1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:38,663 --> 00:00:40,540
PRIMEIRO LUGAR

4
00:00:40,623 --> 00:00:42,625
A diversão é importante para mim.

5
00:00:42,709 --> 00:00:44,878
Fazer algo divertido deixa-me feliz.

6
00:00:45,962 --> 00:00:47,922
As pessoas felizes são saudáveis,

7
00:00:48,882 --> 00:00:49,716
e é por isso

8
00:00:50,884 --> 00:00:54,387
que só faço coisas divertidas
pela minha saúde e felicidade.

9
00:00:56,556 --> 00:01:00,435
E não há nada de que eu goste mais
do que desporto e e-sports.

10
00:01:01,895 --> 00:01:02,729
Sabem porquê?

11
00:01:04,689 --> 00:01:06,232
Porque eu ganho sempre.

12
00:01:28,463 --> 00:01:29,380
Men!

13
00:01:38,973 --> 00:01:40,809
Palhaço.

14
00:01:42,060 --> 00:01:43,812
Men!

15
00:01:55,406 --> 00:01:56,241
Kalyeo!

16
00:01:56,324 --> 00:01:57,325
O vermelho vence!

17
00:01:57,909 --> 00:01:58,910
Estás bem?

18
00:01:59,786 --> 00:02:00,829
Lutaste bem.

19
00:02:00,912 --> 00:02:02,122
Obrigado.

20
00:02:06,793 --> 00:02:10,547
O inimigo está a entrar.
Um já foi. Outro também.

21
00:02:11,631 --> 00:02:12,507
Certo.

22
00:02:13,091 --> 00:02:14,676
Estou cá fora. Cobre-me.

23
00:02:14,759 --> 00:02:18,346
Lançaram uma granada de fumo.
Não podemos impedi-los.

24
00:02:18,429 --> 00:02:19,973
- Morri.
- Vejo um.

25
00:02:20,056 --> 00:02:23,143
- Vou atirar uma granada. Sai.
- Vou para as escadas.

26
00:02:24,435 --> 00:02:25,937
Raios, morri.

27
00:02:26,020 --> 00:02:27,272
Estão a rodear-te!

28
00:02:27,355 --> 00:02:28,731
Estão feitos.

29
00:02:28,815 --> 00:02:31,151
Diarreia!

30
00:02:31,985 --> 00:02:32,819
Um a menos.

31
00:02:33,695 --> 00:02:34,946
Calem-se!

32
00:02:35,572 --> 00:02:37,115
Calem-se, palhaços!

33
00:02:37,198 --> 00:02:39,242
E o último! Matei-os a todos!

34
00:02:42,203 --> 00:02:43,037
PAI

35
00:02:44,164 --> 00:02:45,081
Estou?

36
00:02:45,999 --> 00:02:48,001
Sim, vou já. Está bem.

37
00:02:48,501 --> 00:02:49,544
Volto já.

38
00:02:49,627 --> 00:02:50,837
- Não demores.
- Sim.

39
00:03:01,514 --> 00:03:04,017
FRANGO PODEROSO

40
00:03:09,564 --> 00:03:11,232
- Tem cuidado.
- Certo!

41
00:03:30,460 --> 00:03:31,961
Olá.

42
00:03:32,754 --> 00:03:34,297
O frango chegou.

43
00:03:35,465 --> 00:03:37,634
Muito obrigada!

44
00:03:38,176 --> 00:03:39,928
Isto é por conta da casa.

45
00:03:41,095 --> 00:03:43,389
Céus! Leste a minha mente.

46
00:03:44,307 --> 00:03:46,684
Tens de tratar das raízes para a semana.

47
00:03:47,268 --> 00:03:48,269
Tenho?

48
00:03:49,687 --> 00:03:50,939
Obrigado.

49
00:03:51,022 --> 00:03:52,482
Já vou a caminho.

50
00:03:53,233 --> 00:03:54,317
Estamos a jogar.

51
00:03:54,943 --> 00:03:55,777
Despacha-te.

52
00:03:56,861 --> 00:03:57,862
Despacha-te.

53
00:03:57,946 --> 00:03:58,780
Está bem.

54
00:04:00,949 --> 00:04:02,408
Para. Basta!

55
00:04:02,492 --> 00:04:04,494
Foda-se! Porque te metes comigo?

56
00:04:10,416 --> 00:04:11,334
Vai-te foder!

57
00:04:12,252 --> 00:04:13,419
O que se passa?

58
00:04:16,089 --> 00:04:16,965
Cabrão!

59
00:04:20,551 --> 00:04:21,594
Anda.

60
00:04:21,678 --> 00:04:23,513
Vamos. Porra!

61
00:04:25,765 --> 00:04:26,849
Cabrão.

62
00:04:30,061 --> 00:04:31,271
Porra. Larga-me!

63
00:04:31,354 --> 00:04:32,355
- Sai!
- Para!

64
00:04:32,438 --> 00:04:33,523
Merda!

65
00:04:34,565 --> 00:04:35,400
Larga-me…

66
00:04:37,193 --> 00:04:38,111
Pronto, eu vou.

67
00:04:43,658 --> 00:04:44,701
Porra.

68
00:04:45,743 --> 00:04:47,370
Não te vou algemar. Vamos.

69
00:04:47,453 --> 00:04:48,413
Está bem.

70
00:04:51,791 --> 00:04:52,625
Merda.

71
00:04:53,501 --> 00:04:54,502
Vai-te foder.

72
00:04:55,086 --> 00:04:56,587
- Foda-se!
- Então?

73
00:04:57,755 --> 00:04:58,965
Cabrão!

74
00:05:03,386 --> 00:05:06,264
Alto! Para!

75
00:05:07,140 --> 00:05:08,266
Ele está ferido.

76
00:05:08,349 --> 00:05:09,809
Quem és tu, caralho?

77
00:05:10,727 --> 00:05:11,686
Cabrão.

78
00:05:14,439 --> 00:05:15,732
- Seu filho…
- Para.

79
00:05:25,491 --> 00:05:26,993
Quem é este idiota?

80
00:05:30,747 --> 00:05:32,707
- Está bem?
- Sim.

81
00:05:34,167 --> 00:05:35,418
- Obrigado.
- De nada.

82
00:05:35,918 --> 00:05:38,671
Ajudou-nos a evitar uma crise.
Muito obrigado.

83
00:05:38,755 --> 00:05:40,006
Ora essa.

84
00:05:41,257 --> 00:05:42,342
Aos três.

85
00:05:44,218 --> 00:05:46,054
Três, dois, um…

86
00:05:46,679 --> 00:05:48,598
- Tem um físico invejável.
- Sim.

87
00:05:49,349 --> 00:05:50,808
- Obrigada.
- Ora essa.

88
00:05:50,892 --> 00:05:52,226
- Cuide-se.
- Obrigado.

89
00:05:54,437 --> 00:05:55,688
Este é o diretor.

90
00:05:55,772 --> 00:05:56,689
Estou a ver.

91
00:05:56,773 --> 00:05:59,734
- Jung-do. Muito prazer.
- Olá.

92
00:05:59,817 --> 00:06:03,237
Kim Sun-min, o diretor
da Vigilância Eletrónica.

93
00:06:03,321 --> 00:06:04,447
Estou a ver.

94
00:06:04,530 --> 00:06:07,075
Pode dar-me uns minutos?

95
00:06:07,158 --> 00:06:07,992
Claro.

96
00:06:10,078 --> 00:06:14,499
Cerca de 5 mil ex-presidiários
usam pulseiras eletrónicas em todo o país.

97
00:06:14,999 --> 00:06:19,128
Cometeram crimes violentos
como abuso sexual ou homicídio.

98
00:06:19,212 --> 00:06:21,089
A taxa de reincidência é alta.

99
00:06:21,172 --> 00:06:23,883
É por isso que agentes
da condicional como eu

100
00:06:23,966 --> 00:06:28,221
monitorizamo-los 24 horas
através de pulseiras eletrónicas com GPS.

101
00:06:28,805 --> 00:06:31,182
O tipo que ajudei também deve ser…

102
00:06:31,265 --> 00:06:34,560
Era o Sr. Cho,
o nosso agente de artes marciais.

103
00:06:35,645 --> 00:06:39,148
Os ex-presidiários que vigiamos
podem causar problemas.

104
00:06:39,982 --> 00:06:45,071
Quando isso acontece, temos de ir ao local
e garantir a segurança pública.

105
00:06:45,154 --> 00:06:47,907
Mas homens com barrigas de cerveja como eu

106
00:06:48,408 --> 00:06:51,911
não somos fisicamente capazes
de os dominar ou apanhar.

107
00:06:51,994 --> 00:06:56,499
É por isso que cada agente de condicional
tem um parceiro jovem e forte.

108
00:06:56,582 --> 00:06:59,669
Chamamos-lhes agentes de artes marciais.

109
00:06:59,752 --> 00:07:02,713
Estou a ver. "Agentes de artes marciais."

110
00:07:02,797 --> 00:07:05,716
O que faz na vida, Jung-do?

111
00:07:06,300 --> 00:07:09,762
Entrego frango frito
para o restaurante do meu pai.

112
00:07:09,846 --> 00:07:15,810
Bem, o Sr. Cho disse que parecia
que sabe taekwondo ou judo.

113
00:07:16,436 --> 00:07:17,520
É verdade?

114
00:07:17,603 --> 00:07:21,190
Sim. Sou terceiro dan
no taekwondo e no judo.

115
00:07:21,274 --> 00:07:22,316
Caramba!

116
00:07:22,400 --> 00:07:24,318
E terceiro dan no kendo também.

117
00:07:26,988 --> 00:07:28,531
Posso pedir-lhe um favor?

118
00:07:28,614 --> 00:07:29,782
Não.

119
00:07:32,160 --> 00:07:34,078
Claro que sim. Força.

120
00:07:35,872 --> 00:07:41,043
Bom, os nossos agentes de artes marciais
estão a fazer turnos triplos.

121
00:07:41,127 --> 00:07:42,837
Mas, com o Sr. Cho ferido,

122
00:07:42,920 --> 00:07:47,842
os outros agentes terão de fazer
turnos de 12 horas durante cinco semanas.

123
00:07:48,426 --> 00:07:50,845
Trabalhariam 12 horas

124
00:07:51,345 --> 00:07:54,015
e voltariam 12 horas depois.

125
00:07:54,098 --> 00:07:56,392
- É intenso.
- Exatamente.

126
00:07:57,101 --> 00:07:59,270
O nosso trabalho não é fácil.

127
00:07:59,353 --> 00:08:02,732
É impossível encontrar
quem faça as cinco semanas

128
00:08:02,815 --> 00:08:04,775
que o Cho precisa para recuperar.

129
00:08:04,859 --> 00:08:07,904
Mas o Cho disse-me

130
00:08:07,987 --> 00:08:11,782
que, quando o viu a imobilizar
aquele ex-presidiário naquele dia,

131
00:08:12,366 --> 00:08:18,498
achou que seria ótimo
se pudesse dar-nos uma ajuda.

132
00:08:18,581 --> 00:08:22,001
Espere. Eu cumpro os requisitos?

133
00:08:22,752 --> 00:08:25,755
Pode ser agente de artes marciais

134
00:08:25,838 --> 00:08:31,093
com um terceiro dan ou superior
em taekwondo, kendo, judo ou hapkido.

135
00:08:31,177 --> 00:08:33,304
Cumpre os requisitos, Jung-do.

136
00:08:33,387 --> 00:08:35,097
Mas é…

137
00:08:36,140 --> 00:08:39,685
Bom, é divertido?
Isso é importante para mim.

138
00:08:42,688 --> 00:08:46,108
O conceito de diversão
difere de pessoa para pessoa.

139
00:08:46,859 --> 00:08:50,530
Mas prometo
que temos muito orgulho no que fazemos.

140
00:08:51,197 --> 00:08:53,783
Mantemos os inocentes em segurança.

141
00:08:56,619 --> 00:08:58,621
Bom, isso é divertido?

142
00:09:02,208 --> 00:09:03,209
Acho que…

143
00:09:04,335 --> 00:09:09,382
… aprenderá bastante a trabalhar connosco.

144
00:09:12,260 --> 00:09:14,804
Investiguei isto para os meus argumentos.

145
00:09:14,887 --> 00:09:17,515
Quem usa pulseira eletrónica é violento.

146
00:09:17,598 --> 00:09:20,518
Apanhá-los é algo que combina contigo.

147
00:09:20,601 --> 00:09:22,395
- Porquê?
- Gostas de emoção.

148
00:09:22,478 --> 00:09:24,689
- Acho que vais gostar.
- Não é?

149
00:09:28,067 --> 00:09:30,570
O que achas de eu fazer isto?

150
00:09:31,988 --> 00:09:34,657
- Esses turnos são difíceis.
- Porquê?

151
00:09:34,740 --> 00:09:37,493
- Devido ao ritmo de sono.
- Não o afetará.

152
00:09:37,577 --> 00:09:39,537
- Eu fico bem.
- Mas será difícil.

153
00:09:39,620 --> 00:09:42,623
- Deixa de mudar de opinião.
- E tu de seres mandão.

154
00:09:42,707 --> 00:09:44,166
Obrigas-me a sê-lo.

155
00:09:45,084 --> 00:09:46,460
Obrigado.

156
00:09:48,546 --> 00:09:50,715
Teria de os apanhar se correr mal.

157
00:09:51,507 --> 00:09:52,800
O que achas, pai?

158
00:09:53,968 --> 00:09:57,513
Ficaria feliz por te ver
aceitar novos desafios e aprender.

159
00:09:58,264 --> 00:10:00,975
Foste condecorado. Tenho orgulho em ti.

160
00:10:02,143 --> 00:10:03,144
A sério?

161
00:10:05,396 --> 00:10:06,439
Tenta.

