1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,281 --> 00:00:32,323
[assobio]

4
00:00:32,407 --> 00:00:34,409
[música animada]

5
00:00:38,663 --> 00:00:40,582
1º LUGAR - PROMOÇÃO DE FAIXA
TORNEIO DE JUDÔ

6
00:00:40,665 --> 00:00:42,792
- [alarme]
- [homem] Pra mim, diversão é importante.

7
00:00:42,876 --> 00:00:44,878
Eu fico feliz fazendo coisas divertidas.

8
00:00:45,920 --> 00:00:47,922
- Pessoas felizes são saudáveis.
- [geme]

9
00:00:48,798 --> 00:00:53,845
E por isso eu só faço coisas divertidas,
pelo bem da minha saúde e felicidade.

10
00:00:56,556 --> 00:00:59,100
E não tem nada que eu ame
mais do que esportes

11
00:00:59,184 --> 00:01:01,061
e esportes eletrônicos.

12
00:01:02,187 --> 00:01:03,396
Sabe por quê?

13
00:01:04,689 --> 00:01:06,232
Porque eu sempre venço.

14
00:01:07,609 --> 00:01:09,611
[música animada continua]

15
00:01:09,694 --> 00:01:11,696
[ambos arfam, gemem]

16
00:01:16,868 --> 00:01:17,702
[geme]

17
00:01:21,664 --> 00:01:23,666
[ambos grunhindo]

18
00:01:38,306 --> 00:01:40,016
Hum!

19
00:01:42,102 --> 00:01:44,813
- [homem 1] Na cabeça!
- [homem 2 suspira]

20
00:01:45,980 --> 00:01:47,816
[ambos grunhindo]

21
00:01:51,319 --> 00:01:52,153
[grunhe]

22
00:01:55,156 --> 00:01:56,241
[grunhe]

23
00:01:56,324 --> 00:01:58,910
- [juiz] Vermelho!
- Você tá bem?

24
00:01:59,786 --> 00:02:00,829
Você lutou bem.

25
00:02:00,912 --> 00:02:02,122
Valeu.

26
00:02:04,457 --> 00:02:05,583
[tiros no jogo]

27
00:02:06,793 --> 00:02:07,669
Vai, vou entrar.

28
00:02:08,294 --> 00:02:10,547
Um já era. Outro já era.

29
00:02:12,590 --> 00:02:14,634
Droga, morri. Faz a minha, rapidão.

30
00:02:14,717 --> 00:02:18,346
Ah, lançaram uma granada de fumaça.
Vai ser difícil segurar.

31
00:02:18,429 --> 00:02:19,973
- Morri!
- [homem 1] Tem um entrando.

32
00:02:20,056 --> 00:02:21,558
Eu mato eles, sai da frente.

33
00:02:22,308 --> 00:02:23,726
Tá bom, vou pra escada.

34
00:02:24,435 --> 00:02:25,937
Ai, morri de novo.

35
00:02:26,020 --> 00:02:27,272
Os caras tão chegando em você.

36
00:02:27,355 --> 00:02:28,731
- Vai, Diarreia.
- Vocês já eram.

37
00:02:28,815 --> 00:02:31,151
[todos] Diarreia.
Diarreia. Diarreia…

38
00:02:31,234 --> 00:02:32,819
[homem 1] Vou matar todo mundo.

39
00:02:32,902 --> 00:02:34,946
- [todos] Diarreia…
- [homem 1] Silêncio aí.

40
00:02:35,029 --> 00:02:37,115
- [todos] Diarreia!
- Merda, peraí.

41
00:02:37,198 --> 00:02:39,242
- [todos torcendo]
- Matei!

42
00:02:39,325 --> 00:02:42,120
- [todos comemoram]
- [celular tocando]

43
00:02:42,203 --> 00:02:43,037
PAI

44
00:02:44,122 --> 00:02:45,081
Oi.

45
00:02:45,999 --> 00:02:48,001
- Tá, já tô indo. Tá.
- [música para]

46
00:02:48,501 --> 00:02:49,711
Pessoal, rapidão.

47
00:02:49,794 --> 00:02:51,212
- Não demora, hein?
- Beleza.

48
00:02:53,089 --> 00:02:54,007
[aparelho bipando]

49
00:03:01,514 --> 00:03:04,017
PODEROSO FRANGO

50
00:03:09,564 --> 00:03:11,232
- Vai com cuidado.
- Beleza!

51
00:03:13,902 --> 00:03:16,279
[música instrumental agradável]

52
00:03:17,572 --> 00:03:19,407
[painel bipando]

53
00:03:19,490 --> 00:03:21,451
[campainha]

54
00:03:23,953 --> 00:03:25,330
[aparelho bipando]

55
00:03:29,584 --> 00:03:31,127
- [sineta tocando]
- Tia…

56
00:03:32,754 --> 00:03:34,297
Seu frango chegou.

57
00:03:34,380 --> 00:03:37,592
Ai, muito obrigada.

58
00:03:38,176 --> 00:03:39,928
Essa é por conta da casa.

59
00:03:41,095 --> 00:03:42,805
Você leu a minha mente.

60
00:03:43,556 --> 00:03:44,974
- [ri]
- Ah!

61
00:03:45,058 --> 00:03:47,310
Tem que retocar as raízes. Semana que vem?

62
00:03:47,393 --> 00:03:48,269
Preciso?

63
00:03:49,729 --> 00:03:50,939
Muito obrigado.

64
00:03:51,022 --> 00:03:52,732
Ó, já tô voltando, pessoal.

65
00:03:53,233 --> 00:03:54,317
A gente tá jogando.

66
00:03:54,400 --> 00:03:56,361
- [tiros no jogo]
- Vem logo.

67
00:03:56,444 --> 00:03:57,862
[homem] Falou pra vir logo.

68
00:03:57,946 --> 00:03:59,030
Beleza.

69
00:03:59,113 --> 00:04:00,657
[baques à distância]

70
00:04:00,740 --> 00:04:02,408
[homem 1] Para, já chega disso!

71
00:04:02,492 --> 00:04:04,452
[homem 2] Por que fica me provocando?

72
00:04:04,535 --> 00:04:06,329
[ambos grunhindo]

73
00:04:06,412 --> 00:04:07,247
Hum?

74
00:04:08,206 --> 00:04:10,917
- [homens grunhindo]
- Eita!

75
00:04:11,000 --> 00:04:12,001
[música tensa]

76
00:04:12,085 --> 00:04:13,419
Que é isso? [ri levemente]

77
00:04:14,003 --> 00:04:15,505
[ambos grunhindo]

78
00:04:16,089 --> 00:04:18,091
- [homem 2] Seu cuzão!
- [grunhe]

79
00:04:18,800 --> 00:04:19,634
[grunhe]

80
00:04:21,678 --> 00:04:23,304
- [ri] Foge não!
- [grunhe]

81
00:04:23,388 --> 00:04:25,390
- [grunhe]
- Uh!

82
00:04:25,473 --> 00:04:27,642
- Ah, seu merda!
- [grunhe]

83
00:04:28,226 --> 00:04:30,103
Caramba. [ri levemente]

84
00:04:30,603 --> 00:04:32,939
- Me solta!
- Então parou, beleza?

85
00:04:33,022 --> 00:04:35,191
Sai de cima! [grunhe]

86
00:04:37,193 --> 00:04:38,111
Tá, vou com você.

87
00:04:38,194 --> 00:04:39,654
[ofega]

88
00:04:40,280 --> 00:04:41,155
[geme]

89
00:04:45,743 --> 00:04:48,413
- Não vou te algemar, mas sem gracinha.
- Tá bom.

90
00:04:51,541 --> 00:04:53,209
- [grunhe]
- Merda.

91
00:04:55,586 --> 00:04:56,587
Opa…

92
00:04:57,755 --> 00:04:58,965
[grunhe]

93
00:04:59,048 --> 00:05:00,675
[gemendo]

94
00:05:03,886 --> 00:05:06,472
[homem 3] Ô! Parou, parou,
parou, parou! Que é isso?

95
00:05:07,098 --> 00:05:09,809
- O cara tá machucado.
- Ai, caralho. Quem é você?

96
00:05:10,727 --> 00:05:11,686
Vai se foder, seu…

97
00:05:11,769 --> 00:05:12,812
[homem 2 grunhe]

98
00:05:14,439 --> 00:05:15,732
- Ai, seu…
- Que que é?

99
00:05:18,067 --> 00:05:20,486
- Merda…
- [grunhe]

100
00:05:25,491 --> 00:05:26,576
Quem é o vagabundo?

101
00:05:27,702 --> 00:05:28,703
- [gemendo]
- Ah…

102
00:05:30,246 --> 00:05:31,789
Oi, você tá legal?

103
00:05:31,873 --> 00:05:32,707
Tô.

104
00:05:34,167 --> 00:05:35,835
- Obrigado.
- Imagina.

105
00:05:35,918 --> 00:05:38,755
Isso podia ter ficado sério,
mas você me ajudou.

106
00:05:38,838 --> 00:05:39,714
Tranquilo.

107
00:05:41,257 --> 00:05:42,342
Vamos tirar uma foto.

108
00:05:42,425 --> 00:05:44,010
GABINETE DE CONDICIONAL DE SEUL

109
00:05:44,093 --> 00:05:46,054
- Um, dois, três…
- [clique de câmera]

110
00:05:46,637 --> 00:05:48,681
- O cara é grande, hein?
- Uhum.

111
00:05:49,349 --> 00:05:50,808
- Muito obrigada.
- Imagina.

112
00:05:50,892 --> 00:05:52,226
- Boa volta pra casa.
- Obrigado.

