el auto.

1230
01:34:02,803 --> 01:34:03,638
Ten cuidado.

1231
01:34:04,305 --> 01:34:05,723
- Llama cuando quieras.
- Adiós.

1232
01:34:05,806 --> 01:34:06,641
Nos vemos.

1233
01:34:14,523 --> 01:34:15,733
Bien.

1234
01:34:26,619 --> 01:34:28,788
¡Sal, Kang Ki-jung, hijo de puta!

1235
01:34:32,458 --> 01:34:33,459
¿Qué ocurre?

1236
01:34:34,293 --> 01:34:36,379
Es peligroso. Por favor, entre. Lo siento.

1237
01:34:36,879 --> 01:34:37,713
Está bien.

1238
01:34:42,468 --> 01:34:44,762
¿Quién eres, hijo de puta?

1239
01:34:46,597 --> 01:34:48,849
Te romperé el cráneo, maldito imbécil.

1240
01:34:50,851 --> 01:34:53,270
Miren a ese hijo de puta.

1241
01:35:05,991 --> 01:35:08,285
- Maldito.
- ¡Maldito imbécil!

1242
01:35:09,495 --> 01:35:11,997
¡Esto es gochujang! ¡Me arden los ojos!

1243
01:35:12,081 --> 01:35:12,915
Mierda.

1244
01:35:15,543 --> 01:35:17,044
¿Quieres morir?

1245
01:35:27,346 --> 01:35:28,347
¡Mi mano!

1246
01:35:31,058 --> 01:35:32,518
Oye, imbécil. ¡Ven aquí!

1247
01:35:42,027 --> 01:35:44,155
¡Maldito pedazo de mierda!

1248
01:35:50,494 --> 01:35:51,328
¿Qué?

1249
01:35:52,121 --> 01:35:53,289
Idiota.

1250
01:35:53,372 --> 01:35:54,206
¿Qué diablos?

1251
01:36:04,967 --> 01:36:05,801
¡Húmedo!

1252
01:36:05,885 --> 01:36:06,969
Lo seguiré.

1253
01:36:14,059 --> 01:36:15,186
¡Hijo de puta!

1254
01:36:25,654 --> 01:36:27,656
¡Deténganlo! No lo dejen entrar.

1255
01:36:37,166 --> 01:36:38,000
Hijo de…

1256
01:36:46,675 --> 01:36:47,593
¡Me arde!

1257
01:37:01,315 --> 01:37:02,983
¡Desgraciado!

1258
01:37:04,735 --> 01:37:06,821
Vete a la mierda, idiota.

1259
01:37:08,405 --> 01:37:09,573
Púdrete, hijo de…

1260
01:37:14,328 --> 01:37:15,746
Húmedo, ¿hacia dónde?

1261
01:37:15,830 --> 01:37:16,831
A la derecha.

1262
01:37:17,790 --> 01:37:18,624
Bien.

1263
01:37:21,502 --> 01:37:22,419
Izquierda.

1264
01:37:24,171 --> 01:37:25,297
Dobla a la derecha.

1265
01:37:31,554 --> 01:37:34,515
- Está mirando el dron.
- Quizá lo supo todo el tiempo.

1266
01:37:35,474 --> 01:37:36,392
Maldita sea.

1267
01:37:42,898 --> 01:37:43,899
Me asustaste.

1268
01:39:00,142 --> 01:39:01,352
Eres hombre muerto.

1269
01:39:18,994 --> 01:39:20,037
Ven.

1270
01:39:21,830 --> 01:39:23,540
Sal de ahí, maldito.

1271
01:40:14,675 --> 01:40:16,385
Oye, haz algo.

1272
01:40:32,860 --> 01:40:33,902
¡Sí!

1273
01:42:24,429 --> 01:42:26,598
Tiene derecho a guardar silencio.

1274
01:42:27,641 --> 01:42:29,059
Lo que diga puede

1275
01:42:30,227 --> 01:42:32,646
y será usado en su contra en un tribunal.

1276
01:42:34,314 --> 01:42:35,899
SILENCIO, CONTRA USTED, ABOGADO

1277
01:42:36,483 --> 01:42:38,610
Y tiene derecho a un abogado.

1278
01:42:54,877 --> 01:42:56,920
"Les presento este premio

1279
01:42:57,004 --> 01:43:01,383
por su excelente servicio
y contribución a una sociedad mejor.

1280
01:43:01,466 --> 01:43:06,346
15 de enero de 2024,
presidente de la República de Corea".

1281
01:43:06,930 --> 01:43:08,015
Tomen.

1282
01:43:08,599 --> 01:43:09,433
Gracias.

1283
01:43:17,816 --> 01:43:19,234
Salvaron vidas.

1284
01:43:20,110 --> 01:43:21,361
Estoy muy agradecido.

1285
01:43:22,613 --> 01:43:23,614
Gracias.

1286
01:43:24,239 --> 01:43:28,118
Ahora el presidente
se tomará fotos con los premiados.

1287
01:43:46,803 --> 01:43:47,679
Un momento.

1288
01:43:49,598 --> 01:43:50,432
Min-ju.

1289
01:43:52,017 --> 01:43:52,851
Min-ju.

1290
01:43:55,062 --> 01:43:55,979
Gracias.

1291
01:43:56,772 --> 01:43:57,606
¿Estás bien?

1292
01:43:57,689 --> 01:43:59,942
Sí, ya estoy bien.

1293
01:44:00,859 --> 01:44:02,236
Me alegra oír eso.

1294
01:44:03,403 --> 01:44:04,279
Gracias.

1295
01:44:13,163 --> 01:44:14,122
Gracias a ti.

1296
01:44:30,555 --> 01:44:31,723
TOBILLERA DAÑADA

1297
01:44:36,478 --> 01:44:39,064
AGENTE DE ARTES MARCIALES
LEE JUNG-DO

1298
01:44:56,873 --> 01:45:01,336
AGENTE CINTURÓN NEGRO

1299
01:47:07,254 --> 01:47:11,258
Subtítulos: Nicolás Martínez