162
00:10:07,023 --> 00:10:09,317
Eu trato do restaurante.

163
00:10:14,947 --> 00:10:15,781
Está bem.

164
00:10:21,787 --> 00:10:25,333
GABINETE DE LIBERDADE CONDICIONAL
DO DISTRITO CENTRAL DE SEUL

165
00:10:25,416 --> 00:10:26,667
Atenção, por favor.

166
00:10:27,877 --> 00:10:32,423
Este é o Sr. Lee Jung-do.
Vai ajudar-nos enquanto o Cho recupera.

167
00:10:32,506 --> 00:10:34,675
Uma salva de palmas para ele.

168
00:10:35,176 --> 00:10:36,010
Olá.

169
00:10:38,471 --> 00:10:40,931
Este é o Dong-won, o nosso agente sénior.

170
00:10:41,891 --> 00:10:42,933
Olá.

171
00:10:43,017 --> 00:10:46,145
Ele ensina-o a usar o sistema.

172
00:10:46,228 --> 00:10:47,063
Está bem.

173
00:10:47,146 --> 00:10:49,440
- Cuida bem dele.
- Não se preocupe.

174
00:10:49,940 --> 00:10:53,235
Olha. Estes sãos os ex-presidiários
que monitorizamos.

175
00:10:56,197 --> 00:10:58,741
Um deles violou um menino de dez anos

176
00:10:58,824 --> 00:11:00,951
e outro matou os próprios pais.

177
00:11:02,870 --> 00:11:07,541
Se a bateria baixar para 30 %,
estes ícones ficam amarelos.

178
00:11:08,167 --> 00:11:12,755
Nós ligamos-lhes e pedimos
para recarregarem as pulseiras.

179
00:11:12,838 --> 00:11:17,343
Mas o que farias se eles recusassem?

180
00:11:19,387 --> 00:11:20,221
Ia lá?

181
00:11:21,514 --> 00:11:22,348
- Sim.
- Exato.

182
00:11:22,431 --> 00:11:23,265
Certo.

183
00:11:23,349 --> 00:11:26,310
Podia explicar-te tudo agora,
mas é demasiado.

184
00:11:26,852 --> 00:11:30,981
Por agora, se tiveres alguma dúvida,
pergunta ao diretor Kim.

185
00:11:31,899 --> 00:11:32,733
Está bem.

186
00:11:32,817 --> 00:11:33,734
Ótimo.

187
00:11:47,331 --> 00:11:51,001
Estou a ligar
porque tem a bateria a 30 por cento.

188
00:11:51,085 --> 00:11:52,628
Devia recarregá-la.

189
00:11:53,129 --> 00:11:54,755
Saiu com um amigo? Certo.

190
00:11:54,839 --> 00:11:57,174
- Está melhor que o esperado.
- A sério?

191
00:11:57,258 --> 00:11:59,009
Que alívio.

192
00:12:11,021 --> 00:12:13,691
BATERIA FRACA
LEE YANG-HO — CRIME SEXUAL

193
00:12:14,233 --> 00:12:16,026
NASCIMENTO: 24 DE MAIO DE 2003

194
00:12:16,110 --> 00:12:17,319
Ele tem 20 anos?

195
00:12:19,530 --> 00:12:20,364
Como correu?

196
00:12:20,948 --> 00:12:22,742
Disse-lhe para ir para casa.

197
00:12:22,825 --> 00:12:27,496
Ele começou a insultar-me e a empurrar-me.
Foi complicado.

198
00:12:41,552 --> 00:12:42,386
Estou?

199
00:12:42,470 --> 00:12:45,264
É o Sr. Lee Yang-ho?

200
00:12:45,347 --> 00:12:46,515
- Sim.
- Bem…

201
00:12:47,224 --> 00:12:50,019
Ligo para o lembrar
de recarregar a pulseira.

202
00:12:50,102 --> 00:12:53,230
- Quem é, amor?
- Não pedi jjajangmyeon.

203
00:12:53,856 --> 00:12:54,690
Estou?

204
00:12:56,150 --> 00:12:57,276
Jjajangmyeon?

205
00:12:58,027 --> 00:12:58,861
REMARCAR

206
00:13:02,990 --> 00:13:04,283
A chamada caiu.

207
00:13:04,366 --> 00:13:07,536
Eu desliguei, cabrão. Esquece.

208
00:13:08,245 --> 00:13:09,079
Estou?

209
00:13:15,586 --> 00:13:19,507
O telemóvel está desligado.
Por favor, deixe mensagem após o sinal.

210
00:13:19,590 --> 00:13:21,300
Pode haver custos adicionais.

211
00:13:25,137 --> 00:13:26,263
Envia mensagem.

212
00:13:26,347 --> 00:13:27,181
Sr. Kim.

213
00:13:28,349 --> 00:13:30,017
Temos de ir.

214
00:13:30,768 --> 00:13:31,894
O quê? Aonde?

215
00:13:31,977 --> 00:13:36,857
O Sr. Lee Yang-ho
desligou-me na cara duas vezes.

216
00:13:36,941 --> 00:13:39,401
- Quando foi libertado?
- Há três meses.

217
00:13:39,485 --> 00:13:42,363
Ele parecia estar a comportar-se
quando falámos.

218
00:13:43,155 --> 00:13:45,366
- Dá-lhe o que ele precisa.
- Sim.

219
00:13:45,449 --> 00:13:47,535
- Vemo-nos no estacionamento.
- Sim.

220
00:13:51,080 --> 00:13:52,540
- Vem comigo.
- Claro.

221
00:13:59,880 --> 00:14:01,423
- À prova de faca.
- Certo.

222
00:14:02,299 --> 00:14:03,133
É pesado.

223
00:14:07,054 --> 00:14:08,639
Isto pode parar uma faca?

224
00:14:08,722 --> 00:14:12,184
Evita cortes, mas a ponta
pode causar hematomas.

225
00:14:12,268 --> 00:14:14,895
Liga a câmara corporal antes de começares.

226
00:14:16,814 --> 00:14:18,190
Este é o teu taser.

227
00:14:20,901 --> 00:14:22,069
Posso usar isto?

228
00:14:22,653 --> 00:14:24,196
Se o Sr. Kim autorizar.

229
00:14:24,697 --> 00:14:25,698
Põe isto aqui.

230
00:14:30,202 --> 00:14:33,372
- Porque foi preso?
- Violou uma pré-adolescente.

231
00:14:35,040 --> 00:14:35,875
Caramba.

232
00:14:39,753 --> 00:14:41,755
Posso usar o taser?

233
00:14:41,839 --> 00:14:43,591
Só se for necessário.

234
00:14:44,174 --> 00:14:49,388
A nossa prioridade é manter
os ex-presidiários longe de problemas.

235
00:14:50,556 --> 00:14:51,390
Certo.

236
00:15:04,320 --> 00:15:06,655
O que foi, Jung-do? Viu alguma coisa?

237
00:15:09,033 --> 00:15:11,869
É o 201, onde vive o Lee Yang-ho.

238
00:15:12,620 --> 00:15:16,457
Fiz entregas em tantos prédios,
que sei como são só de olhar.

239
00:15:17,499 --> 00:15:20,419
Se reparar, não tem grades de segurança.

240
00:15:20,920 --> 00:15:22,463
Veja. Aquele tem.

241
00:15:22,546 --> 00:15:24,757
Removeu-as de propósito para fugir.

242
00:15:26,383 --> 00:15:28,052
Se bater à porta dele,

243
00:15:28,969 --> 00:15:32,765
ele vai sair por esta janela,
então vou esperar aqui e apanhá-lo.

244
00:15:33,432 --> 00:15:35,017
E se ele fugir pela porta?

245
00:15:37,853 --> 00:15:39,271
Corro atrás dele.

246
00:15:41,231 --> 00:15:42,107
Sim.

247
00:15:50,908 --> 00:15:51,825
Para.

248
00:16:02,294 --> 00:16:03,212
Lee Yang-ho.

249
00:16:04,463 --> 00:16:06,173
- Abre a porta.
- Ignora.

250
00:16:06,256 --> 00:16:07,967
Sei que estás aí.

251
00:16:15,641 --> 00:16:17,434
Estás aí, não estás?

252
00:16:17,518 --> 00:16:19,311
- Cabrão.
- Sei o que se passa.

253
00:16:20,521 --> 00:16:22,022
Yang-ho, sei que estás…

254
00:16:22,106 --> 00:16:23,023
Foda-se.

255
00:16:23,816 --> 00:16:25,359
Cabrão!

256
00:16:25,442 --> 00:16:26,986
Disse-te para não vires.

257
00:16:27,069 --> 00:16:28,862
- Socorro!
- Seu merdoso.

258
00:16:28,946 --> 00:16:30,322
- Abre e morres!
- Abre!

259
00:16:30,406 --> 00:16:32,366
- Baza, cabrão.
- Lee Yang-ho.

260
00:16:33,242 --> 00:16:34,660
Abre a porta. Agora!

261
00:16:35,202 --> 00:16:36,036
Não!

262
00:16:36,120 --> 00:16:38,163
O que foi? O que se passa?

263
00:16:39,707 --> 00:16:41,583
Abre a porta. Abre!

264
00:16:43,252 --> 00:16:44,628
Ajude-me, por favor.

265
00:16:45,462 --> 00:16:47,089
- Merda.
- Por favor.

266
00:17:14,408 --> 00:17:15,492
Brutal!

267
00:17:19,955 --> 00:17:20,789
Sr. Kim.

268
00:17:25,127 --> 00:17:29,131
Lee Yang-ho, está preso por violar
os termos da vigilância eletrónica

269
00:17:29,214 --> 00:17:32,384
e desobedecer às instruções
do agente da condicional.

270
00:17:32,468 --> 00:17:35,304
Tem o direito de permanecer em silêncio.

271
00:17:35,387 --> 00:17:38,724
Tudo o que disser poderá ser usado
contra si em tribunal.

272
00:17:38,807 --> 00:17:42,603
Tem direito a um advogado.

273
00:17:50,986 --> 00:17:51,945
MOVIMENTO

274
00:17:53,864 --> 00:17:55,491
LEE JONG-IN — CRIME SEXUAL

275
00:17:57,076 --> 00:17:58,327
ALTO RISCO

276
00:18:00,537 --> 00:18:01,497
Sr. Kim.

277
00:18:03,082 --> 00:18:04,583
CRECHE JUNGANG

278
00:18:11,381 --> 00:18:12,216
Pare.

279
00:18:20,015 --> 00:18:21,433
Para!

280
00:18:21,517 --> 00:18:22,768
Mas que merda é esta?

281
00:18:33,278 --> 00:18:34,905
- Cabrão.
- O que foi?

282
00:18:34,988 --> 00:18:36,698
- O quê?
- O que vais fazer?

283
00:18:36,782 --> 00:18:37,950
- Tarado!
- Calma.

284
00:18:38,033 --> 00:18:40,452
- Força. Bate-me, palhaço.
- Calma.

285
00:18:41,203 --> 00:18:42,621
Ele está a provocar-te.

286
00:18:42,704 --> 00:18:44,289
Calma. Tens de relaxar.

287
00:18:44,915 --> 00:18:48,168
Não te estou a provocar, idiota.
Mostra-me o que vales!

288
00:18:48,252 --> 00:18:49,795
- Cala-te, palhaço!
- Não.

289
00:18:50,462 --> 00:18:52,506
Cala a boca. Não volto a repetir.

290
00:18:52,589 --> 00:18:55,008
Eu sei. Entendo como te sentes.

291
00:18:55,759 --> 00:18:57,678
Eu sei. Calma.

292
00:19:10,149 --> 00:19:10,983
Jung-do.

293
00:19:12,734 --> 00:19:13,902
Lamento.

294
00:19:13,986 --> 00:19:15,487
Não lamentes. Foi fixe.

295
00:19:16,113 --> 00:19:17,197
Obrigado.

296
00:19:17,281 --> 00:19:19,700
Bom trabalho. Vamos comer algo?

297
00:19:22,077 --> 00:19:24,997
Vou ter com os meus amigos.

298
00:19:25,080 --> 00:19:26,290
Fica para a próxima.

299
00:19:26,373 --> 00:19:28,083
Não quer pagar-nos o jantar?

300
00:19:31,336 --> 00:19:32,838
- Claro!
- A sério?

301
00:19:32,921 --> 00:19:34,381
- Claro.
- Obrigado.

302
00:19:34,882 --> 00:19:35,883
Ora essa.

303
00:19:39,678 --> 00:19:41,054
O CHEFE PAGA O JANTAR.

304
00:19:43,891 --> 00:19:45,893
O chefe do Diarreia paga o jantar.

305
00:19:47,936 --> 00:19:50,147
KIMCHI E ENTREMEADA NA CHAPA

306
00:19:51,899 --> 00:19:52,816
- Olá.
- Olá.

307
00:19:52,900 --> 00:19:55,402
Sim, olá.

308
00:19:55,485 --> 00:19:57,779
Argumentista. Ouvi falar muito de si.

309
00:19:57,863 --> 00:20:00,782
Kim Sun-min. Prazer em conhecer-vos.

310
00:20:00,866 --> 00:20:03,952
Olá, sou o Húmido. Obrigado pelo convite.

311
00:20:04,536 --> 00:20:07,581
O prazer é meu. Porque se chama "Húmido"?

312
00:20:08,332 --> 00:20:11,460
O nariz dele está sempre húmido.
Daí a alcunha.

313
00:20:11,960 --> 00:20:14,004
Ninguém sabe se é suor ou gordura.

314
00:20:14,087 --> 00:20:15,797
Acho que é um pouco de cada.

315
00:20:17,466 --> 00:20:19,801
- Este é o Minhoca.
- "Minhoca"?