113
00:05:52,310 --> 00:05:54,354
[música misteriosa]

114
00:05:54,437 --> 00:05:56,647
- Esse aqui é o meu gerente.
- Ah…

115
00:05:56,731 --> 00:05:58,358
- Oi, Jung-do.
- Oi.

116
00:05:58,441 --> 00:06:00,526
- É um prazer.
- Como vai? Tudo bem?

117
00:06:00,610 --> 00:06:03,237
Sou o Sun-min,
do Dep. de Monitoramento Eletrônico.

118
00:06:03,321 --> 00:06:04,405
Ah…

119
00:06:04,489 --> 00:06:07,075
Será que pode me dar
uns minutinhos do seu tempo?

120
00:06:07,158 --> 00:06:08,326
Claro.

121
00:06:09,577 --> 00:06:14,665
Temos quase 5 mil ex-condenados usando
tornozeleiras eletrônicas em todo o país.

122
00:06:14,749 --> 00:06:19,087
Cometeram crimes violentos,
tipo abuso sexual ou homicídio,

123
00:06:19,170 --> 00:06:20,463
e a reincidência é alta.

124
00:06:21,255 --> 00:06:23,383
Por isso, agentes de condicional como eu…

125
00:06:23,466 --> 00:06:26,302
[hesita] Nós monitoramos 24 horas por dia,

126
00:06:26,386 --> 00:06:28,221
através
de tornozeleiras eletrônicas com GPS.

127
00:06:28,304 --> 00:06:30,681
Ah, então o cara que eu ajudei é…

128
00:06:30,765 --> 00:06:34,560
Ah, aquele é o agente Jo,
das artes marciais.

129
00:06:34,644 --> 00:06:35,728
[música suave]

130
00:06:35,812 --> 00:06:39,148
Os ex-condenados que monitoramos costumam
causar problemas de vez em quando.

131
00:06:39,232 --> 00:06:40,191
Hum.

132
00:06:40,274 --> 00:06:42,402
Quando acontece,
temos que correr pro local

133
00:06:42,485 --> 00:06:45,071
pra cuidar do assunto,
e manter os cidadãos seguros.

134
00:06:45,154 --> 00:06:48,449
Ah, mas homens com barriga
de chope como eu… [ri]

135
00:06:48,533 --> 00:06:51,911
…não somos fisicamente capazes
de enfrentar condenados violentos.

136
00:06:51,994 --> 00:06:54,247
É por isso que cada agente de condicional

137
00:06:54,330 --> 00:06:56,499
faz parceria
com um ajudante jovem e forte.

138
00:06:56,582 --> 00:07:00,420
Costumamos chamar eles
de agentes de artes marciais.

139
00:07:00,503 --> 00:07:02,713
Agente de artes marciais.

140
00:07:02,797 --> 00:07:04,382
Agora me responde uma coisa.

141
00:07:04,465 --> 00:07:06,300
Com que você trabalha, Jung-do?

142
00:07:06,384 --> 00:07:07,552
Ah, eu sou…

143
00:07:08,052 --> 00:07:09,762
Eu sou entregador de frango frito.

144
00:07:09,846 --> 00:07:12,640
O Agente Jo disse que,
pela sua intervenção,

145
00:07:12,723 --> 00:07:14,725
parece que você luta taekwondo ou judô.

146
00:07:14,809 --> 00:07:15,726
[ri levemente]

147
00:07:16,436 --> 00:07:18,604
- É verdade?
- Ah, sim.

148
00:07:18,688 --> 00:07:21,691
Eu sou terceiro dan nas duas artes.

149
00:07:21,774 --> 00:07:23,443
- Caramba.
- Kendo também.

150
00:07:23,526 --> 00:07:25,194
- Terceiro dan também.
- [ri]

151
00:07:25,278 --> 00:07:26,779
[ambos riem]

152
00:07:26,863 --> 00:07:29,198
- Será que posso pedir um favor?
- Pode não.

153
00:07:31,159 --> 00:07:32,034
[ri]

154
00:07:32,118 --> 00:07:35,204
- Cara, é claro que pode. Vai.
- [ri]

155
00:07:35,872 --> 00:07:38,833
É que os agentes de artes marciais
do departamento

156
00:07:38,916 --> 00:07:41,210
estão fazendo turno triplo atualmente.

157
00:07:41,294 --> 00:07:43,754
[hesita] E com o estado atual
do Agente Jo,

158
00:07:43,838 --> 00:07:45,506
os outros dois agentes marciais

159
00:07:45,590 --> 00:07:47,341
vão ter que fazer 12 horas por dia.

160
00:07:47,425 --> 00:07:48,426
É muita coisa.

161
00:07:48,509 --> 00:07:50,136
Eles vão ter que fazer 12 horas

162
00:07:50,219 --> 00:07:52,847
e voltar pra fazer mais 12 horas depois,

163
00:07:52,930 --> 00:07:54,015
isso tudo sem parar.

164
00:07:54,098 --> 00:07:56,476
- Ah… Pesado, né?
- É, é.

165
00:07:57,185 --> 00:07:59,353
O trabalho que fazemos não é fácil, não.

166
00:07:59,437 --> 00:08:01,606
Pra ser realista,
é impossível encontrar alguém

167
00:08:01,689 --> 00:08:04,775
que se encaixe nessas cinco semanas
que o Jo precisa pra se recuperar.

168
00:08:04,859 --> 00:08:06,360
Mas o Jo me disse

169
00:08:06,444 --> 00:08:10,490
que do jeito que você neutralizou
aquele ex-condenado naquele dia,

170
00:08:10,573 --> 00:08:13,743
ele achou que seria ótimo
se você pudesse ajudar a gente

171
00:08:13,826 --> 00:08:15,411
nessa questão complicada.

172
00:08:16,037 --> 00:08:18,498
Você estaria disposto a se candidatar?

173
00:08:18,581 --> 00:08:20,082
Ah, mas eu…

174
00:08:20,625 --> 00:08:22,001
Mas eu me qualifico?

175
00:08:22,084 --> 00:08:24,128
Claro que se qualifica!

176
00:08:24,629 --> 00:08:27,131
Taekwondo, kendo, judô.

177
00:08:27,215 --> 00:08:29,717
Tá no terceiro dan
em todas essas artes marciais.

178
00:08:29,800 --> 00:08:33,304
Com certeza, isso qualifica você
tranquilamente pro trabalho.

179
00:08:33,387 --> 00:08:35,681
Tá bom. Mas, vem cá…

180
00:08:36,265 --> 00:08:38,184
por acaso, isso é divertido?

181
00:08:38,684 --> 00:08:40,394
Isso é importante pra mim.

182
00:08:41,145 --> 00:08:42,104
[inspira]

183
00:08:42,647 --> 00:08:46,442
A definição de "divertido"
pode ser diferente pra cada um, né?

184
00:08:46,984 --> 00:08:50,530
Mas eu posso dizer pra você
que temos muito orgulho do que fazemos.

185
00:08:51,072 --> 00:08:53,574
Mantemos cidadãos inocentes em segurança.

186
00:08:53,658 --> 00:08:54,992
Ah… é…

187
00:08:55,076 --> 00:08:56,494
[música suave continua]

188
00:08:56,577 --> 00:08:59,038
E é… divertido?

189
00:09:02,166 --> 00:09:03,292
Uma coisa é certa:

190
00:09:04,377 --> 00:09:08,005
eu tenho certeza
de que você vai aprender bastante

191
00:09:08,089 --> 00:09:09,382
trabalhando com a gente.

192
00:09:09,465 --> 00:09:10,299
Hum.

193
00:09:12,260 --> 00:09:14,720
Sei disso porque já pesquisei
pros meus roteiros.

194
00:09:14,804 --> 00:09:17,974
Quem usa tornozeleira eletrônica
é assassino ou cometeu crime violento.

195
00:09:18,057 --> 00:09:20,518
Vai ter que pegar essa gente.
Combina com você.

196
00:09:20,601 --> 00:09:22,520
- Por quê?
- [homem 1] Gosta de emoção.

197
00:09:23,062 --> 00:09:24,689
- Acho que ia gostar.
- Pode crer.

198
00:09:24,772 --> 00:09:26,774
[esfarelando]

199
00:09:26,857 --> 00:09:27,984
[música intrigante]

200
00:09:28,067 --> 00:09:30,570
O que acha
de eu ser agente de artes marciais?

201
00:09:30,653 --> 00:09:33,114
[inspira] Esses turnos são pesados.

202
00:09:33,197 --> 00:09:35,741
- Por que acha que vai ser pesado?
- Vai destruir o ciclo de sono.

203
00:09:35,825 --> 00:09:37,493
O Diarreia tá em ótima forma.

204
00:09:37,577 --> 00:09:39,412
- Tô mesmo.
- [homem 2] Mas é pesado.

205
00:09:39,495 --> 00:09:41,247
[homem 1] Para de ficar mudando de ideia.

206
00:09:41,330 --> 00:09:44,041
- [homem 2] Para de me falar o que fazer.
- Não me obriga a falar.

207
00:09:44,959 --> 00:09:45,793
Valeu.

208
00:09:48,045 --> 00:09:51,465
Eu teria que ir atrás deles
quando acontece alguma coisa.

209
00:09:51,549 --> 00:09:52,925
O que você acha, pai?

210
00:09:53,968 --> 00:09:57,388
Acho legal você aceitar um novo desafio
e aprender coisas novas.

211
00:09:58,264 --> 00:10:00,975
Foi condecorado. Tô muito orgulhoso.

212
00:10:01,726 --> 00:10:02,560
Sério?

213
00:10:05,146 --> 00:10:06,439
Devia tentar.

214
00:10:07,023 --> 00:10:09,317
Pode ir, eu dou conta
do restaurante sem você.