316
00:20:19,885 --> 00:20:21,887
Só me contorço quando me pisam.

317
00:20:22,679 --> 00:20:25,557
Ele é muito calmo. Nunca se enerva.

318
00:20:27,017 --> 00:20:28,352
Pessoal, sentem-se.

319
00:20:28,435 --> 00:20:29,269
Está bem.

320
00:20:29,353 --> 00:20:31,063
- Por favor.
- Sim, claro.

321
00:20:32,564 --> 00:20:33,857
O que querem?

322
00:20:36,235 --> 00:20:40,030
Podemos começar com uma combinação
de entremeada e aipo,

323
00:20:40,113 --> 00:20:44,326
depois kimchi para cortar a gordura,
e terminar com o arroz frito.

324
00:20:44,409 --> 00:20:47,579
É uma refeição
com hidratos, proteínas e gorduras.

325
00:20:48,956 --> 00:20:50,666
- Peçam à vontade.
- Obrigado.

326
00:20:50,749 --> 00:20:51,917
Não há problema.

327
00:20:53,502 --> 00:20:55,587
Ele já tinha isto decorado.

328
00:20:55,671 --> 00:20:58,131
- Vinte doses?
- E cinco doses de kimchi.

329
00:20:58,215 --> 00:21:01,677
- Vinte e cinco doses?
- Sim, com as cinco do kimchi.

330
00:21:04,054 --> 00:21:05,180
Eu sirvo-te.

331
00:21:05,264 --> 00:21:07,766
Eu não metabolizo o álcool.

332
00:21:08,475 --> 00:21:10,435
Mas festejo mais do que o bêbedo.

333
00:21:10,519 --> 00:21:12,145
Certo. Toma.

334
00:21:12,229 --> 00:21:13,188
Obrigado.

335
00:21:14,022 --> 00:21:15,732
Muito gosto, Húmido.

336
00:21:15,816 --> 00:21:17,192
- Minhoca.
- Igualmente.

337
00:21:19,361 --> 00:21:21,863
- Um brinde?
- Sim.

338
00:21:21,947 --> 00:21:24,366
- Saúde.
- Saúde.

339
00:21:29,454 --> 00:21:33,417
Pesquisei sobre agentes de condicional
para um argumento.

340
00:21:33,500 --> 00:21:34,334
Estou a ver.

341
00:21:34,418 --> 00:21:38,255
É um trabalho muito stressante
que envolve tarefas perigosas.

342
00:21:38,755 --> 00:21:40,382
Porque se tornou um?

343
00:21:40,465 --> 00:21:43,677
Tive um acidente de carro
quando era miúdo.

344
00:21:44,970 --> 00:21:47,097
O nosso carro estava parado.

345
00:21:47,681 --> 00:21:50,892
Um carro apareceu do nada
e bateu contra o nosso carro!

346
00:21:50,976 --> 00:21:56,023
As portas traseiras cederam
e fiquei com as pernas presas.

347
00:21:57,232 --> 00:21:59,818
Depois, o motor pegou fogo.

348
00:22:00,319 --> 00:22:01,486
Só tinha dez anos.

349
00:22:02,321 --> 00:22:05,032
Um rapaz de dez anos
achou que estava a morrer.

350
00:22:05,115 --> 00:22:06,783
"É assim que morro?

351
00:22:06,867 --> 00:22:10,579
Se soubesse que seria assim,
teria jogado mais!"

352
00:22:10,662 --> 00:22:13,665
Tinha o meu dinheiro de Ano Novo guardado.

353
00:22:13,749 --> 00:22:16,126
Não conseguia parar de pensar nisso!

354
00:22:17,836 --> 00:22:19,212
Bom, naquele momento,

355
00:22:19,838 --> 00:22:25,510
apareceram uns polícias
e arrancaram a porta para me salvar.

356
00:22:26,303 --> 00:22:29,973
Disse a mim mesmo que seria polícia

357
00:22:30,057 --> 00:22:34,478
para salvar pessoas
e retribuir o favor que recebi.

358
00:22:35,187 --> 00:22:39,649
Como o acidente afetou
a placa epifisária esquerda,

359
00:22:39,733 --> 00:22:41,651
tenho essa perna mais curta.

360
00:22:42,277 --> 00:22:45,947
Eu sabia que não seria capaz
de correr atrás de criminosos.

361
00:22:46,782 --> 00:22:50,077
Pensei muito sobre o que poderia fazer.

362
00:22:51,078 --> 00:22:53,622
Foi aí que soube
dos agentes de condicional.

363
00:22:54,373 --> 00:22:58,585
Ajudar a reduzir a reincidência
deixou-me bastante motivado.

364
00:22:59,419 --> 00:23:01,588
Depois de me casar e ser pai,

365
00:23:01,671 --> 00:23:04,216
o meu trabalho
tornou-se mais significativo.

366
00:23:04,299 --> 00:23:05,467
Porquê?

367
00:23:05,550 --> 00:23:10,222
Há vários pedófilos entre
os ex-presidiários que monitorizamos.

368
00:23:10,931 --> 00:23:15,644
Quero um mundo onde as crianças
estejam sempre seguras e protegidas.

369
00:23:33,161 --> 00:23:35,038
- Bom apetite.
- Obrigado.

370
00:23:35,122 --> 00:23:36,248
Vamos lá.

371
00:23:38,125 --> 00:23:40,210
Bom, agora gostaríamos

372
00:23:41,294 --> 00:23:43,213
de o chamar "mano mais velho".

373
00:23:43,296 --> 00:23:44,297
E alho também.

374
00:23:44,381 --> 00:23:47,592
Mas primeiro tem de passar num teste.

375
00:23:47,676 --> 00:23:49,177
Põe mais.

376
00:23:49,261 --> 00:23:54,182
Este enrolado de alface está recheado
com lealdade, amizade e sinceridade.

377
00:23:54,933 --> 00:23:57,561
Só tem de comer isto de uma só vez.

378
00:23:57,644 --> 00:23:59,146
Abra.

379
00:24:07,737 --> 00:24:10,365
Mano mais velho!

380
00:24:10,449 --> 00:24:12,033
É muito grande!

381
00:24:12,117 --> 00:24:15,328
Mano mais velho!

382
00:24:33,638 --> 00:24:34,848
BATERIA FRACA

383
00:24:36,600 --> 00:24:37,684
HAN JUN-GU — RAPTO

384
00:24:42,856 --> 00:24:44,733
O telemóvel está desligado…

385
00:24:44,816 --> 00:24:47,694
O Han Jung-gu está com 30 %,
mas não atende.

386
00:24:50,906 --> 00:24:52,282
O que foi?

387
00:24:52,991 --> 00:24:53,825
Quem é?

388
00:24:54,576 --> 00:24:56,036
MIN DO-WOONG

389
00:24:56,119 --> 00:24:58,246
Obrigado por uma refeição tão boa.

390
00:24:58,330 --> 00:25:01,082
- O que estão a fazer?
- Obrigado pelo jantar!

391
00:25:01,166 --> 00:25:02,334
Fazem-me corar.

392
00:25:02,417 --> 00:25:05,795
Nem imagino o que fariam
se vos oferecesse carne vermelha.

393
00:25:08,006 --> 00:25:09,549
SUBDIRETOR YOON DONG-JU

394
00:25:11,176 --> 00:25:12,010
Olá.

395
00:25:12,093 --> 00:25:14,012
Senhor, onde está?

396
00:25:14,095 --> 00:25:14,971
O que foi?

397
00:25:15,055 --> 00:25:18,558
Um ex-presidiário desapareceu,
temos de ir para Bukrin-dong.

398
00:25:18,642 --> 00:25:22,687
Mas o Min Do-woong, de Seorin-dong,
violou o recolher obrigatório.

399
00:25:22,771 --> 00:25:23,772
Ele não atende.

400
00:25:24,481 --> 00:25:27,275
Estou em Seorin-dong. Eu vou lá.

401
00:25:27,776 --> 00:25:30,237
O Min Do-woong cumpriu pena porquê?

402
00:25:30,320 --> 00:25:33,490
Homicídio involuntário, 20 anos.
Saiu há três meses.

403
00:25:33,573 --> 00:25:35,951
Ele guarda rancor contra alguém de lá?

404
00:25:36,034 --> 00:25:38,954
Ainda não averiguei. Lamento.

405
00:25:39,037 --> 00:25:40,789
Tudo bem. Entendido.

406
00:25:42,374 --> 00:25:45,418
Podemos chegar lá
em cinco minutos se corrermos.

407
00:25:48,547 --> 00:25:49,506
Num minuto.

408
00:25:58,723 --> 00:26:00,392
CRIME: HOMICÍDIO

409
00:26:04,521 --> 00:26:06,439
Fiquem no carro. É perigoso.

410
00:26:06,523 --> 00:26:08,024
- Certo.
- Já voltamos.

411
00:26:13,947 --> 00:26:15,031
- Por ali.
- Certo.

412
00:26:23,707 --> 00:26:24,583
O que foi?

413
00:26:25,166 --> 00:26:26,293
Cortou a pulseira.

414
00:26:26,376 --> 00:26:27,502
Como o encontramos?

415
00:26:28,128 --> 00:26:29,379
- Procuramos.
- Certo.

416
00:26:32,048 --> 00:26:33,174
Olha.

417
00:26:36,803 --> 00:26:38,179
Cortou-a com uma faca.

418
00:26:48,857 --> 00:26:52,068
- Chamamos a polícia?
- Não, ele deve estar perto.

419
00:26:53,194 --> 00:26:55,697
O Húmido tem um drone.
Porque não o usamos?

420
00:26:56,364 --> 00:26:58,325
- Isso ajudaria?
- Vamos tentar.

421
00:27:06,207 --> 00:27:08,543
- Pode ver aqui.
- Está bem.

422
00:27:15,216 --> 00:27:16,176
Aqui.

423
00:27:16,259 --> 00:27:17,969
- Consegues pô-lo aqui?
- Sim.

424
00:27:22,766 --> 00:27:23,975
Deve ser o Do-woong.

425
00:27:24,601 --> 00:27:25,727
Aonde vai ele?

426
00:27:27,354 --> 00:27:29,356
- Vou atrás dele.
- Eu vou contigo.

427
00:27:29,439 --> 00:27:31,900
Não, eu vou a correr.

428
00:27:32,567 --> 00:27:33,777
Ele tem uma faca.

429
00:27:34,277 --> 00:27:35,654
Não se preocupe.

430
00:27:37,822 --> 00:27:41,201
O agente de artes marciais
deve proteger o parceiro.

431
00:27:42,410 --> 00:27:43,244
Volto já.

432
00:27:44,371 --> 00:27:45,497
Que idiota.

433
00:27:46,748 --> 00:27:49,459
Vou dar-te instruções pelo auricular.

434
00:27:49,542 --> 00:27:50,377
Está bem.

435
00:27:51,211 --> 00:27:52,045
Volto já!

436
00:27:52,629 --> 00:27:53,463
Cuidado.

437
00:28:00,845 --> 00:28:02,681
Em frente. Sempre em frente.

438
00:28:02,764 --> 00:28:03,640
À esquerda.

439
00:28:03,723 --> 00:28:05,392
Já passaste. Volta.

440
00:28:14,025 --> 00:28:14,901
Rápido.

441
00:28:17,445 --> 00:28:21,282
Jung-do, desculpa,
mas dá para ires um pouco mais rápido?

442
00:28:21,866 --> 00:28:23,284
Estás quase lá.

443
00:28:23,785 --> 00:28:26,413
Mais rápido.
Podes apanhá-lo. Vira à direita.

444
00:28:27,414 --> 00:28:28,498
À direita…

445
00:28:28,581 --> 00:28:30,166
À direita? Onde?

446
00:28:30,250 --> 00:28:31,543
Onde? Por aqui?

447
00:28:31,626 --> 00:28:33,294
Vês os dois prédios?

448
00:28:33,878 --> 00:28:36,381
- Ele está depois deles.
- Dois prédios?

449
00:28:36,464 --> 00:28:37,549
Não os vês?

450
00:28:38,550 --> 00:28:40,260
Um, dois. Entendido.

451
00:28:51,104 --> 00:28:53,857
Sacana! Sai, cabrão!

452
00:28:56,609 --> 00:28:57,610
Sai!

453
00:28:58,111 --> 00:28:59,863
Ji Hyeok-jun, seu sacana!

454
00:29:00,447 --> 00:29:01,364
Sai, idiota!

455
00:29:01,448 --> 00:29:03,199
Vou matar-te. Sai!

456
00:29:04,909 --> 00:29:05,744
Min Do-woong!

457
00:29:09,497 --> 00:29:10,415
Quem és tu?

458
00:29:11,875 --> 00:29:12,709
Sou…

459
00:29:16,212 --> 00:29:17,922
Sou agente de artes marciais.

460
00:29:19,048 --> 00:29:19,883
Baza.

461
00:29:21,301 --> 00:29:23,136
Estou aqui para acabar tudo.

462
00:29:25,472 --> 00:29:27,056
É por isso que estou aqui.

463
00:29:28,767 --> 00:29:30,018
Vais voltar comigo.

464
00:29:30,643 --> 00:29:31,686
Sim.

465
00:29:46,493 --> 00:29:49,204
Jung-do, o que se passa? Jung-do, estás…

466
00:29:52,832 --> 00:29:53,833
Seu…

467
00:30:05,386 --> 00:30:06,846
Já pode vir.

468
00:30:08,556 --> 00:30:10,099
Vou a caminho.

469
00:30:14,437 --> 00:30:15,605
Merda.

470
00:30:16,856 --> 00:30:17,690
Ouve lá!

471
00:30:19,234 --> 00:30:21,027
Baza daqui, senão mato-me.

472
00:30:24,405 --> 00:30:25,865
Preciso de ajuda.

473
00:30:28,701 --> 00:30:29,661
O que se passa?

474
00:30:30,161 --> 00:30:32,330
Ele apontou uma faca à garganta.

475
00:30:39,254 --> 00:30:41,965
Jung-do, preciso que sejas a minha voz.

476
00:30:42,549 --> 00:30:43,383
O quê?

477
00:30:43,466 --> 00:30:45,927
Repete o que eu disser.

478
00:30:46,427 --> 00:30:47,303
Sai daqui!

479
00:30:48,221 --> 00:30:49,305
Está bem.

480
00:30:50,056 --> 00:30:51,182
Sr. Min Do-woong.

481
00:30:52,642 --> 00:30:53,893
"Sr. Min Do-woong."

482
00:30:54,769 --> 00:30:57,021
Deve ter tido um dia mau.

483
00:30:59,065 --> 00:31:01,401
"Deve ter tido um dia mau."

484
00:31:05,405 --> 00:31:08,908
Discutiu com um amigo?

485
00:31:10,451 --> 00:31:12,829
"Discutiu com um amigo?"

486
00:31:20,712 --> 00:31:25,466
Faço o que posso para levar uma vida boa.

487
00:31:27,260 --> 00:31:29,220
Mas aquele cabrão

488
00:31:30,138 --> 00:31:34,183
goza-me à frente de toda a gente
por causa da pulseira.

489
00:31:35,393 --> 00:31:39,939
Não é justo. Fico tão zangado
que nem consigo dormir.

490
00:31:41,774 --> 00:31:43,610
Vou matar aquele cabrão!

491
00:31:44,444 --> 00:31:46,029
E depois vou matar-me!

492
00:31:46,863 --> 00:31:47,697
Sr. Min.

493
00:31:48,656 --> 00:31:49,490
"Sr. Min.

494
00:31:51,826 --> 00:31:55,538
Foi gozado quando já estava exausto."

495
00:31:56,372 --> 00:31:59,542
Eu percebo porque quer desistir.

496
00:32:01,127 --> 00:32:02,211
"Mas, se desistir…

497
00:32:04,255 --> 00:32:07,300
… de que serviram
os mais de 20 anos que passou…

498
00:32:08,176 --> 00:32:09,510
… a arrepender-se?"

499
00:32:15,767 --> 00:32:18,478
Direi que bebeu um copo
porque estava chateado.

500
00:32:19,187 --> 00:32:23,274
O meu relatório será favorável
e receberá uma penalização leve.

501
00:32:23,358 --> 00:32:25,568
"Vou fazer o que puder.

502
00:32:29,739 --> 00:32:31,366
Por favor, pouse a faca."

503
00:32:35,912 --> 00:32:37,747
Não repita o mesmo erro.

504
00:32:38,831 --> 00:32:40,583
"Perseverar é essencial.

505
00:32:41,834 --> 00:32:43,378
Aguente mais um pouco.

506
00:32:44,295 --> 00:32:46,297
Um dia tirarão a sua pulseira.

507
00:32:48,883 --> 00:32:51,219
Até esse dia, estarei aqui a ajudá-lo."

508
00:32:53,346 --> 00:32:54,305
Acredite em mim.

509
00:32:56,933 --> 00:32:58,017
"Acredite em mim."

510
00:33:16,911 --> 00:33:18,454
- Cheguei.
- Bem-vindo.

511
00:33:19,664 --> 00:33:21,791
- Como correu o trabalho?
- Bem.

512
00:33:24,335 --> 00:33:26,254
Bem, o diretor…

513
00:33:28,297 --> 00:33:29,173
… é um tipo…

514
00:33:30,717 --> 00:33:31,718
… muito porreiro.

515
00:33:34,053 --> 00:33:34,887
Ótimo.

516
00:33:35,596 --> 00:33:37,932
- Vem comer uma maçã.
- Está bem.

517
00:33:39,100 --> 00:33:45,064
Kang Ki-jung conseguiu escapar à polícia
durante quatro anos, desde maio de 1998,

518
00:33:45,732 --> 00:33:50,278
e abusou sexualmente de 15 raparigas
com menos de 13 anos.

519
00:33:50,903 --> 00:33:52,864
Que nojo de pessoa.

520
00:33:53,614 --> 00:33:58,244
… com um cadastro
com mais de dez condenações,

521
00:33:58,327 --> 00:34:01,330
Kang tem um alto índice de reincidência,

522
00:34:01,414 --> 00:34:04,542
mesmo comparando
com outros agressores sexuais.

523
00:34:05,710 --> 00:34:07,920
Como organizamos a vigilância?

524
00:34:08,671 --> 00:34:13,051
Três equipas com um agente de condicional
e um agente de artes marciais

525
00:34:13,134 --> 00:34:15,344
em turnos triplos para vigiar o Kang.

526
00:34:15,428 --> 00:34:16,596
Turno triplo?

527
00:34:17,847 --> 00:34:22,143
Cada agente monitoriza
mais de 20 ex-presidiários.

528
00:34:22,226 --> 00:34:24,729
Se ainda tivermos
de vigiar o Kang Ki-jung,

529
00:34:24,812 --> 00:34:28,024
não seremos capazes
de monitorizar os outros de perto.

530
00:34:28,733 --> 00:34:30,943
Sei que estão a trabalhar muito.

531
00:34:32,028 --> 00:34:35,281
O problema é que não é fácil
aumentar o orçamento.

532
00:34:35,364 --> 00:34:37,075
Tentarei pressioná-los.

533
00:34:40,453 --> 00:34:43,623
Obrigada. Volte sempre. Tenha um bom dia.

534
00:34:51,005 --> 00:34:52,048
Olá.

535
00:34:52,924 --> 00:34:55,301
Há quanto tempo!

536
00:34:55,384 --> 00:34:56,928
Como está?

537
00:34:57,011 --> 00:34:59,097
Estou bem, obrigada.

538
00:35:03,059 --> 00:35:04,977
Queres retocar as raízes?

539
00:35:07,105 --> 00:35:07,939
Não.

540
00:35:08,523 --> 00:35:10,191
O que queres fazer?

541
00:35:11,901 --> 00:35:13,528
Quero um corte normal.

542
00:35:24,956 --> 00:35:27,125
SAEMGOL MIÚDOS NA BRASA

543
00:36:00,366 --> 00:36:01,325
Olá, Sr. Huh.

544
00:36:01,409 --> 00:36:02,577
- Jung-do.
- Olá.

545
00:36:02,660 --> 00:36:04,036
Chegaste cedo.

546
00:36:04,120 --> 00:36:04,954
Sim.

547
00:36:05,872 --> 00:36:07,290
Mudaste de visual.

548
00:36:07,373 --> 00:36:09,250
- Sim.
- Boa. Fica-te bem.

549
00:36:10,168 --> 00:36:11,002
Obrigado.

550
00:36:23,764 --> 00:36:25,391
KIM GUM-NAM — CRIME SEXUAL

551
00:36:30,563 --> 00:36:32,273
CATEGORIA DE CRIME: SEXUAL

552
00:36:33,608 --> 00:36:35,776
ALTO RISCO

553
00:36:36,360 --> 00:36:38,279
Outra garrafa gelada, por favor.

554
00:36:39,989 --> 00:36:40,823
Claro.

555
00:36:48,039 --> 00:36:50,291
KIM GUM-NAM — CRIME SEXUAL

556
00:36:52,043 --> 00:36:54,629
KIM GUM-NAM — CRIME SEXUAL

557
00:36:57,131 --> 00:36:58,341
Olá.

558
00:36:58,424 --> 00:36:59,884
Gosto desse visual.

559
00:36:59,967 --> 00:37:02,136
Obrigado. Olá.

560
00:37:02,220 --> 00:37:05,640
Vi um homem a caminho daqui.

561
00:37:05,723 --> 00:37:06,557
Um momento.

562
00:37:08,351 --> 00:37:12,271
Vi-o dar gorjeta a uma empregada de mesa
e tocar-lhe na mão.

563
00:37:12,355 --> 00:37:14,899
Ele está em movimento. Não devíamos ir lá?

564
00:37:18,861 --> 00:37:20,988
Talvez esteja a ir para casa.

565
00:37:22,448 --> 00:37:24,367
- Vamos tentar ligar-lhe.
- Sim.

566
00:37:35,795 --> 00:37:38,589
Hoje vou fazer a merda que eu quiser.

567
00:37:40,549 --> 00:37:42,093
Temos um problema. Rápido!

568
00:37:47,139 --> 00:37:47,974
O que foi?

569
00:37:48,557 --> 00:37:49,558
Ele arrancou-a?

570
00:37:50,059 --> 00:37:52,436
Acho que entrou num sítio sem rede.

571
00:37:53,646 --> 00:37:55,064
Onde foi que o viste?

572
00:37:55,147 --> 00:37:57,900
SAEMGOL MIÚDOS NA BRASA

573
00:38:06,284 --> 00:38:07,827
Desculpe.

574
00:38:08,995 --> 00:38:10,955
Lembra-se deste homem?

575
00:38:11,038 --> 00:38:11,998
Sim.

576
00:38:12,081 --> 00:38:13,291
Sabe para onde foi?

577
00:38:16,460 --> 00:38:17,712
Esquerda ou direita?

578
00:38:17,795 --> 00:38:19,171
Não vi.

579
00:38:20,673 --> 00:38:24,093
Ele disse que fazia anos
e convidou-me para ir à casa dele,

580
00:38:24,176 --> 00:38:25,094
mas eu recusei.

581
00:38:26,470 --> 00:38:27,805
- Sim.
- Obrigado.

582
00:38:27,888 --> 00:38:28,723
Obrigado.

583
00:38:32,685 --> 00:38:34,854
Vou por aqui. Vai por ali.

584
00:38:34,937 --> 00:38:36,063
Certo.

585
00:38:37,273 --> 00:38:38,607
- Jung-do!
- Sim.

586
00:38:38,691 --> 00:38:41,110
Ele procurará uma mulher sozinha.

587
00:38:41,193 --> 00:38:42,028
Certo!

588
00:38:45,197 --> 00:38:48,117
Se estiver demasiado quente, avise-me.

589
00:38:50,077 --> 00:38:51,078
- Olá.
- Desculpe.

590
00:38:51,162 --> 00:38:53,039
Está tudo bem?

591
00:38:53,122 --> 00:38:54,123
O quê?

592
00:38:54,206 --> 00:38:56,083
Nada, esqueça. Fique aqui.

593
00:39:40,795 --> 00:39:41,921
Posso ajudá-lo?

594
00:39:45,925 --> 00:39:47,468
Porque trancou a porta?

595
00:39:56,811 --> 00:39:57,895
O que queres?

596
00:40:35,808 --> 00:40:38,727
Disseste-me para voltar.

597
00:40:47,445 --> 00:40:48,696
Senhora!

598
00:40:49,822 --> 00:40:51,073
Cabrão!

599
00:41:03,210 --> 00:41:05,463
Está bem?

600
00:41:07,298 --> 00:41:08,132
Certo.

601
00:41:09,300 --> 00:41:10,301
Porra!

602
00:41:11,427 --> 00:41:12,470
Caramba.

603
00:41:32,615 --> 00:41:34,116
Então? Porra!

604
00:42:05,105 --> 00:42:05,940
Está…

605
00:42:09,109 --> 00:42:09,944
Está…

606
00:42:11,529 --> 00:42:12,655
Vai ser usado…

607
00:42:19,245 --> 00:42:20,955
Usado contra si.

608
00:42:23,040 --> 00:42:24,375
E tem esse direito.

609
00:42:33,259 --> 00:42:35,094
Senhora.

610
00:42:35,177 --> 00:42:37,346
Está bem?

611
00:42:37,429 --> 00:42:38,681
Desculpe o atraso.

612
00:42:41,517 --> 00:42:42,351
Desculpe.

613
00:42:43,060 --> 00:42:43,894
Não, tudo bem.

614
00:42:49,525 --> 00:42:50,484
Obrigada.

615
00:42:52,194 --> 00:42:53,028
Obrigada.

616
00:43:15,593 --> 00:43:16,969
- Chegaste.
- O que foi?

617
00:43:17,052 --> 00:43:18,345
Já estás acordado?

618
00:43:18,429 --> 00:43:20,264
Fiz o pequeno-almoço. Anda.

619
00:43:22,850 --> 00:43:23,767
O que lhe deu?

620
00:43:23,851 --> 00:43:27,062
A Sun-jung passou pelo restaurante
para te elogiar.

621
00:43:27,646 --> 00:43:29,064
Como é que ela estava?

622
00:43:29,565 --> 00:43:32,985
Tinha a cara um pouco inchada,
mas acho que estava bem.

623
00:43:34,695 --> 00:43:35,904
É bom ouvir isso.

624
00:43:35,988 --> 00:43:37,156
- Toma.
- Está bem.

625
00:43:38,824 --> 00:43:40,534
Não sei como está.

626
00:43:46,165 --> 00:43:47,666
Está bom.

627
00:43:47,750 --> 00:43:49,251
- Gostas?
- Sim.

628
00:43:49,752 --> 00:43:50,586
Pai.

629
00:43:51,670 --> 00:43:55,174
Quando tinhas a minha idade,
o que te deixava mais feliz?

630
00:43:58,677 --> 00:44:00,554
Quando tinha a tua idade…

631
00:44:02,556 --> 00:44:04,058
… era feliz no palco.

632
00:44:05,726 --> 00:44:09,897
Os ensaios com os amigos.
A transpirar e a decorar o texto.

633
00:44:09,980 --> 00:44:11,649
Todo aquele trabalho árduo.

634
00:44:13,651 --> 00:44:17,946
Ver o meu trabalho a fazer
os outros felizes alegra-me.

635
00:44:19,365 --> 00:44:22,826
Podes divertir-te sozinho,
mas nada supera essa alegria.