215
00:10:14,780 --> 00:10:16,282
Então, tá. [ri]

216
00:10:16,365 --> 00:10:17,408
[ri]

217
00:10:17,491 --> 00:10:19,619
[ri]

218
00:10:19,702 --> 00:10:21,704
[música rock animada]

219
00:10:22,747 --> 00:10:24,415
GABINETE DE CONDICIONAL DO CENTRO DE SEUL

220
00:10:24,498 --> 00:10:26,417
Oi. Atenção, por favor.

221
00:10:27,877 --> 00:10:29,295
Esse aqui é o Jung-do.

222
00:10:29,378 --> 00:10:32,465
Ele vai nos ajudar
enquanto o Jo se recupera.

223
00:10:32,548 --> 00:10:34,175
Vamos recebê-lo com aplausos.

224
00:10:35,051 --> 00:10:36,010
[Jung-do] Obrigado.

225
00:10:38,471 --> 00:10:41,724
Esse é o Dong-won, nosso agente sênior.

226
00:10:41,807 --> 00:10:42,808
Muito prazer.

227
00:10:42,892 --> 00:10:46,312
O Dong-won vai te mostrar
como usar o sistema.

228
00:10:46,395 --> 00:10:48,147
- Tá.
- [Sun-min] Cuida bem dele.

229
00:10:48,230 --> 00:10:49,857
- [Dong-won] Pode deixar.
- Uhum.

230
00:10:49,940 --> 00:10:51,275
[Dong-won] Olha.

231
00:10:51,359 --> 00:10:53,235
Esses números são
os caras que monitoramos.

232
00:10:53,319 --> 00:10:55,529
Hum. Ah…

233
00:10:56,113 --> 00:10:58,699
Isso inclui um cara
que violentou um menino de dez anos.

234
00:10:58,783 --> 00:11:00,743
E um outro matou os próprios pais.

235
00:11:00,826 --> 00:11:02,119
JANG HO-SIK
HOMICÍDIO

236
00:11:02,787 --> 00:11:05,790
Quando a bateria
da tornozeleira cai pra 30%,

237
00:11:05,873 --> 00:11:07,708
esses ícones aqui ficam amarelos.

238
00:11:08,209 --> 00:11:09,669
Quando isso acontece,

239
00:11:09,752 --> 00:11:12,755
nós ligamos e falamos pra eles carregarem.

240
00:11:12,838 --> 00:11:17,343
Tá, mas o que você faria
se eles se recusassem?

241
00:11:17,426 --> 00:11:18,511
[música para]

242
00:11:19,804 --> 00:11:21,389
- Iria lá?
- [música recomeça]

243
00:11:21,472 --> 00:11:22,348
- É.
- Isso mesmo.

244
00:11:22,431 --> 00:11:23,349
É.

245
00:11:23,432 --> 00:11:26,769
[Dong-won] Você vai ficar sobrecarregado
se eu explicar tudo agora.

246
00:11:26,852 --> 00:11:27,853
Por enquanto,

247
00:11:27,937 --> 00:11:30,856
se tiver alguma dúvida,
é só perguntar pro Agente Kim.

248
00:11:30,940 --> 00:11:32,733
Ah. Tá.

249
00:11:32,817 --> 00:11:33,984
[Dong-won] É isso aí.

250
00:11:35,736 --> 00:11:37,613
DEPARTAMENTO DE JUSTIÇA

251
00:11:41,909 --> 00:11:43,911
[música intrigante]

252
00:11:47,331 --> 00:11:48,541
[agente] Oi. Então…

253
00:11:48,624 --> 00:11:51,001
eu tô ligando
porque a sua bateria caiu pra 30%.

254
00:11:51,085 --> 00:11:52,586
Você precisa carregar.

255
00:11:53,129 --> 00:11:54,839
Ah, você saiu com um amigo?

256
00:11:54,922 --> 00:11:59,135
- [mulher] Ele tá melhor do que esperamos.
- Sério, é? Isso é um alívio.

257
00:12:05,808 --> 00:12:07,351
HANSU, 23

258
00:12:07,435 --> 00:12:09,145
- [música de suspense]
- Hum?

259
00:12:11,021 --> 00:12:11,981
BATERIA FRACA

260
00:12:12,064 --> 00:12:13,691
LEE YANG-HO
CRIME SEXUAL

261
00:12:14,233 --> 00:12:15,693
20 ANOS
NÍVEL DE BATERIA: 30%

262
00:12:15,776 --> 00:12:16,736
Vinte?

263
00:12:18,112 --> 00:12:18,946
[exala]

264
00:12:19,488 --> 00:12:20,448
[Sun-min] Como foi?

265
00:12:20,948 --> 00:12:24,785
[agente 2] O Choi Jong-hwa me xingou
e me empurrou quando mandei ir pra casa.

266
00:12:24,869 --> 00:12:27,538
Ele deu muito trabalho.
Nem te conto, foi um absurdo.

267
00:12:28,247 --> 00:12:31,125
Eu achei muito esquisito.
Fiquei até com medo, sabia?

268
00:12:31,208 --> 00:12:33,210
[teclas bipando]

269
00:12:35,713 --> 00:12:37,131
[chamando]

270
00:12:41,677 --> 00:12:43,220
- [homem] Alô?
- Ah.

271
00:12:43,304 --> 00:12:45,264
É o Sr. Lee Yang-ho que tá falando?

272
00:12:45,347 --> 00:12:47,183
- O próprio.
- Oi, tudo bem?

273
00:12:47,266 --> 00:12:48,726
Eu só tô ligando

274
00:12:48,809 --> 00:12:51,604
- pra lembrar de carregar a tornozeleira.
- [mulher] Quem é, amor?

275
00:12:51,687 --> 00:12:53,898
[Yang-ho] Eu não pedi
jjajangmyeon. [desliga]

276
00:12:53,981 --> 00:12:54,815
Eu…

277
00:12:56,150 --> 00:12:57,193
Jjajangmyeon?

278
00:12:58,027 --> 00:12:58,861
REDISCAR

279
00:12:59,904 --> 00:13:01,906
[chamando]

280
00:13:03,032 --> 00:13:04,283
Oi, acho que a ligação caiu.

281
00:13:04,366 --> 00:13:07,536
Eu desliguei na tua cara,
ô vacilão! Chega.

282
00:13:07,620 --> 00:13:09,079
- [desliga]
- Então, escuta…

283
00:13:11,624 --> 00:13:13,709
- [tom de chamada]
- [bipe do botão]

284
00:13:15,461 --> 00:13:17,546
[mensagem] Este celular está desligado.

285
00:13:17,630 --> 00:13:19,965
Por favor, deixe um recado após o sinal.

286
00:13:20,049 --> 00:13:21,509
Custos podem ser aplicados.

287
00:13:21,592 --> 00:13:22,635
[ligação encerrada]

288
00:13:23,719 --> 00:13:24,637
Uhum.

289
00:13:25,137 --> 00:13:26,263
- Desligou?
- Desligou.

290
00:13:26,347 --> 00:13:27,181
- Manda…
- Sun-min.

291
00:13:28,349 --> 00:13:30,017
Olha, a gente tem que ir, cara.

292
00:13:30,684 --> 00:13:31,894
Temos que ir aonde?

293
00:13:31,977 --> 00:13:36,857
O Lee Yang-ho desligou o telefone
na minha cara duas vezes. Um absurdo.

294
00:13:36,941 --> 00:13:39,401
- Quando o Lee Yang-ho foi solto?
- Há três meses.

295
00:13:39,485 --> 00:13:42,363
Ele tava se comportando bem
quando eu falei com ele.

296
00:13:43,197 --> 00:13:45,366
- Dá o que o Jung-do precisa.
- Tá.

297
00:13:45,449 --> 00:13:47,576
- Te encontro no estacionamento.
- Tá bom.

298
00:13:49,286 --> 00:13:50,996
[música de suspense]

299
00:13:51,080 --> 00:13:53,082
- [homem] Vem comigo.
- Ah, beleza.

300
00:13:57,878 --> 00:13:59,588
[música intensifica]

301
00:13:59,672 --> 00:14:01,423
- É à prova de faca.
- Oh.

302
00:14:02,007 --> 00:14:03,133
Pesado.

303
00:14:06,846 --> 00:14:08,639
É sério que aguenta uma facada?

304
00:14:08,722 --> 00:14:09,849
Vai evitar que se corte,

305
00:14:09,932 --> 00:14:12,101
mas, se encravarem a lâmina,
deixa hematoma.

306
00:14:12,184 --> 00:14:15,062
Não deixa de ligar
a câmera corporal antes de começar.

307
00:14:15,729 --> 00:14:18,190
- Ah.
- Toma, esse é o seu taser.

308
00:14:18,274 --> 00:14:19,400
Ih…

309
00:14:20,901 --> 00:14:22,069
Eu posso usar isso?

310
00:14:22,152 --> 00:14:24,238
Se o Sun-min der o sinal verde, pode.

311
00:14:24,321 --> 00:14:25,614
- Coloca aqui.
- Uh…

312
00:14:29,702 --> 00:14:31,704
[funga] Como ele foi parar na cadeia?

313
00:14:31,787 --> 00:14:33,372
Violentou uma pré-adolescente.

314
00:14:35,040 --> 00:14:35,875
Caramba.

315
00:14:39,628 --> 00:14:41,755
Eu vou poder mesmo dar choque nele?

316
00:14:41,839 --> 00:14:43,591
Só se for necessário.

317
00:14:44,258 --> 00:14:49,388
Nossa prioridade é manter
essas pessoas longe de problemas.

318
00:14:49,471 --> 00:14:51,181
Ah, tá.