636
00:44:25,329 --> 00:44:28,791
É uma energia que sentes

637
00:44:29,667 --> 00:44:33,212
quando a paixão do teu coração
alcança o coração de outro.

638
00:44:33,295 --> 00:44:34,755
É a minha maior alegria.

639
00:44:46,266 --> 00:44:50,771
A sede vai enviar dois agentes
da condicional para a equipa do Ki-jung

640
00:44:51,271 --> 00:44:55,526
e aprovaram a contratação
de mais dois agentes de artes marciais.

641
00:44:55,609 --> 00:44:58,612
Pedi mais efetivos
para implementar o turno triplo,

642
00:44:58,696 --> 00:45:00,155
mas foi recusado.

643
00:45:00,948 --> 00:45:01,824
Lamento.

644
00:45:03,450 --> 00:45:06,954
Catorze dos 15 crimes sexuais
cometido pelo Kang

645
00:45:07,037 --> 00:45:09,998
ocorreram imediatamente antes
ou depois das aulas.

646
00:45:10,082 --> 00:45:12,751
O papel do agente diurno é crucial.

647
00:45:14,461 --> 00:45:16,171
Eu faço os turnos diurnos.

648
00:45:16,714 --> 00:45:20,551
E os turnos de 12 horas?

649
00:45:20,634 --> 00:45:22,010
Tem um filho.

650
00:45:24,888 --> 00:45:27,015
Faço isto para proteger o meu filho.

651
00:45:31,687 --> 00:45:32,563
Olá.

652
00:45:33,147 --> 00:45:34,273
Olá.

653
00:45:34,356 --> 00:45:36,483
Publica as vagas para os agentes.

654
00:45:36,567 --> 00:45:37,401
Sim, senhor.

655
00:45:38,444 --> 00:45:41,447
- Não estás no turno da noite?
- Podemos falar?

656
00:45:41,947 --> 00:45:42,781
Vai indo.

657
00:45:42,865 --> 00:45:43,866
- Está bem.
- Sim.

658
00:45:46,201 --> 00:45:47,161
Mano mais velho.

659
00:45:48,370 --> 00:45:50,080
Quanto a este trabalho…

660
00:45:50,164 --> 00:45:51,206
Sim.

661
00:45:52,374 --> 00:45:53,625
Quero mais.

662
00:45:55,294 --> 00:45:56,587
- A sério?
- Sim.

663
00:46:00,215 --> 00:46:01,049
Jung-do.

664
00:46:02,092 --> 00:46:03,510
Daqui a dez dias,

665
00:46:03,594 --> 00:46:07,264
vou para a equipa do Kang Ki-jung,
um violador em série.

666
00:46:10,851 --> 00:46:12,144
Queres vir comigo?

667
00:46:13,562 --> 00:46:17,065
Mano, se me quiser,
vou consigo para todo o lado!

668
00:46:17,149 --> 00:46:19,693
Contigo, sou invencível!

669
00:46:26,325 --> 00:46:28,285
Kang Ki-jung, que cumpriu 20 anos

670
00:46:28,368 --> 00:46:31,622
pela violação de 15 crianças,
vai ser libertado hoje.

671
00:46:31,705 --> 00:46:35,834
Será obrigado a usar pulseira eletrónica
durante dez anos.

672
00:46:36,543 --> 00:46:37,377
Jung-do.

673
00:46:38,086 --> 00:46:38,921
O que é isso?

674
00:46:41,632 --> 00:46:43,258
- Experimenta.
- É para mim?

675
00:46:47,429 --> 00:46:48,680
Espera.

676
00:46:58,148 --> 00:46:58,982
Obrigado.

677
00:47:10,994 --> 00:47:13,705
PRISÃO DE JEONAN

678
00:47:31,390 --> 00:47:37,104
Sr. Kang, nunca deve remover, danificar
nem desativar a pulseira eletrónica

679
00:47:37,187 --> 00:47:40,941
bloqueando sinais, manipulando dados
ou usando outros métodos.

680
00:47:41,024 --> 00:47:44,862
Será vigiado 24 horas
logo após a sua libertação

681
00:47:44,945 --> 00:47:46,321
pelos nossos agentes.

682
00:47:46,405 --> 00:47:47,322
Entendido?

683
00:47:48,073 --> 00:47:49,074
Sim.

684
00:47:49,157 --> 00:47:51,034
Ponha um pé no banco.

685
00:48:08,218 --> 00:48:10,345
Calce os sapatos e levante-se.

686
00:48:15,225 --> 00:48:17,811
Pode usar este até ter o seu telemóvel.

687
00:48:27,654 --> 00:48:28,780
Vamos sair.

688
00:48:36,413 --> 00:48:41,209
O pedófilo Kang Ki-jung volta à sociedade
após cumprir uma pena de 20 anos.

689
00:48:41,293 --> 00:48:46,131
Vários moradores e grupos cívicos esperam
em frente à casa dele desde esta manhã.

690
00:48:46,632 --> 00:48:50,344
A polícia prepara-se
para impedir qualquer confronto.

691
00:48:50,427 --> 00:48:52,638
Castrem o Kang Ki-jung!

692
00:48:54,806 --> 00:48:57,017
É perigoso. Mantenham a calma.

693
00:48:57,100 --> 00:48:58,936
Afastem-se. É perigoso.

694
00:48:59,019 --> 00:49:00,979
Ele merece a pena de morte!

695
00:49:07,444 --> 00:49:09,488
- É perigoso. Saiam.
- Morre!

696
00:49:10,113 --> 00:49:12,324
Pena de morte para o Kang Ki-jung!

697
00:49:13,784 --> 00:49:19,581
Pagamos impostos para pedófilos como ele
terem boleia para casa?

698
00:49:19,665 --> 00:49:20,624
Não!

699
00:49:20,707 --> 00:49:25,420
Pena de morte!

700
00:49:28,006 --> 00:49:30,634
O que foi? Porque me tentam apanhar?

701
00:49:30,717 --> 00:49:32,844
Deviam apanhar pedófilos!

702
00:49:35,389 --> 00:49:38,058
Pena de morte!

703
00:49:38,141 --> 00:49:40,644
Por favor, afastem-se. Não empurrem!

704
00:49:42,396 --> 00:49:43,397
Merda!

705
00:49:43,480 --> 00:49:45,065
Afastem-se. Não empurrem.

706
00:49:45,148 --> 00:49:46,525
Larguem-me!

707
00:49:49,695 --> 00:49:51,822
- Para trás.
- Atreves-te a vir aqui?

708
00:49:55,784 --> 00:49:58,203
Tem alguma mensagem para as suas vítimas?

709
00:49:58,286 --> 00:49:59,204
Bloqueiem-nos.

710
00:49:59,287 --> 00:50:00,497
Sr. Kang!

711
00:50:00,580 --> 00:50:01,915
- Rápido.
- Sr. Kang!

712
00:50:01,999 --> 00:50:04,292
Responda à minha pergunta, Sr. Kang.

713
00:50:07,838 --> 00:50:08,922
Responda!

714
00:50:10,382 --> 00:50:11,425
O que foi?

715
00:50:14,928 --> 00:50:16,179
Vamos. Rápido.

716
00:50:16,263 --> 00:50:18,473
- Levem-no.
- Entrem.

717
00:50:18,974 --> 00:50:20,684
KANG KI-JUNG — CRIME SEXUAL

718
00:50:25,272 --> 00:50:27,149
Este bairro era tranquilo.

719
00:50:27,232 --> 00:50:28,066
Pois era.

720
00:50:32,487 --> 00:50:33,447
Tudo tranquilo?

721
00:50:33,530 --> 00:50:34,698
Parece que sim.

722
00:50:35,866 --> 00:50:37,868
Lee, vamos patrulhar de novo.

723
00:50:37,951 --> 00:50:38,785
Sim, senhor.

724
00:50:40,537 --> 00:50:42,289
- Viste-o?
- É um armário.

725
00:50:42,372 --> 00:50:44,416
E tem uma cara intimidante.

726
00:50:44,499 --> 00:50:48,003
Os moradores devem ter medo de viver aqui.

727
00:51:10,609 --> 00:51:12,402
Olha só para ti.

728
00:51:13,570 --> 00:51:14,821
Estás um bicho.

729
00:51:15,697 --> 00:51:17,532
Não tinha mais nada para fazer.

730
00:51:20,660 --> 00:51:22,788
Toma. É o que se veste agora.

731
00:51:30,045 --> 00:51:31,922
Vamos dar uma passa.

732
00:51:32,506 --> 00:51:33,673
Caraças, meu.

733
00:51:35,383 --> 00:51:37,969
Usei uma dessas durante três anos.

734
00:51:38,595 --> 00:51:41,556
Eles não detetam os movimentos
dentro do prédio.

735
00:51:42,307 --> 00:51:44,559
Podes mover-te num raio de dez metros.

736
00:51:44,643 --> 00:51:48,313
O GPS não é assim tão preciso.

737
00:52:07,165 --> 00:52:10,043
Já pensaste naquilo
que eu escrevi na carta?

738
00:52:13,046 --> 00:52:14,381
Alinho.

739
00:52:31,731 --> 00:52:33,358
KANG KI-JUNG — CRIME SEXUAL

740
00:52:35,777 --> 00:52:36,611
Ele mexeu-se.

741
00:52:39,656 --> 00:52:40,657
Aonde vai?

742
00:52:41,241 --> 00:52:42,534
Porque não o sigo?

743
00:52:43,660 --> 00:52:44,911
- Agora?
- Sim.

744
00:52:45,412 --> 00:52:47,914
Senão, a resposta será demorada.

745
00:52:54,004 --> 00:52:57,215
Tens de ter cuidado.
Mantém os auriculares ligados.

746
00:52:57,716 --> 00:52:58,550
Estarei a ver.

747
00:52:59,426 --> 00:53:00,260
Está bem.

748
00:53:02,888 --> 00:53:03,972
Não há sinal dele.

749
00:53:04,556 --> 00:53:08,810
O Kang ainda está em movimento.
Avisa-me se o vires.

750
00:53:08,894 --> 00:53:09,728
Está bem.

751
00:53:17,110 --> 00:53:18,486
Acho que o encontrei.

752
00:53:18,987 --> 00:53:20,322
Vire à direita.

753
00:53:20,405 --> 00:53:21,239
Claro.

754
00:53:22,991 --> 00:53:24,659
Mais devagar, por favor.

755
00:53:28,371 --> 00:53:29,956
Está a entrar num prédio.

756
00:53:30,040 --> 00:53:31,208
Eu saio aqui.

757
00:53:31,291 --> 00:53:32,709
Muito bem. Cuidado.

758
00:53:34,586 --> 00:53:36,671
- Obrigado.
- De nada.

759
00:53:59,361 --> 00:54:00,528
Perdi-lhe o rasto.

760
00:54:00,612 --> 00:54:02,489
O que vês à tua volta?

761
00:54:07,118 --> 00:54:10,121
Os andares superiores
são centros de explicações.

762
00:54:12,582 --> 00:54:14,292
É cedo para saírem das aulas.

763
00:54:14,376 --> 00:54:15,752
Acho que ele não subiu.

764
00:54:17,003 --> 00:54:18,213
Vou ver lá em baixo.

765
00:54:50,620 --> 00:54:52,455
Vou direto ao assunto.

766
00:54:53,540 --> 00:54:56,501
Distribuo conteúdo muito específico
na Dark Web.

767
00:54:57,335 --> 00:55:03,174
Se me der vídeos de crianças,
eu distribuo-os na Dark Web.

768
00:55:03,967 --> 00:55:06,594
Recebe dez milhões
por vídeo de dez minutos.

769
00:55:09,014 --> 00:55:12,392
O Byung-soon ajuda-o a gravar
e a montar os vídeos.

770
00:55:12,976 --> 00:55:15,979
E vamos ajudá-lo a encontrar as crianças.

771
00:55:17,022 --> 00:55:17,939
Não tem…

772
00:55:19,983 --> 00:55:20,942
… nada a perder.

773
00:55:23,320 --> 00:55:24,154
Parece-me bem.

774
00:55:28,450 --> 00:55:29,451
Está aqui alguém.

775
00:55:32,495 --> 00:55:33,330
Quem é?

776
00:55:33,413 --> 00:55:36,374
Deve ter-me seguido
devido à minha pulseira.

777
00:55:36,458 --> 00:55:38,501
Ele não o vê. Não se mexa.

778
00:55:39,669 --> 00:55:40,837
Jung-do, estás bem?

779
00:55:41,338 --> 00:55:43,298
Estou. Ainda estou à procura.

780
00:56:00,190 --> 00:56:01,608
Certo. 5 x 5 = 25

781
00:56:03,735 --> 00:56:04,569
Estou bem.

782
00:56:07,072 --> 00:56:11,368
Acho que o sacana viu a nossa matrícula.
Tratas dele?

783
00:56:12,160 --> 00:56:13,995
Eu trato dele discretamente.

784
00:56:17,540 --> 00:56:18,625
O que se passa?

785
00:56:18,708 --> 00:56:22,212
Não o encontro.
Este sítio é enorme. O que faço?

786
00:56:23,380 --> 00:56:27,425
Jung-do, vou ligar ao Kang Ki-jung
e pôr em alta voz. Fica atento.

787
00:56:27,509 --> 00:56:28,426
Entendido.

788
00:56:50,073 --> 00:56:50,907
Estou?

789
00:56:52,117 --> 00:56:53,118
Sr. Kang Ki-jung?

790
00:56:54,119 --> 00:56:55,745
Sou agente de condicional.

791
00:56:55,829 --> 00:56:56,663
Sim, olá.

792
00:56:57,956 --> 00:57:01,042
Demorou algum tempo a atender.