319
00:14:55,978 --> 00:14:56,979
[música para]

320
00:15:04,320 --> 00:15:07,239
O que foi? Por acaso,
tá vendo alguma coisa?

321
00:15:08,949 --> 00:15:10,659
Aquele é o 201.

322
00:15:10,743 --> 00:15:11,994
Onde ele mora.

323
00:15:12,620 --> 00:15:16,457
Eu já fiz entregas em tantos prédios
que eu já sei como são só de olhar.

324
00:15:17,499 --> 00:15:18,751
Mas como pode ver,

325
00:15:19,460 --> 00:15:20,920
não tem grades.

326
00:15:21,003 --> 00:15:22,463
Olha lá, aquele ali tem.

327
00:15:22,546 --> 00:15:24,757
Aposto que ele tirou
de propósito, pra fugir.

328
00:15:26,383 --> 00:15:28,344
Se você bater na porta dele,

329
00:15:28,844 --> 00:15:30,679
ele vai pular essa janela,

330
00:15:30,763 --> 00:15:32,765
então eu fico aqui e pego o cara.

331
00:15:33,599 --> 00:15:35,017
E se ele correr pela porta?

332
00:15:37,811 --> 00:15:39,271
Aí vou atrás, fica tranquilo.

333
00:15:41,148 --> 00:15:42,107
É.

334
00:15:45,235 --> 00:15:46,070
[Sun-min] Hum…

335
00:15:46,153 --> 00:15:48,155
[música tensa]

336
00:15:49,365 --> 00:15:50,908
[mulher grunhe, reclama]

337
00:15:50,991 --> 00:15:51,825
Espera.

338
00:16:00,668 --> 00:16:01,585
[bate na porta]

339
00:16:02,294 --> 00:16:04,463
- [Sun-min] Yang-ho.
- [bate na porta]

340
00:16:04,546 --> 00:16:06,173
- Abre aí.
- Fica quietinha.

341
00:16:06,256 --> 00:16:07,967
Sei que você tá aí, garoto.

342
00:16:08,050 --> 00:16:09,635
[mulher respira agitadamente]

343
00:16:09,718 --> 00:16:11,720
[respiração agitada abafada]

344
00:16:14,473 --> 00:16:15,516
[mulher grunhe]

345
00:16:15,599 --> 00:16:17,643
- Rapaz, abre a porta.
- Filho da puta!

346
00:16:17,726 --> 00:16:19,311
- Sei que tá aí.
- O que quer, caralho?

347
00:16:19,395 --> 00:16:22,022
[batendo na porta] Yang-ho, eu sei que…

348
00:16:22,106 --> 00:16:23,315
Puta que pariu.

349
00:16:23,816 --> 00:16:25,359
[Yang-ho] Vai se foder pra lá!

350
00:16:25,442 --> 00:16:26,986
Avisei pra não vir, seu corno!

351
00:16:27,069 --> 00:16:28,737
- Me ajuda, por favor!
- Abre aí!

352
00:16:28,821 --> 00:16:30,322
- [Yang-ho] Tô tentando dormir…
- Abre!

353
00:16:30,406 --> 00:16:32,408
Eu te juro que, quando eu abrir a porta…

354
00:16:32,491 --> 00:16:33,409
[batendo na porta]

355
00:16:33,492 --> 00:16:34,785
Abre essa porta agora!

356
00:16:34,868 --> 00:16:38,163
- [garota] Socorro!
- O que foi? O que tá acontecendo, hein?

357
00:16:38,747 --> 00:16:41,583
[forçando o trinco] Abre logo essa porta!

358
00:16:41,667 --> 00:16:44,044
- [grunhe]
- Senhor, por favor, me ajuda.

359
00:16:44,962 --> 00:16:47,089
- [Sun-min grunhe]
- [garota] Por favor.

360
00:16:47,172 --> 00:16:49,091
[música intensifica e para]

361
00:16:49,174 --> 00:16:50,426
[ofegando]

362
00:16:51,677 --> 00:16:52,511
[ri]

363
00:16:52,594 --> 00:16:53,846
[exala]

364
00:16:53,929 --> 00:16:55,222
[faca raspa no chão]

365
00:16:55,305 --> 00:16:56,640
[hard rock tocando]

366
00:16:57,558 --> 00:16:58,559
[suspira]

367
00:16:59,893 --> 00:17:00,978
[expira ruidosamente]

368
00:17:03,731 --> 00:17:05,274
[geme]

369
00:17:06,275 --> 00:17:07,776
[Yang-ho gemendo]

370
00:17:08,736 --> 00:17:10,237
[gemendo]

371
00:17:12,322 --> 00:17:14,450
[rindo]

372
00:17:14,533 --> 00:17:15,868
Maneirão.

373
00:17:16,618 --> 00:17:17,536
Ah.

374
00:17:19,955 --> 00:17:20,998
Ah, Sun-min.

375
00:17:23,500 --> 00:17:24,334
[suspira]

376
00:17:25,544 --> 00:17:29,131
Lee Yang-ho, está preso por não cumprir
as condições do monitoramento eletrônico

377
00:17:29,214 --> 00:17:32,384
e desobedecer às orientações
do seu agente de condicional.

378
00:17:33,093 --> 00:17:35,304
Você tem o direito
de permanecer em silêncio.

379
00:17:35,387 --> 00:17:38,724
Tudo o que disser pode
e será usado contra você no tribunal.

380
00:17:38,807 --> 00:17:41,310
Tem direito a um advogado.

381
00:17:41,393 --> 00:17:42,603
Então, vamos embora.

382
00:17:46,815 --> 00:17:48,692
[música de suspense]

383
00:17:50,986 --> 00:17:51,945
MOVIMENTO DETECTADO

384
00:17:53,864 --> 00:17:55,491
LEE JONG-IN
CRIME SEXUAL

385
00:17:57,076 --> 00:17:58,327
ÁREA DE RISCO: CRECHE

386
00:18:00,537 --> 00:18:01,497
Chefe.

387
00:18:03,082 --> 00:18:04,583
CRECHE JUNGANG

388
00:18:04,666 --> 00:18:05,959
[tablet bipando]

389
00:18:11,548 --> 00:18:12,800
Ah, é aí.

390
00:18:12,883 --> 00:18:14,426
[música sombria]

391
00:18:14,510 --> 00:18:16,261
[crianças brincando]

392
00:18:16,970 --> 00:18:19,264
- Hum?
- Merda.

393
00:18:20,015 --> 00:18:21,225
Aí!

394
00:18:21,308 --> 00:18:22,726
Merda!

395
00:18:22,810 --> 00:18:24,812
[música tensa]

396
00:18:29,566 --> 00:18:30,526
Ai!

397
00:18:30,609 --> 00:18:32,319
[grunhe] Ai…

398
00:18:32,402 --> 00:18:33,862
- [geme]
- Filho da puta.

399
00:18:33,946 --> 00:18:35,739
- O que foi?
- O quê?

400
00:18:35,823 --> 00:18:37,950
- O que você vai fazer?
- Calma!

401
00:18:38,033 --> 00:18:39,701
- Calma!
- Vai, me bate logo! Vai!

402
00:18:39,785 --> 00:18:41,286
- Se acalma.
- [Jong-in rindo]

403
00:18:41,370 --> 00:18:42,621
Ele quer te provocar.

404
00:18:42,704 --> 00:18:44,289
Tudo bem, calma. Calma.

405
00:18:44,915 --> 00:18:47,793
Não tem ninguém provocando
esse maluco aqui, não.

406
00:18:47,876 --> 00:18:49,795
- [rindo]
- Cala essa boca, seu merda!

407
00:18:49,878 --> 00:18:51,088
- [rindo]
- Não faz isso.

408
00:18:51,171 --> 00:18:52,506
Não vou repetir, eu sei.

409
00:18:52,589 --> 00:18:55,134
Eu conheço. Conheço esse sentimento.

410
00:18:55,634 --> 00:18:57,261
Eu entendo como é isso.

411
00:18:57,928 --> 00:18:59,471
[música sombria]

412
00:19:10,107 --> 00:19:11,233
[Sun-min] Jung-do.

413
00:19:12,818 --> 00:19:14,736
- Eu sei. Desculpa.
- Desculpa por quê?

414
00:19:14,820 --> 00:19:16,238
Você foi ótimo.

415
00:19:16,321 --> 00:19:17,156
[Jung-do exala]

416
00:19:17,239 --> 00:19:19,700
Teve muito trabalho hoje.
Tá a fim de uma cerveja?

417
00:19:20,325 --> 00:19:21,994
Ah, é…

418
00:19:22,077 --> 00:19:25,289
É que eu marquei
de encontrar com uns amigos.

419
00:19:25,372 --> 00:19:28,083
- A gente vai outra hora.
- Não posso levar todo mundo?

420
00:19:28,167 --> 00:19:30,169
[música divertida]

421
00:19:30,919 --> 00:19:31,753
Claro.

422
00:19:31,837 --> 00:19:33,463
- Sério mesmo?
- Por que não?

423
00:19:33,547 --> 00:19:36,633
- Pô! Aí, sim.
- Vamos lá, vamos nessa. Vai ser bom.

424
00:19:39,678 --> 00:19:41,054
[bipe de notificação]

425
00:19:44,141 --> 00:19:46,518
O chefe do Diarreia
vai bancar uma panceta.

426
00:19:46,602 --> 00:19:47,853
É!

427
00:19:47,936 --> 00:19:50,147
KIMCHI E PANCETA NA CHAPA DE FERRO

428
00:19:52,065 --> 00:19:53,108
[todos] Olá.

429
00:19:53,192 --> 00:19:55,402
Boa noite.
Como vão? Tudo bem? [ri]

430
00:19:55,485 --> 00:19:57,779
Eu sou o Roteirista.
Ouvi muito falar de você.