793
00:57:02,377 --> 00:57:03,420
Peço desculpa.

794
00:57:03,503 --> 00:57:06,714
Não estou acostumado a telemóveis,
não ouvi.

795
00:57:07,465 --> 00:57:09,008
Estou a ver.

796
00:57:10,135 --> 00:57:12,762
Pode dizer-me onde está agora?

797
00:57:18,810 --> 00:57:21,312
Saí para comer gimbap.

798
00:57:23,314 --> 00:57:25,775
Estou a ver. Gimbap?

799
00:57:25,859 --> 00:57:28,278
Vou lá agora. Ganhe-me algum tempo.

800
00:57:29,279 --> 00:57:30,113
Ouça.

801
00:57:30,905 --> 00:57:35,493
Queria perguntar-lhe
sobre a pulseira eletrónica que lhe demos.

802
00:57:35,577 --> 00:57:37,245
Se for desconfortável,

803
00:57:37,328 --> 00:57:39,330
podemos ajustá-la.

804
00:57:39,414 --> 00:57:41,499
Está a incomodá-lo?

805
00:57:42,584 --> 00:57:43,543
Não, tudo bem.

806
00:57:47,172 --> 00:57:52,093
Também podemos oferecer apoio e recursos
para ajudar na procura de emprego.

807
00:57:52,177 --> 00:57:54,012
Que trabalho procura?

808
00:57:54,095 --> 00:57:55,054
Não, estou bem.

809
00:58:02,228 --> 00:58:03,646
Está na loja de gimbap.

810
00:58:05,815 --> 00:58:06,733
Compreendo.

811
00:58:06,816 --> 00:58:08,526
Bom apetite.

812
00:58:08,610 --> 00:58:12,655
Por favor, certifique-se de que atende
o telemóvel imediatamente.

813
00:58:12,739 --> 00:58:13,740
Peço desculpa.

814
00:58:14,407 --> 00:58:15,450
Obrigado.

815
00:58:15,533 --> 00:58:16,367
Fique bem.

816
00:58:18,828 --> 00:58:20,497
Eu verifiquei quando voltei.

817
00:58:20,997 --> 00:58:23,374
Há muitas lojas junto à casa dele.

818
00:58:23,958 --> 00:58:26,461
- Acho que ele trama algo.
- Sim.

819
00:58:26,544 --> 00:58:28,046
Isso não me agrada.

820
00:58:28,129 --> 00:58:30,548
Não o podemos seguir sempre assim.

821
00:58:30,632 --> 00:58:33,426
Eu sei, mas darei o meu melhor.
Vou repetir.

822
00:58:38,139 --> 00:58:38,973
Chefe.

823
00:58:39,057 --> 00:58:40,391
- Min-jo!
- Olá.

824
00:58:41,559 --> 00:58:43,645
- Aí está ele!
- Bem-vindo de volta.

825
00:58:45,146 --> 00:58:46,272
- Estás bem?
- Sim.

826
00:58:46,356 --> 00:58:48,191
Volto ao trabalho amanhã.

827
00:58:48,274 --> 00:58:50,360
Soube que te voluntariaste.

828
00:58:51,611 --> 00:58:52,570
Exato.

829
00:58:53,905 --> 00:58:54,739
Toma.

830
00:58:54,822 --> 00:58:56,032
O que é?

831
00:58:56,908 --> 00:58:59,577
É para ti. Pensei que precisasses.

832
00:58:59,661 --> 00:59:01,788
A sério? Posso abrir?

833
00:59:01,871 --> 00:59:03,331
Sim. São luvas táticas.

834
00:59:05,583 --> 00:59:07,126
Isto é fantástico.

835
00:59:07,961 --> 00:59:10,296
Muito fixes. Obrigado. Vão ser úteis.

836
00:59:10,380 --> 00:59:12,173
Tenta não te magoares.

837
00:59:12,257 --> 00:59:13,800
Vou tentar. Obrigado.

838
00:59:13,883 --> 00:59:15,885
Força, Equipa Especial.

839
00:59:15,969 --> 00:59:17,554
- Força.
- Força!

840
00:59:31,693 --> 00:59:32,527
Olá!

841
00:59:33,194 --> 00:59:36,281
És tão fofo. Porque estás aqui sozinho?

842
00:59:37,532 --> 00:59:38,783
Podemos ser amigos?

843
00:59:38,866 --> 00:59:40,994
Vou chamar-te Wawa.

844
00:59:52,046 --> 00:59:53,172
És o Lee Yang-ho?

845
01:00:10,231 --> 01:00:12,275
É um belo local, não é?

846
01:00:17,697 --> 01:00:21,367
Se estiveres aqui,
vão pensar que a pulseira está em casa.

847
01:00:21,451 --> 01:00:24,871
Não devíamos selar a porta e as janelas
para abafar o som?

848
01:00:24,954 --> 01:00:26,623
Não te preocupes com isso.

849
01:00:27,915 --> 01:00:31,753
Já temos a nossa atriz
e aqui está o teu bónus.

850
01:00:37,091 --> 01:00:39,135
Não faças asneira amanhã.

851
01:00:50,480 --> 01:00:52,106
LEE YANG-HO — 20 ANOS

852
01:00:56,402 --> 01:00:59,489
Este número está indisponível…

853
01:00:59,572 --> 01:01:00,865
KANG KI-JUNG

854
01:01:04,160 --> 01:01:05,870
Chefe, conhece o Lee Yang-ho?

855
01:01:05,953 --> 01:01:06,871
Sim, porquê?

856
01:01:06,954 --> 01:01:09,624
Tem a bateria a 30 %
e o telemóvel desligado.

857
01:01:09,707 --> 01:01:12,502
Ele vive em Seorin.
mas agora está em Dongrin.

858
01:01:12,585 --> 01:01:13,419
Espera.

859
01:01:15,963 --> 01:01:17,048
LEE JUNG-DO

860
01:01:19,842 --> 01:01:21,969
MANO MAIS VELHO SUN-MIN

861
01:01:22,470 --> 01:01:23,930
Olá, mano mais velho.

862
01:01:24,013 --> 01:01:24,931
Onde estás?

863
01:01:25,014 --> 01:01:27,225
Estou a vê-lo a cortar o cabelo.

864
01:01:27,809 --> 01:01:31,020
Posso sair com o Min-jo
para ver o Lee Yang-ho?

865
01:01:34,107 --> 01:01:35,483
Acho que sim.

866
01:01:35,566 --> 01:01:38,236
Ele tem de estar em casa
em menos de uma hora.

867
01:01:38,319 --> 01:01:39,195
Sim, eu sei.

868
01:01:39,278 --> 01:01:40,988
Qualquer coisa, liga-me.

869
01:01:41,072 --> 01:01:41,906
Está bem.

870
01:02:47,847 --> 01:02:49,599
Por favor, deixa-me ir.

871
01:02:50,099 --> 01:02:51,392
Não me mates.

872
01:02:51,476 --> 01:02:52,977
Por favor, deixa-me ir.

873
01:02:53,060 --> 01:02:54,061
Imploro-te!

874
01:03:05,406 --> 01:03:06,240
Então?

875
01:03:07,450 --> 01:03:08,576
Então?

876
01:03:11,454 --> 01:03:13,873
Por favor, não me mates. Imploro-te.

877
01:03:23,341 --> 01:03:24,425
Ele quer lutar?

878
01:03:24,509 --> 01:03:26,677
Estás fodido, cabrão.

879
01:03:26,761 --> 01:03:28,262
Seu merdoso.

880
01:03:29,555 --> 01:03:32,225
Eu disse-te que te matava, filho da puta.

881
01:03:32,767 --> 01:03:34,143
O que foi?

882
01:03:34,227 --> 01:03:36,437
- Devíamos sair daqui. Corra!
- Anda!

883
01:03:45,112 --> 01:03:46,239
Que medo.

884
01:03:48,783 --> 01:03:49,951
Cabrão!

885
01:03:56,707 --> 01:03:57,625
Apanhem-no!

886
01:03:57,708 --> 01:03:59,210
Foda-se. Cabrão!

887
01:04:00,002 --> 01:04:00,962
Merda!

888
01:04:04,173 --> 01:04:05,550
Cabrão.

889
01:04:26,112 --> 01:04:28,197
Seu cabrão!

890
01:04:31,033 --> 01:04:32,326
- Merda!
- Min-jo!

891
01:04:32,410 --> 01:04:34,370
- Saia daqui, chefe!
- Min-jo!

892
01:04:38,499 --> 01:04:40,960
Eu disse que te matava, cabrão.

893
01:04:57,435 --> 01:04:59,770
Idiota. Filho da puta!

894
01:04:59,854 --> 01:05:01,188
Foda-se! Seu merdoso!

895
01:05:12,533 --> 01:05:13,910
Morreste?

896
01:05:13,993 --> 01:05:17,079
Cabrão. Ainda não acabei contigo,
seu filho da…

897
01:05:19,165 --> 01:05:20,666
Está bem, chefe?

898
01:05:21,751 --> 01:05:22,585
Estou bem.

899
01:05:25,463 --> 01:05:26,797
Idiota! Apanhem-no.

900
01:05:26,881 --> 01:05:27,924
Cabrão!

901
01:05:29,717 --> 01:05:30,593
Merdoso.

902
01:05:34,263 --> 01:05:35,348
Cabrão!

903
01:05:35,932 --> 01:05:36,974
Burro do caralho.

904
01:05:45,483 --> 01:05:46,400
Cabrão!

905
01:05:46,901 --> 01:05:49,236
- Filho da puta!
- Apanhem-no!

906
01:05:49,820 --> 01:05:51,030
- Cabrão.
- Agarra-o!

907
01:05:51,739 --> 01:05:52,698
Cabrão!

908
01:05:54,241 --> 01:05:55,159
Outra vez!

909
01:06:15,680 --> 01:06:17,014
- Porra!
- Merda.

910
01:06:34,407 --> 01:06:35,825
Cabrão!

911
01:06:38,953 --> 01:06:40,538
Rápido. Atrás dele!

912
01:07:02,685 --> 01:07:03,519
Morre.

913
01:07:07,690 --> 01:07:08,607
Cretino.

914
01:07:23,330 --> 01:07:24,582
Cabrão!

915
01:07:48,647 --> 01:07:49,690
Merdoso!

916
01:07:53,027 --> 01:07:54,487
É só isso, cabrão?

917
01:08:14,423 --> 01:08:16,008
MANO MAIS VELHO SUN-MIN

918
01:08:28,437 --> 01:08:31,107
Este número está indisponível…

919
01:09:25,786 --> 01:09:27,413
Aí vem o protagonista.

920
01:10:22,134 --> 01:10:24,261
Desculpe! Aconteceu alguma coisa?

921
01:10:25,471 --> 01:10:26,889
Chame a polícia!

922
01:10:26,972 --> 01:10:27,806
Está bem!

923
01:12:17,291 --> 01:12:18,125
Merda!

924
01:13:06,799 --> 01:13:09,218
Morre!

925
01:13:42,835 --> 01:13:43,669
Está tudo bem.

926
01:13:45,379 --> 01:13:46,380
Estás a salvo.

927
01:14:10,362 --> 01:14:12,281
Vamos! Vamos sair daqui!

928
01:14:12,364 --> 01:14:13,615
Larga-me, idiota!

929
01:14:14,408 --> 01:14:16,368
Merda. Estamos fodidos.

930
01:14:16,952 --> 01:14:18,745
Ali! É ali.

931
01:14:29,590 --> 01:14:31,633
Kang Ki-jung, quieto ou disparo.

932
01:14:31,717 --> 01:14:32,634
Quieto!

933
01:14:41,768 --> 01:14:43,437
Se te mexeres, disparo!

934
01:14:56,533 --> 01:14:59,244
Homem não identificado e agente feridos.

935
01:14:59,328 --> 01:15:02,414
O Kang Ki-jung está em fuga.
Enviem reforços.

936
01:15:02,998 --> 01:15:04,166
Está bem?

937
01:15:04,917 --> 01:15:06,293
De que departamento é?

938
01:15:07,002 --> 01:15:08,504
Agente de artes marciais.

939
01:15:19,097 --> 01:15:20,140
Olá, Sr. Lee.

940
01:15:20,224 --> 01:15:22,017
Han Dong-hoon. Eu liguei-lhe.

941
01:15:22,100 --> 01:15:23,810
Estou a ver. Olá.

942
01:15:24,686 --> 01:15:25,896
O que aconteceu?

943
01:15:26,688 --> 01:15:28,190
Ele foi esfaqueado.

944
01:15:29,650 --> 01:15:31,235
Esfaqueado? Como assim?

945
01:15:31,318 --> 01:15:33,028
Lamentamos imenso.

946
01:15:37,991 --> 01:15:39,743
Jung-do…

947
01:15:41,078 --> 01:15:42,162
Jung-do.

948
01:15:53,048 --> 01:15:54,716
Falou num ferimento ligeiro.

949
01:15:54,800 --> 01:15:57,261
Como pode um esfaqueamento ser ligeiro?

950
01:15:57,344 --> 01:15:58,262
Peço desculpa.

951
01:15:58,762 --> 01:16:01,139
Não queria que ficasse muito preocupado.

952
01:16:01,223 --> 01:16:02,766
Foi por isso que o disse.

953
01:16:02,849 --> 01:16:06,061
Porque é que o meu filho
enfrentou alguém com uma faca?

954
01:16:06,144 --> 01:16:07,271
Pedimos desculpa.

955
01:16:09,648 --> 01:16:10,482
Pai.

956
01:16:14,736 --> 01:16:15,571
Jung-do.

957
01:16:16,446 --> 01:16:17,281
Estás bem?

958
01:16:22,369 --> 01:16:24,079
O Kang Ki-jung foi capturado?