431
00:19:57,863 --> 00:20:00,782
Eu sou Kim Sun-min.
Muito prazer em conhecê-los.

432
00:20:00,866 --> 00:20:02,826
- [Roteirista] Prazer.
- Sou conhecido como Úmido.

433
00:20:02,910 --> 00:20:05,329
- Valeu pelo convite.
- [ri] Claro.

434
00:20:05,871 --> 00:20:08,248
Mas por que isso de "Úmido"? Não entendi.

435
00:20:08,332 --> 00:20:10,584
[Jung-do] O nariz dele tá sempre molhado.

436
00:20:10,667 --> 00:20:11,960
Por isso o apelido.

437
00:20:12,044 --> 00:20:14,004
Até hoje, ninguém sabe
se isso é suor ou gordura.

438
00:20:14,087 --> 00:20:15,797
Acho que é um pouquinho de cada.

439
00:20:15,881 --> 00:20:17,257
[todos rindo]

440
00:20:17,341 --> 00:20:18,926
E esse é o Minhoca.

441
00:20:19,009 --> 00:20:21,678
- "Minhoca"?
- Só me contorço quando pisam em mim.

442
00:20:21,762 --> 00:20:22,596
[ri]

443
00:20:22,679 --> 00:20:23,889
Ele é muito tranquilo.

444
00:20:23,972 --> 00:20:26,141
- Nunca fica nervoso.
- Oh!

445
00:20:26,225 --> 00:20:28,352
- [ri]
- Beleza, pessoal. Vamos sentar?

446
00:20:28,936 --> 00:20:29,895
Vamos.

447
00:20:29,978 --> 00:20:31,313
- Por favor.
- Sim.

448
00:20:31,813 --> 00:20:33,857
[suspira] O que vão querer?

449
00:20:36,193 --> 00:20:39,780
Podemos começar com uma combinação
de salsinha d'água com panceta,

450
00:20:39,863 --> 00:20:41,990
um ensopado de kimchi picante
pra cortar a gordura,

451
00:20:42,074 --> 00:20:44,826
e aí finalizarmos
com um delicioso arroz frito crocante.

452
00:20:44,910 --> 00:20:47,579
É uma refeição
perfeitamente equilibrada e gostosa.

453
00:20:47,663 --> 00:20:48,789
[todos rindo]

454
00:20:48,872 --> 00:20:50,666
- Manda ver, Úmido.
- Tamo junto.

455
00:20:50,749 --> 00:20:51,917
- É.
- [rindo]

456
00:20:53,502 --> 00:20:55,587
- Ele descreveu o cardápio.
- [todos rindo]

457
00:20:55,671 --> 00:20:56,672
Vinte porções?

458
00:20:56,755 --> 00:20:59,800
- Isso. E do kimchi, vamos querer cinco.
- Vinte e cinco no total?

459
00:20:59,883 --> 00:21:02,594
Isso. Vinte e cinco,
incluindo os cinco do ensopado.

460
00:21:04,054 --> 00:21:05,764
- Deixa eu servir.
- Ah, eu…

461
00:21:05,847 --> 00:21:08,350
- não tenho enzimas que quebram o álcool.
- Ah…

462
00:21:08,433 --> 00:21:10,435
Mas me divirto mais
do que quem enche a cara.

463
00:21:10,519 --> 00:21:12,145
- [risos]
- Com certeza. Toma.

464
00:21:12,229 --> 00:21:13,188
Opa. Valeu.

465
00:21:13,939 --> 00:21:15,732
Ah, que legal conhecer vocês.

466
00:21:15,816 --> 00:21:17,776
- Úmido e Minhoca.
- Valeu.

467
00:21:19,361 --> 00:21:22,364
- Ah! E então, vamos brindar?
- Saúde!

468
00:21:22,447 --> 00:21:24,408
[todos] Saúde!

469
00:21:24,491 --> 00:21:25,409
[Sun-min ri]

470
00:21:29,371 --> 00:21:31,623
Fiz uma pesquisa
sobre agentes de condicional

471
00:21:31,707 --> 00:21:33,417
quando tava escrevendo um roteiro.

472
00:21:33,500 --> 00:21:34,334
Ah, sei.

473
00:21:34,418 --> 00:21:38,005
Por isso eu sei que é muito estressante
e envolve atividades perigosas.

474
00:21:38,088 --> 00:21:40,382
- [suspira]
- Por que resolveu ser um agente?

475
00:21:40,465 --> 00:21:43,677
Eu sofri um acidente
quando ainda era criança.

476
00:21:43,760 --> 00:21:44,928
Ah…

477
00:21:45,012 --> 00:21:47,180
Nosso carro nem tava andando ainda,

478
00:21:47,681 --> 00:21:50,892
aí veio um cara do nada
e bateu com tudo na gente.

479
00:21:50,976 --> 00:21:56,023
A parte traseira veio toda pra dentro,
e eu fiquei com as pernas presas lá.

480
00:21:56,106 --> 00:21:57,149
Oh…

481
00:21:57,232 --> 00:22:00,235
- [música dramática]
- E o motor acabou pegando fogo.

482
00:22:00,319 --> 00:22:01,486
Eu só tinha dez anos.

483
00:22:01,570 --> 00:22:02,404
[expira]

484
00:22:02,487 --> 00:22:05,032
Imaginem… Um menino
de dez anos pensando na morte?

485
00:22:05,115 --> 00:22:06,783
"É assim que eu vou morrer?

486
00:22:06,867 --> 00:22:09,411
Se eu soubesse,
teria jogado videogame sem parar,

487
00:22:09,494 --> 00:22:10,829
em vez de ficar estudando.

488
00:22:10,912 --> 00:22:13,665
E o meu dinheiro de Ano Novo
que eu escondi na gaveta?"

489
00:22:13,749 --> 00:22:15,334
Eu não parava de pensar nisso.

490
00:22:15,417 --> 00:22:17,252
[todos rindo]

491
00:22:18,003 --> 00:22:19,838
E, naquele momento… [muxoxo]

492
00:22:19,921 --> 00:22:21,798
…chegaram lá uns policiais

493
00:22:22,299 --> 00:22:25,552
e arrancaram a porta do carro
pra me salvar.

494
00:22:25,635 --> 00:22:26,803
- Oh…
- É.

495
00:22:26,887 --> 00:22:29,973
Aí, eu falei pra mim mesmo
que um dia seria policial também,

496
00:22:30,057 --> 00:22:34,561
pra salvar pessoas e retribuir
toda a ajuda que eu tive naquele acidente.

497
00:22:34,644 --> 00:22:36,772
- Hum.
- Mas tive problema de crescimento.

498
00:22:37,272 --> 00:22:39,649
Minha perna esquerda
é mais curta que a direita.

499
00:22:39,733 --> 00:22:43,695
E eu soube que não poderia ficar
por aí pelo mundo correndo…

500
00:22:44,321 --> 00:22:45,864
atrás de tantos criminosos.

501
00:22:45,947 --> 00:22:46,782
[inspira]

502
00:22:46,865 --> 00:22:50,035
Eu fiquei pensando
no que eu poderia fazer.

503
00:22:50,535 --> 00:22:53,497
Aí, eu fiquei sabendo
dos agentes de condicional.

504
00:22:53,580 --> 00:22:54,414
Uhum.

505
00:22:54,498 --> 00:22:58,710
Contribuir pra redução da reincidência
me deixou bastante motivado.

506
00:22:58,794 --> 00:23:01,588
- [Jung-do] Ah.
- E, quando me casei e virei pai,

507
00:23:02,089 --> 00:23:04,216
meu trabalho ficou bem mais significativo.

508
00:23:04,299 --> 00:23:05,467
Por quê?

509
00:23:05,550 --> 00:23:07,844
Existem vários abusadores sexuais
de menores

510
00:23:07,928 --> 00:23:10,430
entre os ex-condenados
que nós monitoramos.

511
00:23:10,931 --> 00:23:12,641
Eu quero um mundo

512
00:23:12,724 --> 00:23:16,228
onde as crianças estejam
sempre seguras e protegidas.

513
00:23:16,311 --> 00:23:17,604
[suspira, ri]

514
00:23:18,313 --> 00:23:19,147
Ah.

515
00:23:19,231 --> 00:23:21,316
[todos aplaudem]

516
00:23:21,400 --> 00:23:22,943
[carne chiando]

517
00:23:23,026 --> 00:23:24,528
[música suave]

518
00:23:25,695 --> 00:23:26,571
Oh!

519
00:23:33,161 --> 00:23:34,454
- Bom apetite.
- Valeu.

520
00:23:35,122 --> 00:23:36,248
Beleza. Atacar.

521
00:23:38,125 --> 00:23:40,335
Bom, é… Chefe…

522
00:23:41,044 --> 00:23:43,213
a gente quer que você seja nosso parceiro.

523
00:23:43,296 --> 00:23:44,297
[Roteirista] Pega alho.

524
00:23:44,381 --> 00:23:46,216
Só que vai ter que passar num testezinho.

525
00:23:46,299 --> 00:23:47,592
Mais. Coloca mais aí.

526
00:23:47,676 --> 00:23:50,720
Esse enrolado de alface tá recheado

527
00:23:50,804 --> 00:23:54,266
com a nossa lealdade,
amizade, sinceridade.

528
00:23:54,933 --> 00:23:57,561
É só você comer numa bocada só.

529
00:23:57,644 --> 00:24:00,647
- Fala: "Ah…"
- [todos] Ah!

530
00:24:01,231 --> 00:24:03,316
Ah!

531
00:24:03,400 --> 00:24:06,820
[todos] Ah!

532
00:24:07,654 --> 00:24:10,365
[todos] Vai, parça!
Vai, parça! Vai, parça! Vai, parça!

533
00:24:10,449 --> 00:24:12,033
É muito grande!

534
00:24:12,117 --> 00:24:14,453
[todos] Vai, parça!
Vai, parça! Vai, parça!

535
00:24:14,536 --> 00:24:16,496
Vai, parça!
Vai, parça! Vai, parça!

536
00:24:16,580 --> 00:24:19,708
Vai, parça! Vai, parça! Vai, parça!
Vai, parça! Vai, parça!

537
00:24:19,791 --> 00:24:21,042
Vai, parça!

538
00:24:21,126 --> 00:24:23,170
- [grunhe]
- [comemoram]

539
00:24:23,253 --> 00:24:24,838
[todos] É!

540
00:24:24,921 --> 00:24:26,006
[Sun-min grunhe]

541
00:24:26,089 --> 00:24:28,425
- Boa!
- [todos rindo]

542
00:24:28,508 --> 00:24:29,718
[música para]

543
00:24:30,510 --> 00:24:31,344
[bipe]

544
00:24:33,638 --> 00:24:34,848
BATERIA FRACA

545
00:24:34,931 --> 00:24:36,516
[música de suspense]

546
00:24:36,600 --> 00:24:37,684
HAN JUN-GU
SEQUESTRO

547
00:24:40,812 --> 00:24:42,772
[discando]

548
00:24:42,856 --> 00:24:44,858
[mensagem] Este celular
encontra-se desligado.

549
00:24:44,941 --> 00:24:47,694
A bateria do Jun-gu tá fraca
e o celular tá desligado.

550
00:24:49,779 --> 00:24:50,822
[bipe]

551
00:24:50,906 --> 00:24:52,282
[agente 1] O que é isso?

552
00:24:52,908 --> 00:24:53,825
[agente 2] Quem é esse?

553
00:24:54,576 --> 00:24:56,536
MIN DO-WOONG, 46 ANOS

554
00:24:56,620 --> 00:24:58,246
[Minhoca] Foi bom demais.

555
00:24:58,330 --> 00:24:59,998
- [Jung-do] Valeu.
- O que é isso?

556
00:25:00,081 --> 00:25:02,375
- Aê! [aplausos]
- Valeu, meu parça!

557
00:25:02,459 --> 00:25:04,586
Imagina se eu tivesse levado vocês
pra comer um filé.

558
00:25:04,669 --> 00:25:06,922
Aí levava ele em casa
e pedia em namoro… [ri]

559
00:25:07,005 --> 00:25:07,923
[celular vibrando]

560
00:25:08,006 --> 00:25:09,549
SUBGERENTE YOON DONG-JU

561
00:25:10,217 --> 00:25:12,010
[pigarreia] Oi?

562
00:25:12,093 --> 00:25:14,012
Oi, chefe. Tá por onde agora?

563
00:25:14,095 --> 00:25:14,971
O que foi?

564
00:25:15,055 --> 00:25:18,558
Um dos ex-condenados tá desaparecido,
e a gente precisa ir pra Bukrin-dong.

565
00:25:18,642 --> 00:25:20,352
Só que o Do-woong, em Seorin-dong,

566
00:25:20,435 --> 00:25:22,437
violou a condicional
e tá perambulando por aí.

567
00:25:22,521 --> 00:25:23,772
Ele nem atende o celular.

568
00:25:24,481 --> 00:25:27,192
Tá bom, eu tô por perto agora,
então deixa que eu vou.

569
00:25:27,275 --> 00:25:30,237
Qual foi a condenação desse Do-woong?

570
00:25:30,320 --> 00:25:33,490
Ele cumpriu 20 anos por homicídio
e foi solto tem três meses.

571
00:25:33,573 --> 00:25:35,951
Sabe se ele tem uma rixa
com alguém da região?

572
00:25:36,034 --> 00:25:38,203
[Dong-ju] Quanto a isso,
não vi nada na ficha.

573
00:25:39,162 --> 00:25:40,789
Tá, tudo bem. Deixa comigo.

574
00:25:41,414 --> 00:25:42,290
[celular bipa]

575
00:25:42,374 --> 00:25:45,418
A gente pode chegar lá
em cinco minutos se a gente correr.

576
00:25:46,044 --> 00:25:47,504
[bipes]

577
00:25:48,588 --> 00:25:50,090
Em um minuto, a gente chega.

578
00:25:50,966 --> 00:25:52,759
[música tensa]

579
00:25:53,593 --> 00:25:54,594
[arfam]

580
00:25:57,389 --> 00:25:58,640
[suspira]

581
00:25:58,723 --> 00:26:00,392
LOCALIZAÇÃO: SEORIN-DONG

582
00:26:03,186 --> 00:26:04,938
[música para]

583
00:26:05,021 --> 00:26:06,439
Fiquem no carro. É perigoso.

584
00:26:06,523 --> 00:26:08,650
- [todos] Tá.
- [Jung-do] A gente já volta.

585
00:26:09,359 --> 00:26:10,777
[música tensa]

586
00:26:14,030 --> 00:26:14,990
- Por ali?
- É.

587
00:26:22,706 --> 00:26:23,623
[tablet vibrando]

588
00:26:23,707 --> 00:26:26,293
- [Jung-do] O que tá rolando?
- Ele cortou a tornozeleira.

589
00:26:26,376 --> 00:26:27,586
Vamos rastrear como?

590
00:26:28,086 --> 00:26:29,379
- Vamos no endereço.
- Tá.

591
00:26:32,048 --> 00:26:33,466
Ah! Olha.

592
00:26:34,843 --> 00:26:36,219
[Sun-mi força, arfa]

593
00:26:36,303 --> 00:26:38,179
Ah, ele meteu a faca.

594
00:26:48,857 --> 00:26:52,068
- Não é melhor chamar a polícia?
- Não, ele não deve ter ido muito longe.

595
00:26:53,028 --> 00:26:55,697
O Úmido tem um drone
que a gente pode usar, se quiser.

596
00:26:56,281 --> 00:26:58,325
- Isso ajudaria?
- A gente pode tentar.

597
00:27:00,702 --> 00:27:02,704
[música de suspense]

598
00:27:05,373 --> 00:27:08,418
- Ah, aqui. Você pode ver por aqui.
- Ah.

599
00:27:09,794 --> 00:27:10,879
Oh…

600
00:27:15,216 --> 00:27:17,135
E aí, você vai por aqui?

601
00:27:17,218 --> 00:27:18,553
[Úmido] Claro.

602
00:27:22,807 --> 00:27:23,975
[Sun-min] Deve ser o Do-woong.

603
00:27:24,684 --> 00:27:25,769
Pra onde ele tá indo?

604
00:27:27,312 --> 00:27:28,480
Eu vou atrás dele.

605
00:27:28,563 --> 00:27:30,231
- Eu vou com você.
- Não.

606
00:27:30,315 --> 00:27:31,900
Eu vou correr pra pegar ele.

607
00:27:32,525 --> 00:27:33,693
Ele tem uma faca.

608
00:27:34,277 --> 00:27:35,654
Fica tranquilo, parceiro.

609
00:27:35,737 --> 00:27:37,739
[hard rock tocando]

610
00:27:38,323 --> 00:27:41,201
É meu dever como agente de artes marciais
proteger o meu parceiro.

611
00:27:41,284 --> 00:27:42,327
[bate no peito]

612
00:27:42,410 --> 00:27:43,244
Eu já volto.

613
00:27:43,328 --> 00:27:44,287
[ri]

614
00:27:44,371 --> 00:27:45,497
- Mané.
- [ambos rindo]

615
00:27:46,414 --> 00:27:49,459
Coloca o fone. Pode deixar
que eu vou te orientando.

616
00:27:49,542 --> 00:27:50,460
Ah, tá.

617
00:27:51,211 --> 00:27:52,045
Eu já volto.

618
00:27:52,128 --> 00:27:53,380
[Sun-min] Cuidado.

619
00:27:56,007 --> 00:27:58,009
[ofegando]

620
00:28:00,845 --> 00:28:02,681
Continua reto. Vai, vai reto.

621
00:28:02,764 --> 00:28:04,641
Esquerda. Passou, passou direto.

622
00:28:04,724 --> 00:28:05,975
Volta!

623
00:28:07,185 --> 00:28:09,187
[ofegando]

624
00:28:14,025 --> 00:28:16,986
- Acelera, acelera. Vai, vai.
- [geme]

625
00:28:17,070 --> 00:28:21,282
Aí, Jung-do, desculpa,
mas dá pra ir mais rapidinho? Dá não?

626
00:28:21,866 --> 00:28:23,618
[Sun-min] Tá quase lá, tá chegando.

627
00:28:23,702 --> 00:28:26,413
Acelera mais um pouco
que você vai conseguir pegar ele.

628
00:28:26,496 --> 00:28:28,456
- [grunhe]
- Vira à direita agora.

629
00:28:28,540 --> 00:28:30,166
Direita? Cadê?

630
00:28:30,250 --> 00:28:33,294
- Cadê? Por aqui?
- Tá vendo os dois prédios à sua direita?

631
00:28:33,837 --> 00:28:35,547
Vai ver o Do-woong
assim que passar por eles.

632
00:28:35,630 --> 00:28:37,549
- Dois prédios? Onde?
- Não tá vendo?

633
00:28:38,550 --> 00:28:40,677
Um, dois… Tô vendo.

634
00:28:44,222 --> 00:28:45,473
[música intensifica]

635
00:28:50,520 --> 00:28:52,689
- [baques]
- [Do-woong] Sai, Hyeok-jun!