959
01:16:27,624 --> 01:16:31,086
Ele cortou a pulseira e fugiu.
A polícia emitiu um alerta.

960
01:16:32,087 --> 01:16:34,798
Estão à procura dele.
Vamos apanhá-lo em breve.

961
01:16:35,382 --> 01:16:36,592
E a rapariga?

962
01:16:37,676 --> 01:16:39,011
Ela está a salvo.

963
01:16:42,681 --> 01:16:44,850
E o diretor Kim?

964
01:16:53,317 --> 01:16:56,903
Ele partiu o pescoço e está a ser operado.

965
01:16:58,405 --> 01:17:02,826
Isso não causa uma paralisia total?

966
01:17:03,368 --> 01:17:06,496
O sistema nervoso não foi afetado.
Ele vai ficar bem.

967
01:17:09,666 --> 01:17:12,085
Mas a recuperação vai ser demorada.

968
01:17:19,635 --> 01:17:20,469
Jung-do.

969
01:17:24,139 --> 01:17:25,140
O subdiretor Cho…

970
01:17:27,059 --> 01:17:28,685
… teve morte cerebral.

971
01:17:30,604 --> 01:17:32,564
A polícia está a investigar.

972
01:17:34,816 --> 01:17:35,692
Ele teve

973
01:17:37,527 --> 01:17:38,779
uma paragem cardíaca.

974
01:17:50,666 --> 01:17:51,875
Ele tinha consentido

975
01:17:53,627 --> 01:17:55,504
doar os órgãos após a morte

976
01:17:56,129 --> 01:17:59,800
e a família quer respeitar a decisão dele.

977
01:18:34,084 --> 01:18:37,087
Isto conclui a entrega
do Prémio Cidadão Corajoso.

978
01:18:37,170 --> 01:18:39,131
Obrigado pela vossa presença.

979
01:18:39,214 --> 01:18:42,467
CERIMÓNIA DE ENTREGA
DO PRÉMIO CIDADÃO CORAJOSO 2023

980
01:18:44,678 --> 01:18:45,721
Desculpe.

981
01:18:47,472 --> 01:18:50,350
Sou a tia da Min-ju.

982
01:18:50,434 --> 01:18:52,185
É a rapariga…

983
01:18:52,978 --> 01:18:54,146
Sim.

984
01:18:56,273 --> 01:18:57,107
Muito gosto.

985
01:18:57,190 --> 01:18:59,568
Lamento não o ter visitado mais cedo.

986
01:18:59,651 --> 01:19:01,278
Não há problema.

987
01:19:01,361 --> 01:19:06,158
Vim agradecer-lhe por salvar a Min-ju.

988
01:19:10,912 --> 01:19:11,747
Obrigado.

989
01:19:12,831 --> 01:19:13,999
E mais uma coisa.

990
01:19:16,042 --> 01:19:18,545
A Min-ju pediu-me para lhe dar isto.

991
01:19:28,764 --> 01:19:31,183
OLÁ. SOU A MIN-JU, A RAPARIGA QUE SALVOU.

992
01:19:31,266 --> 01:19:33,769
ANTES DE APARECER, ESTAVA MUITO ASSUSTADA.

993
01:19:37,230 --> 01:19:41,067
PENSEI QUE NUNCA MAIS VERIA OS MEUS PAIS,
MAS VI-OS, GRAÇAS A SI.

994
01:19:41,151 --> 01:19:42,778
ATÉ SE MAGOOU. OBRIGADA.

995
01:19:43,612 --> 01:19:45,197
A Min-ju está bem?

996
01:19:48,283 --> 01:19:50,869
Ela ainda tem medo de sair de casa.

997
01:19:52,662 --> 01:19:54,748
Diz que sonha com aquilo.

998
01:19:56,500 --> 01:19:59,920
Mas quando lhe falo de si, Sr. Lee,

999
01:20:01,213 --> 01:20:03,965
ela anima-se e tenta manter-se forte.

1000
01:20:06,593 --> 01:20:10,305
Obrigada de novo por salvar a Min-ju.

1001
01:20:14,518 --> 01:20:18,104
Muitos acreditam que a punição
para o pedófilo Kang Ki-jung

1002
01:20:18,188 --> 01:20:19,439
foi demasiado branda.

1003
01:20:19,523 --> 01:20:21,525
O que acha, professor?

1004
01:20:21,608 --> 01:20:24,444
É verdade que as nossas penas
para crimes sexuais

1005
01:20:24,528 --> 01:20:26,863
são mais brandas do que noutros países.

1006
01:20:26,947 --> 01:20:27,823
Exato.

1007
01:20:27,906 --> 01:20:29,741
Há alguns anos, tentou-se…

1008
01:20:29,825 --> 01:20:30,659
Viva.

1009
01:20:31,827 --> 01:20:33,328
- Voltei.
- Há piza.

1010
01:20:33,411 --> 01:20:34,538
Não tenho fome.

1011
01:20:34,621 --> 01:20:37,624
… pois poderia levar
a punições exageradas.

1012
01:20:38,458 --> 01:20:42,128
Todos concordamos
que a agressão sexual contra crianças

1013
01:20:42,212 --> 01:20:46,508
nunca deve ser tolerada ou perdoada,
independentemente das circunstâncias.

1014
01:20:46,591 --> 01:20:47,551
Mano mais velho.

1015
01:20:47,634 --> 01:20:49,594
Sabe a rapariga que foi raptada?

1016
01:20:50,387 --> 01:20:52,055
Conheci a tia dela.

1017
01:20:52,138 --> 01:20:54,808
A rapariga nem consegue sair de casa.

1018
01:20:56,643 --> 01:20:58,186
Ela não fez nada de mal.

1019
01:20:58,895 --> 01:21:02,440
O Kang Ki-jung violou crianças
enquanto fugia da polícia

1020
01:21:02,524 --> 01:21:03,733
durante quatro anos.

1021
01:21:06,152 --> 01:21:08,071
Não será apanhado facilmente.

1022
01:21:09,030 --> 01:21:10,240
Sei como te sentes.

1023
01:21:11,408 --> 01:21:13,535
Mas já estás ferido.

1024
01:21:14,870 --> 01:21:16,454
Não te devias magoar mais.

1025
01:21:18,456 --> 01:21:20,000
Deixa isso para a polícia.

1026
01:21:26,506 --> 01:21:27,340
Malta.

1027
01:21:28,383 --> 01:21:31,011
Não devíamos fazer algo?

1028
01:21:31,094 --> 01:21:33,805
Sim, foi o que pensei enquanto vos ouvia.

1029
01:21:34,514 --> 01:21:37,142
- Sim.
- Nem a polícia o encontra.

1030
01:21:38,101 --> 01:21:39,519
Podemos mesmo ajudar?

1031
01:21:40,103 --> 01:21:41,938
É por isso que devemos ajudar.

1032
01:21:42,022 --> 01:21:44,524
Muitos criminosos são apanhados por civis.

1033
01:21:46,318 --> 01:21:50,906
Vi um carro enquanto seguia o Kang,
mas não vi nada devido aos vidros fumados.

1034
01:21:50,989 --> 01:21:52,824
Isso tem-me incomodado.

1035
01:21:52,908 --> 01:21:54,910
Sabes a marca ou a matrícula?

1036
01:21:56,536 --> 01:21:59,205
Um Range Rover preto, 100-TA-5525.

1037
01:21:59,289 --> 01:22:00,498
"100-TA-5525."

1038
01:22:00,582 --> 01:22:02,292
Vou perguntar ao meu mano.

1039
01:22:02,792 --> 01:22:03,668
Está bem.

1040
01:22:03,752 --> 01:22:06,880
Só vou ter alta para a semana,
tragam o equipamento.

1041
01:22:06,963 --> 01:22:08,340
Manda-nos a lista.

1042
01:22:09,090 --> 01:22:09,925
Está bem.

1043
01:22:11,968 --> 01:22:13,845
BUSCA DE VEÍCULO POR MATRÍCULA

1044
01:22:15,263 --> 01:22:17,307
- Servirá ao Diarreia?
- Sim.

1045
01:22:20,477 --> 01:22:21,436
PROPRIETÁRIO

1046
01:22:21,519 --> 01:22:22,520
KIM MIN-WOOK

1047
01:22:24,564 --> 01:22:27,275
CERTIDÃO DE REGISTO DO VEÍCULO

1048
01:22:35,450 --> 01:22:36,493
São 1,1 milhões.

1049
01:22:39,496 --> 01:22:42,040
Liga isto e posso controlá-lo remotamente.

1050
01:22:48,922 --> 01:22:50,173
Pessoal.

1051
01:22:53,510 --> 01:22:54,511
Está aberta.

1052
01:23:09,859 --> 01:23:11,277
MOLHO DE PEIXE

1053
01:23:11,361 --> 01:23:12,278
Molho de peixe?

1054
01:23:13,154 --> 01:23:14,489
Vai dar jeito.

1055
01:23:16,157 --> 01:23:16,992
Está bem.

1056
01:23:19,911 --> 01:23:20,745
Ouve!

1057
01:23:21,329 --> 01:23:22,288
Consegues abrir?

1058
01:23:22,789 --> 01:23:23,957
Vi no YouTube.

1059
01:23:24,874 --> 01:23:25,875
Ótimo.

1060
01:23:29,879 --> 01:23:31,715
- O que aconteceu?
- Merda.

1061
01:23:33,633 --> 01:23:34,884
Vou tentar outra vez.

1062
01:23:37,470 --> 01:23:38,763
O que é isto?

1063
01:23:39,639 --> 01:23:41,433
Vamos sair daqui.

1064
01:23:42,517 --> 01:23:45,103
O que se passa? Merda.

1065
01:24:13,882 --> 01:24:14,924
MANO

1066
01:24:15,008 --> 01:24:15,884
Deixa comigo.

1067
01:24:19,220 --> 01:24:20,138
Entrei.

1068
01:24:25,727 --> 01:24:27,437
MANINHO

1069
01:24:33,359 --> 01:24:34,736
Há montes de ficheiros.

1070
01:24:40,867 --> 01:24:43,244
20130506_F_CABELO COMPRIDO

1071
01:24:44,120 --> 01:24:46,039
Mas que merda é esta?

1072
01:24:46,748 --> 01:24:50,126
O computador deste cabrão,
tem vídeos de crianças…

1073
01:24:51,294 --> 01:24:52,128
Pessoal.

1074
01:24:52,879 --> 01:24:55,632
Ele tem terabytes de pornografia infantil.

1075
01:24:59,219 --> 01:25:00,053
Dá-me o taser.

1076
01:25:00,887 --> 01:25:01,846
- Agora!
- Certo.

1077
01:25:04,140 --> 01:25:05,308
Jung-do.

1078
01:25:08,895 --> 01:25:10,897
Pediste ao Kang para filmar?

1079
01:25:12,607 --> 01:25:13,566
Onde está ele?

1080
01:25:15,485 --> 01:25:16,444
Dá-me um choque.

1081
01:25:17,028 --> 01:25:18,113
Achas que não dou?

1082
01:25:18,196 --> 01:25:19,030
Força.

1083
01:25:20,615 --> 01:25:22,367
- Cabrão.
- Jung-do! Não!

1084
01:25:23,118 --> 01:25:23,993
- Larga.
- Não.

1085
01:25:24,077 --> 01:25:25,036
- Larga!
- Para.

1086
01:25:25,120 --> 01:25:26,329
Acalma-te, Jung-do.

1087
01:25:26,913 --> 01:25:27,831
Acalma-te.

1088
01:25:27,914 --> 01:25:29,499
Larga-me!

1089
01:25:29,582 --> 01:25:30,750
Não, calma.

1090
01:25:38,299 --> 01:25:39,300
Cala-te e relaxa.

1091
01:25:44,389 --> 01:25:46,516
Não acredito que usaste o taser.

1092
01:25:46,599 --> 01:25:48,810
Está a sangrar do olho. E se cegar?

1093
01:25:49,394 --> 01:25:51,521
Eu disse-te para não o fazeres.

1094
01:25:54,023 --> 01:25:54,941
Espera.

1095
01:26:00,822 --> 01:26:02,073
Olha para o teu olho.

1096
01:26:04,951 --> 01:26:07,495
Podes ficar cego se não fores ao hospital.

1097
01:26:08,955 --> 01:26:12,458
Diz-nos onde está o Kang
e eu chamo uma ambulância.

1098
01:26:20,133 --> 01:26:21,384
Acena se concordares.

1099
01:26:29,434 --> 01:26:30,435
Vamos levantá-lo.

1100
01:26:40,862 --> 01:26:41,863
Diz-nos.

1101
01:26:42,906 --> 01:26:46,826
Tenho um cartão de débito
numa conta fantasma.

1102
01:26:46,910 --> 01:26:48,620
O Kang está a usar o cartão.

1103
01:26:50,246 --> 01:26:51,206
No meu telemóvel

1104
01:26:51,289 --> 01:26:54,834
há notificações
que dizem onde ele usou o cartão.

1105
01:26:55,335 --> 01:26:57,045
Há cerca de uma hora recebi…

1106
01:26:58,671 --> 01:27:00,048
… uma notificação.

1107
01:27:00,715 --> 01:27:02,300
Vão encontrá-lo lá.

1108
01:27:02,383 --> 01:27:03,426
PAVILHÃO CHINÊS

1109
01:27:03,509 --> 01:27:07,555
Contei-vos tudo. Chamem a ambulância!

1110
01:27:11,059 --> 01:27:13,978
O Kang enviou mais vídeos
nas últimas semanas?

1111
01:27:20,777 --> 01:27:21,736
Enviou!

1112
01:27:23,363 --> 01:27:24,197
Enviou?

1113
01:27:28,034 --> 01:27:30,161
- Lee Jung-do!
- Não faças isso.