636
00:28:52,772 --> 00:28:53,857
Sai, filho da puta!

637
00:28:55,233 --> 00:28:56,109
[arfando]

638
00:28:56,985 --> 00:28:58,027
Sai!

639
00:28:58,111 --> 00:28:59,863
Sai, seu cuzão do caralho!

640
00:28:59,946 --> 00:29:01,364
Sai, desgraçado!

641
00:29:01,448 --> 00:29:03,908
Eu vou te matar! Sai!

642
00:29:04,909 --> 00:29:05,744
Min Do-woong!

643
00:29:05,827 --> 00:29:06,870
[música para]

644
00:29:06,953 --> 00:29:08,371
[respirando ruidosamente]

645
00:29:09,581 --> 00:29:10,415
O que foi?

646
00:29:11,833 --> 00:29:12,667
Eu…

647
00:29:16,171 --> 00:29:18,423
[ofegante] Eu sou
o agente de artes marciais.

648
00:29:19,048 --> 00:29:19,883
Ah.

649
00:29:21,217 --> 00:29:23,136
Eu tô aqui pra acabar com isso.

650
00:29:23,219 --> 00:29:24,554
[música tensa]

651
00:29:25,430 --> 00:29:27,056
É por isso que eu tô aqui.

652
00:29:28,808 --> 00:29:30,018
Você vai voltar comigo.

653
00:29:30,769 --> 00:29:31,686
Uhum. Uhum.

654
00:29:34,522 --> 00:29:35,982
[grunhe]

655
00:29:37,650 --> 00:29:39,027
Some daqui!

656
00:29:40,779 --> 00:29:42,822
[Do-woong gemendo]

657
00:29:44,532 --> 00:29:45,784
[geme]

658
00:29:46,493 --> 00:29:47,869
Jung-do, você… está bem?

659
00:29:47,952 --> 00:29:49,204
Você está bem?

660
00:29:55,502 --> 00:29:56,336
[grunhe]

661
00:29:56,419 --> 00:29:58,379
[gemendo]

662
00:30:01,758 --> 00:30:02,801
[geme]

663
00:30:03,802 --> 00:30:06,846
- [Do-woong gemendo]
- [geme] Já pode vir agora.

664
00:30:06,930 --> 00:30:07,847
[suspira]

665
00:30:08,598 --> 00:30:10,683
Entendido. Eu já tô a caminho.

666
00:30:10,767 --> 00:30:11,810
[gemendo]

667
00:30:14,437 --> 00:30:16,189
Ai, merda…

668
00:30:16,856 --> 00:30:17,690
[Do-woong] Aí!

669
00:30:19,275 --> 00:30:21,110
Some daqui, senão eu me mato.

670
00:30:22,237 --> 00:30:23,655
[música tensa]

671
00:30:24,405 --> 00:30:25,782
Cara, eu preciso de ajuda.

672
00:30:28,827 --> 00:30:30,036
O que tá acontecendo?

673
00:30:30,119 --> 00:30:32,330
Ele tá com o estilete na garganta.

674
00:30:39,212 --> 00:30:41,965
Jung-do, preciso
que você seja a minha voz.

675
00:30:42,048 --> 00:30:43,007
O quê?

676
00:30:43,508 --> 00:30:46,219
Repete pra ele o que eu vou dizer.

677
00:30:46,302 --> 00:30:47,303
Vaza!

678
00:30:48,054 --> 00:30:48,888
Tá.

679
00:30:50,014 --> 00:30:51,182
Min Do-woong…

680
00:30:52,684 --> 00:30:53,893
"Min Do-woong…"

681
00:30:54,727 --> 00:30:57,730
Você deve ter tido um dia ruim.

682
00:30:59,065 --> 00:31:01,943
"Você deve ter tido um dia ruim."

683
00:31:05,405 --> 00:31:06,364
Você…

684
00:31:06,865 --> 00:31:08,992
brigou com um amigo?

685
00:31:10,451 --> 00:31:12,829
"Você brigou com um amigo?"

686
00:31:20,503 --> 00:31:26,009
Cara, eu tô tentando de tudo
pra ficar de boa na minha vida. [chorando]

687
00:31:26,092 --> 00:31:27,176
[música emotiva]

688
00:31:27,260 --> 00:31:29,220
Mas aquele filho da puta,

689
00:31:29,304 --> 00:31:32,765
ele fica me tirando
na frente de todo mundo

690
00:31:32,849 --> 00:31:35,018
por causa da tornozeleira…

691
00:31:35,101 --> 00:31:37,687
- [suspira]
- …e não é justo essa porra.

692
00:31:38,187 --> 00:31:40,315
Eu fico muito puto da vida!

693
00:31:41,357 --> 00:31:44,027
Eu vou matar aquele filho da puta,

694
00:31:44,527 --> 00:31:46,029
e depois eu vou me matar!

695
00:31:46,863 --> 00:31:47,697
Do-woong…

696
00:31:48,531 --> 00:31:49,449
"Do-woong…"

697
00:31:50,617 --> 00:31:51,743
[respira ruidosamente]

698
00:31:51,826 --> 00:31:55,538
"…você foi ridicularizado
quando já estava exausto demais."

699
00:31:56,331 --> 00:31:58,249
Eu entendo por que você quer desistir.

700
00:31:58,333 --> 00:32:00,043
Eu entendo mesmo.

701
00:32:00,919 --> 00:32:02,253
"Mas, se desistir…

702
00:32:04,172 --> 00:32:06,925
não acha que os 20 anos
que passou pagando…"

703
00:32:07,008 --> 00:32:09,510
- [Do-woong chorando]
- "…vão ter sido em vão?"

704
00:32:15,767 --> 00:32:18,102
Sei que você precisa de uma bebida hoje.

705
00:32:19,145 --> 00:32:21,230
Meu relatório vai ser favorável

706
00:32:21,773 --> 00:32:23,274
e sua penalidade vai ser leve.

707
00:32:23,358 --> 00:32:25,860
"Eu vou fazer
o que estiver ao meu alcance."

708
00:32:29,739 --> 00:32:31,491
"Então solta o estilete logo."

709
00:32:35,787 --> 00:32:38,164
Você não pode cometer o mesmo erro.

710
00:32:38,831 --> 00:32:40,458
"Você pode vencer essa luta.

711
00:32:41,876 --> 00:32:43,294
Aguenta mais um pouco.

712
00:32:44,295 --> 00:32:46,714
E vai chegar o dia
de tirar a tornozeleira.

713
00:32:48,758 --> 00:32:51,219
E até esse dia chegar,
vou tá aqui, te ajudando."

714
00:32:53,304 --> 00:32:54,681
Pode acreditar.

715
00:32:56,849 --> 00:32:57,809
"Pode acreditar."

716
00:32:59,143 --> 00:33:00,937
[chorando]

717
00:33:13,616 --> 00:33:14,951
[porta abre]

718
00:33:15,034 --> 00:33:16,661
[notícias na TV, ao fundo]

719
00:33:16,744 --> 00:33:18,454
- Cheguei.
- Como foi no trabalho?

720
00:33:18,538 --> 00:33:20,081
[música emotiva continua]

721
00:33:21,332 --> 00:33:22,375
Foi tudo bem.

722
00:33:24,168 --> 00:33:26,254
Aí, o meu gerente…

723
00:33:27,797 --> 00:33:29,340
eu diria que o cara…

724
00:33:30,633 --> 00:33:31,884
é demais.

725
00:33:34,012 --> 00:33:35,013
Que bacana.

726
00:33:35,513 --> 00:33:37,765
- Vem comer uma maçã.
- Tá.

727
00:33:39,100 --> 00:33:41,310
[homem na TV] Desde maio de 1998,

728
00:33:41,394 --> 00:33:44,605
Kang Ki-jung ficou foragido
durante quatro anos.

729
00:33:45,732 --> 00:33:50,278
Ele abusou sexualmente de 15 meninas
com menos de 13 anos.

730
00:33:50,862 --> 00:33:53,531
- Meu pai, que maníaco.
- Como ele abusou de crianças…

731
00:33:53,614 --> 00:33:57,744
e tem uma ficha
com mais de dez condenações,

732
00:33:57,827 --> 00:34:02,373
podemos afirmar que Kang tem
um alto índice de reincidência,

733
00:34:02,457 --> 00:34:04,959
mesmo comparado a outros abusadores.

734
00:34:05,835 --> 00:34:07,920
Quem podemos escalar pra força-tarefa?

735
00:34:08,671 --> 00:34:12,341
As equipes devem ter um agente
de condicional e um de artes marciais,

736
00:34:12,425 --> 00:34:15,344
com três equipes em turnos triplos,
pra monitoramento em tempo integral.

737
00:34:15,428 --> 00:34:16,596
Turno triplo?

738
00:34:16,679 --> 00:34:17,805
[música desalentadora]

739
00:34:17,889 --> 00:34:21,684
Cada equipe tá monitorando
mais de 20 ex-condenados nesse momento.

740
00:34:22,310 --> 00:34:24,729
Se, além disso,
tivermos que monitorar o Ki-jung,

741
00:34:24,812 --> 00:34:28,024
não vamos conseguir monitorar
os outros de perto também.

742
00:34:28,775 --> 00:34:31,319
Sei que vocês estão
trabalhando muito pesado.

743
00:34:32,111 --> 00:34:35,323
O problema é que não é fácil
conseguir um aumento de verba,

744
00:34:35,406 --> 00:34:36,991
mas eu vou ficar em cima disso.

745
00:34:37,909 --> 00:34:38,868
[suspira]

746
00:34:40,536 --> 00:34:42,246
[Sun-jung] Obrigada. Volte sempre.