1114
01:27:30,245 --> 01:27:32,163
- Não!
- Larguem-me.

1115
01:27:32,247 --> 01:27:33,164
- Não.
- Para.

1116
01:27:33,248 --> 01:27:34,582
- Não.
- Então?

1117
01:27:38,920 --> 01:27:40,463
112, em que posso ajudar?

1118
01:27:40,546 --> 01:27:43,675
Um homem está a gravar
vídeos de pornografia infantil.

1119
01:27:43,758 --> 01:27:44,759
Onde está ele?

1120
01:27:45,510 --> 01:27:48,513
O Kang usou o cartão
nos círculos vermelhos

1121
01:27:48,596 --> 01:27:50,807
nas últimas duas semanas.

1122
01:27:50,890 --> 01:27:52,892
Vê-se que há muitos motéis.

1123
01:27:52,976 --> 01:27:55,436
Ele deve estar naquela zona.

1124
01:27:55,520 --> 01:27:58,189
Muito bem. Húmido, trouxeste o teu drone?

1125
01:27:58,273 --> 01:27:59,857
Sim, está no carro.

1126
01:27:59,941 --> 01:28:01,067
Certo.

1127
01:28:01,150 --> 01:28:03,569
Muito bem, pessoal. Tenham cuidado.

1128
01:28:05,613 --> 01:28:08,283
E desculpem por me ter passado.

1129
01:28:10,285 --> 01:28:12,287
Não te preocupes. É na boa.

1130
01:28:12,370 --> 01:28:13,830
Eu fiquei chocado.

1131
01:28:15,748 --> 01:28:16,582
Winner Winner…

1132
01:28:16,666 --> 01:28:17,959
… Chicken Dinner!

1133
01:28:19,544 --> 01:28:20,795
Que griso!

1134
01:28:25,008 --> 01:28:26,759
- Aonde vais?
- O quê?

1135
01:28:28,469 --> 01:28:30,805
Não faças nada perigoso.

1136
01:28:32,473 --> 01:28:33,725
- Pai.
- O que foi?

1137
01:28:34,851 --> 01:28:35,977
Foste esfaqueado.

1138
01:28:37,228 --> 01:28:39,397
Por pouco não morreste!

1139
01:28:45,653 --> 01:28:47,989
- Pessoal, deem-me um minuto.
- Certo.

1140
01:28:48,072 --> 01:28:49,157
Sem pressa.

1141
01:28:55,371 --> 01:28:56,539
Há três meses…

1142
01:28:58,583 --> 01:29:01,419
… eu nem sabia
o que era uma pulseira eletrónica.

1143
01:29:04,047 --> 01:29:05,381
Mas agora sei tudo.

1144
01:29:05,882 --> 01:29:07,300
Até em demasia.

1145
01:29:10,303 --> 01:29:12,263
Não quero esquecer o que aprendi.

1146
01:29:12,347 --> 01:29:13,973
Isso é trabalho da polícia.

1147
01:29:14,766 --> 01:29:16,476
Não tens de te envolver.

1148
01:29:18,978 --> 01:29:19,812
Sabes,

1149
01:29:21,105 --> 01:29:23,232
aquela rapariga que eu salvei…

1150
01:29:26,444 --> 01:29:28,613
… ainda tem medo de sair de casa.

1151
01:29:32,283 --> 01:29:33,284
Ela tem dez anos.

1152
01:29:34,702 --> 01:29:35,661
Só tem dez anos.

1153
01:29:38,915 --> 01:29:42,460
Mas magoou-se tanto
que acabou por se isolar.

1154
01:29:44,337 --> 01:29:46,172
Sabes o que descobri hoje?

1155
01:29:48,966 --> 01:29:51,844
Aquele sacana magoou outra criança.

1156
01:29:56,766 --> 01:29:58,142
A polícia? Sim, eu sei.

1157
01:29:58,893 --> 01:30:01,229
De certeza que estão a esforçar-se.

1158
01:30:01,312 --> 01:30:03,106
Também quero dar o meu melhor.

1159
01:30:07,443 --> 01:30:08,653
Sem arrependimentos.

1160
01:30:11,989 --> 01:30:14,659
Não quero arrepender-me mais tarde.

1161
01:30:20,540 --> 01:30:22,208
Por favor, deixa-me ir.

1162
01:30:24,127 --> 01:30:26,212
Se for agora, apanho aquele sacana.

1163
01:30:28,214 --> 01:30:31,467
Neste momento,
outra rapariga pode estar assustada,

1164
01:30:32,343 --> 01:30:34,595
à espera que eu a salve, pai.

1165
01:30:37,265 --> 01:30:39,267
Não me importaria se não soubesse.

1166
01:30:40,435 --> 01:30:42,770
Mas agora que sei, não vou fazer nada?

1167
01:30:50,736 --> 01:30:53,448
E não voltarei a magoar-me,
não te preocupes.

1168
01:30:57,660 --> 01:30:59,579
Desta vez, sei que consigo, pai.

1169
01:31:02,206 --> 01:31:03,166
Deseja-me sorte.

1170
01:31:08,296 --> 01:31:09,422
Até logo.

1171
01:31:12,091 --> 01:31:13,092
- Vamos.
- Certo.

1172
01:31:19,265 --> 01:31:20,391
Tem cuidado.

1173
01:31:21,767 --> 01:31:22,602
Sim!

1174
01:32:11,692 --> 01:32:12,652
Pronto.

1175
01:32:16,030 --> 01:32:16,864
CHAMADA DE VOZ

1176
01:32:19,992 --> 01:32:20,868
Chamada feita.

1177
01:32:21,661 --> 01:32:24,622
Se acontecer algo, avisem-me.
Não interfiram.

1178
01:32:24,705 --> 01:32:25,706
Entendido?

1179
01:32:26,290 --> 01:32:27,124
Vamos.

1180
01:32:36,801 --> 01:32:39,470
- Minhoca, começa aqui e vai a direito.
- Sim.

1181
01:32:43,808 --> 01:32:44,767
Está alguém?

1182
01:32:45,476 --> 01:32:46,978
Por ali. Eu vou por aqui.

1183
01:32:47,061 --> 01:32:48,271
- Cuida-te.
- Claro.

1184
01:32:52,817 --> 01:32:54,110
- Olá.
- Olá.

1185
01:32:54,193 --> 01:32:57,280
Viu este homem no seu motel?

1186
01:32:57,363 --> 01:32:59,031
Não o vi.

1187
01:32:59,115 --> 01:33:00,783
Viu este homem?

1188
01:33:01,492 --> 01:33:02,493
Nunca o vi.

1189
01:33:02,577 --> 01:33:04,412
Viu este homem?

1190
01:33:04,495 --> 01:33:05,830
Não.

1191
01:33:05,913 --> 01:33:07,373
Veja novamente.

1192
01:33:07,456 --> 01:33:08,541
Não sei.

1193
01:33:09,041 --> 01:33:09,875
Obrigado.

1194
01:33:09,959 --> 01:33:11,043
Ele não está aqui.

1195
01:33:11,127 --> 01:33:12,962
Desculpe incomodá-la. Obrigado.

1196
01:33:14,505 --> 01:33:17,216
Pessoal, estou em frente ao motel Daewon.

1197
01:33:17,300 --> 01:33:19,760
É no fim do beco onde entrámos.

1198
01:33:19,844 --> 01:33:23,472
Vejo embalagens de comida chinesa
e sapatos de homem.

1199
01:33:23,556 --> 01:33:25,141
- Venham cá.
- Está bem.

1200
01:33:28,519 --> 01:33:29,520
Aqui.

1201
01:33:32,607 --> 01:33:33,691
- Vejam.
- Onde?

1202
01:33:43,367 --> 01:33:46,454
Esqueceste-te
de que te salvei a vida na prisão?

1203
01:33:47,038 --> 01:33:48,539
Outra vez essa merda?

1204
01:33:49,123 --> 01:33:50,916
Tens de esquecer isso.

1205
01:33:52,168 --> 01:33:53,002
Ki-jung.

1206
01:33:53,586 --> 01:33:54,920
Abre a janela.

1207
01:33:59,550 --> 01:34:02,303
Eu trato do resto. Esperem no carro.

1208
01:34:02,803 --> 01:34:03,638
Cuidado.

1209
01:34:04,347 --> 01:34:05,723
- Chama-nos.
- Até logo.

1210
01:34:05,806 --> 01:34:06,641
Vamos.

1211
01:34:14,523 --> 01:34:15,733
Certo.

1212
01:34:26,619 --> 01:34:28,788
Kang Ki-jung, aparece, cabrão!

1213
01:34:32,458 --> 01:34:33,459
O que se passa?

1214
01:34:34,293 --> 01:34:36,379
É perigoso. Entre. Desculpe.

1215
01:34:36,879 --> 01:34:37,713
Está bem.

1216
01:34:42,468 --> 01:34:44,762
Quem és tu, cabrão?

1217
01:34:46,597 --> 01:34:48,849
Vou rebentar-te a cabeça, otário.

1218
01:34:50,851 --> 01:34:53,270
Olha-me este cabrão.

1219
01:35:05,991 --> 01:35:08,285
- Cabrão.
- Palhaço!

1220
01:35:09,495 --> 01:35:11,997
É gochujang! Está a arder!

1221
01:35:12,081 --> 01:35:12,915
Merda.

1222
01:35:15,543 --> 01:35:17,044
Queres morrer?

1223
01:35:27,346 --> 01:35:28,347
A minha mão!

1224
01:35:31,058 --> 01:35:32,518
Idiota. Anda cá!

1225
01:35:42,027 --> 01:35:44,155
Seu merdoso!

1226
01:35:50,494 --> 01:35:51,328
O quê?

1227
01:35:52,121 --> 01:35:53,289
Palhaço.

1228
01:35:53,372 --> 01:35:54,206
Mas que porra?

1229
01:36:04,967 --> 01:36:05,801
Húmido!

1230
01:36:05,885 --> 01:36:06,969
Eu sigo-o.

1231
01:36:14,059 --> 01:36:15,186
Cabrão!

1232
01:36:25,654 --> 01:36:27,656
Parem-no! Não o deixem entrar.

1233
01:36:37,166 --> 01:36:38,000
Filho da…

1234
01:36:46,675 --> 01:36:47,593
Arde!

1235
01:37:01,315 --> 01:37:02,983
Merdoso!

1236
01:37:04,735 --> 01:37:06,821
Vai-te foder, cabrão.

1237
01:37:08,364 --> 01:37:09,573
Vai-te foder…

1238
01:37:14,328 --> 01:37:15,746
Húmido, para onde?

1239
01:37:15,830 --> 01:37:16,831
Direita.

1240
01:37:17,790 --> 01:37:18,624
Está bem.

1241
01:37:21,460 --> 01:37:22,419
Vira à esquerda.

1242
01:37:24,171 --> 01:37:25,256
Vira à direita.

1243
01:37:31,554 --> 01:37:34,515
- Está a olhar.
- Talvez saiba que o seguimos.

1244
01:37:35,474 --> 01:37:36,392
Raios.

1245
01:37:42,898 --> 01:37:43,899
Assustaste-me.

1246
01:39:00,142 --> 01:39:01,352
Estás feito ao bife.

1247
01:39:18,994 --> 01:39:20,037
Anda.

1248
01:39:21,830 --> 01:39:23,540
Anda daí, cabrão.

1249
01:40:14,675 --> 01:40:16,385
Faz alguma coisa.

1250
01:40:32,860 --> 01:40:33,902
Boa!

1251
01:42:24,221 --> 01:42:26,598
Tem o direito de permanecer em silêncio.

1252
01:42:27,641 --> 01:42:29,059
Tudo o que disser

1253
01:42:30,227 --> 01:42:32,646
pode e será usado contra si em tribunal.

1254
01:42:34,314 --> 01:42:35,899
SILÊNCIO, CONTRA, ADVOGADO

1255
01:42:36,483 --> 01:42:38,610
E tem direito a um advogado.

1256
01:42:54,877 --> 01:42:56,920
"Concedo-vos esta condecoração

1257
01:42:57,004 --> 01:43:01,383
pela contribuição
para o melhoramento da sociedade.

1258
01:43:01,466 --> 01:43:06,346
15 de janeiro de 2024,
o Presidente da República da Coreia."

1259
01:43:06,930 --> 01:43:08,015
Tome.

1260
01:43:08,599 --> 01:43:09,433
Obrigado.

1261
01:43:17,816 --> 01:43:19,234
Salvou vidas.

1262
01:43:20,110 --> 01:43:21,361
Muito obrigado.

1263
01:43:22,613 --> 01:43:23,614
Obrigado.

1264
01:43:24,239 --> 01:43:28,118
Agora, o Sr. Presidente
vai tirar fotos com os condecorados.

1265
01:43:46,803 --> 01:43:47,679
Com licença.

1266
01:43:49,598 --> 01:43:50,432
Min-ju.

1267
01:43:52,017 --> 01:43:52,851
Min-ju.

1268
01:43:55,062 --> 01:43:55,979
Obrigado.

1269
01:43:56,772 --> 01:43:57,606
Estás bem?

1270
01:43:57,689 --> 01:43:59,942
Sim, agora estou bem.

1271
01:44:00,859 --> 01:44:02,236
Folgo em ouvir isso.

1272
01:44:03,403 --> 01:44:04,279
Obrigada.

1273
01:44:13,163 --> 01:44:14,248
Eu é que agradeço.

1274
01:44:30,555 --> 01:44:31,723
PULSEIRA DANIFICADA

1275
01:44:36,478 --> 01:44:39,064
AGENTE DE ARTES MARCIAIS LEE JUNG-DO

1276
01:44:56,873 --> 01:45:01,336
O AGENTE CINTO NEGRO

1277
01:47:06,253 --> 01:47:11,258
Legendas: Nuno Oliveira