747
00:34:42,330 --> 00:34:44,248
- Tenha um bom dia.
- [sineta tocando]

748
00:34:51,047 --> 00:34:52,048
Tia.

749
00:34:53,007 --> 00:34:55,343
Oi. Há quanto tempo!

750
00:34:55,426 --> 00:34:56,928
Tudo bem? [suspira]

751
00:34:57,011 --> 00:34:58,721
Ai, eu tô ótima.

752
00:34:58,805 --> 00:35:00,014
[Jung-do ri levemente]

753
00:35:03,059 --> 00:35:05,061
Vai querer retocar as raízes?

754
00:35:06,187 --> 00:35:07,939
Ah, não, não.

755
00:35:08,523 --> 00:35:10,191
Hum? O que quer fazer?

756
00:35:11,901 --> 00:35:13,569
Tia, hoje o corte é normal.

757
00:35:24,956 --> 00:35:27,125
MIÚDOS GRELHADOS SAEMGOL

758
00:35:27,750 --> 00:35:29,085
[música tensa]

759
00:35:44,308 --> 00:35:47,520
[conversa inaudível]

760
00:35:56,237 --> 00:35:58,239
[música intensifica]

761
00:35:58,322 --> 00:36:00,324
- [música para]
- [ofegando]

762
00:36:00,408 --> 00:36:02,285
- Oi. E aí, Dong-won?
- Fala, Jung-do.

763
00:36:02,368 --> 00:36:04,036
- Oi.
- Você chegou cedo.

764
00:36:04,120 --> 00:36:05,788
- É.
- [música de suspense]

765
00:36:05,872 --> 00:36:07,248
Mudou o visual?

766
00:36:07,331 --> 00:36:09,500
- Mudei.
- Legal. Ficou bom.

767
00:36:10,042 --> 00:36:11,669
- Valeu, cara.
- [digitando]

768
00:36:19,135 --> 00:36:20,511
NAMRIM, 8

769
00:36:23,764 --> 00:36:25,391
KIM GUM-NAM
CRIME SEXUAL

770
00:36:30,563 --> 00:36:32,273
MONITORADO DESDE 21/02/2020

771
00:36:33,608 --> 00:36:35,776
ALTO RISCO

772
00:36:36,402 --> 00:36:37,987
Pode me dar mais uma gelada?

773
00:36:39,989 --> 00:36:40,823
Claro.

774
00:36:48,039 --> 00:36:50,291
KIM GUM-NAM
CRIME SEXUAL

775
00:36:52,043 --> 00:36:54,629
KIM GUM-NAM

776
00:36:55,296 --> 00:36:56,130
[porta abre]

777
00:36:56,214 --> 00:36:59,050
- Ah, bom dia. Tudo bem?
- Mudou o cabelo? Ficou bom.

778
00:36:59,133 --> 00:37:00,843
- Oi.
- Ah, valeu.

779
00:37:00,927 --> 00:37:02,720
- Oi, chefe. E aí, tudo bem?
- Oi.

780
00:37:02,803 --> 00:37:05,598
Eu vi um homem
quando eu tava vindo pra cá.

781
00:37:05,681 --> 00:37:06,557
Tem um minuto?

782
00:37:08,351 --> 00:37:12,271
Eu vi ele dando gorjeta pra garçonete
e tocando a mão dela também.

783
00:37:12,355 --> 00:37:14,482
Não é melhor a gente verificar isso?

784
00:37:18,861 --> 00:37:20,988
Talvez ele esteja indo pra casa.

785
00:37:22,406 --> 00:37:24,367
- Vamos tentar ligar pra ele.
- Tá.

786
00:37:26,577 --> 00:37:28,287
[Sun-min discando]

787
00:37:29,372 --> 00:37:31,832
- [celular tocando]
- [música tensa]

788
00:37:35,169 --> 00:37:38,673
[Gum-nam] Hoje eu vou pra porra
do lugar que eu quiser.

789
00:37:38,756 --> 00:37:39,632
[desliga]

790
00:37:40,758 --> 00:37:43,010
Aí, problema. Vamos, rápido!

791
00:37:43,511 --> 00:37:46,013
[música tensa]

792
00:37:46,889 --> 00:37:47,974
- [alarme]
- [Sun-min] Hum?

793
00:37:48,057 --> 00:37:49,308
Ele arrancou?

794
00:37:50,059 --> 00:37:52,228
Acho que ele foi pra um lugar sem conexão.

795
00:37:53,145 --> 00:37:55,064
Qual foi o lugar que você viu ele?

796
00:38:06,826 --> 00:38:07,827
É, desculpa.

797
00:38:08,995 --> 00:38:10,955
Tá lembrada desse homem aqui?

798
00:38:11,038 --> 00:38:11,998
Tô.

799
00:38:12,081 --> 00:38:13,291
Sabe pra onde ele foi?

800
00:38:16,502 --> 00:38:17,712
Pra esquerda ou direita?

801
00:38:17,795 --> 00:38:19,297
Isso eu não vi.

802
00:38:19,797 --> 00:38:23,217
Ah, ele disse
que hoje ele fazia aniversário

803
00:38:23,301 --> 00:38:25,094
e me convidou pra ir na casa dele.

804
00:38:26,137 --> 00:38:26,971
Tá.

805
00:38:27,054 --> 00:38:28,723
- Obrigado. Vamos.
- Obrigado.

806
00:38:32,685 --> 00:38:34,854
Eu vou por aqui, e você vai pra lá.

807
00:38:34,937 --> 00:38:36,605
- Tá?
- Tá bom. Tá.

808
00:38:36,689 --> 00:38:38,607
- Jung-do!
- Oi?

809
00:38:38,691 --> 00:38:40,943
Ele vai mirar lugares
com mulheres sozinhas.

810
00:38:41,027 --> 00:38:42,194
Tá. Fui!

811
00:38:42,695 --> 00:38:45,114
[música intensifica]

812
00:38:45,698 --> 00:38:47,658
Se ficar muito quente, me avisa, tá?

813
00:38:50,161 --> 00:38:51,579
- Oi, boa noite.
- Boa noite.

814
00:38:51,662 --> 00:38:53,039
Tá tudo bem aqui?

815
00:38:53,122 --> 00:38:54,123
O quê?

816
00:38:54,206 --> 00:38:56,459
Não, nada.
Deixa pra lá. Cuidado.

817
00:38:57,126 --> 00:38:58,502
[ofegando]

818
00:39:06,260 --> 00:39:07,845
[ofegando]

819
00:39:17,897 --> 00:39:19,690
[música tensa continua]

820
00:39:29,241 --> 00:39:30,368
[sineta da porta toca]

821
00:39:40,753 --> 00:39:41,670
Posso ajudar?

822
00:39:45,883 --> 00:39:47,510
Por que você trancou a porta?

823
00:39:56,727 --> 00:39:57,895
O que foi?

824
00:39:57,978 --> 00:39:59,605
[música intensifica]

825
00:40:02,191 --> 00:40:05,444
[Sun-jung grunhindo]

826
00:40:06,612 --> 00:40:07,696
[ambos grunhindo]

827
00:40:13,577 --> 00:40:14,537
[Sun-jung grunhe]

828
00:40:14,620 --> 00:40:15,996
[ambos grunhem]

829
00:40:17,289 --> 00:40:19,291
[ofegando]

830
00:40:20,668 --> 00:40:21,502
[grunhe]

831
00:40:22,878 --> 00:40:23,796
[Sun-jung grunhe]

832
00:40:24,839 --> 00:40:27,425
[grunhindo]

833
00:40:29,677 --> 00:40:30,928
[Sun-jung geme]

834
00:40:31,720 --> 00:40:33,097
[geme]

835
00:40:33,180 --> 00:40:35,182
[geme]

836
00:40:35,266 --> 00:40:38,727
Você que falou "volte sempre", porra.

837
00:40:38,811 --> 00:40:39,895
[grunhe]

838
00:40:45,985 --> 00:40:47,278
[Sun-jung grita]

839
00:40:47,361 --> 00:40:49,071
Não. Tia!

840
00:40:49,822 --> 00:40:52,158
- Seu desgraçado!
- [música dramática]

841
00:40:58,372 --> 00:40:59,457
[Sun-jung grunhe]

842
00:41:00,374 --> 00:41:02,543
[música intensifica e para]

843
00:41:02,626 --> 00:41:05,463
- [Gum-nam grita]
- Tia! Tia Sun-jung, você tá bem?

844
00:41:06,505 --> 00:41:07,798
[Gum-nam geme]

845
00:41:09,300 --> 00:41:10,342
Merda.

846
00:41:11,427 --> 00:41:13,220
[Gun-nam geme]

847
00:41:13,304 --> 00:41:15,055
- [geme]
- [caco de vidro cai]

848
00:41:15,139 --> 00:41:15,973
[geme]

849
00:41:28,110 --> 00:41:29,278
Não, não, não.

850
00:41:31,822 --> 00:41:34,116
Não, não, não.

851
00:41:44,418 --> 00:41:45,836
[Gun-nam grunhindo]

852
00:42:03,354 --> 00:42:04,522
[música suave]

853
00:42:04,605 --> 00:42:05,898
[Jung-do] Você…

854
00:42:09,151 --> 00:42:10,110
Você…

855
00:42:11,403 --> 00:42:12,655
vai ser usado…

856
00:42:19,203 --> 00:42:20,704
Usado contra você.

857
00:42:22,831 --> 00:42:23,791
E você tem direito.

858
00:42:25,292 --> 00:42:26,877
[fecha algema]

859
00:42:33,217 --> 00:42:35,094
Tia Sun-jung. Tia.

860
00:42:35,177 --> 00:42:37,346
Você tá bem? Tudo bem?

861
00:42:37,429 --> 00:42:39,265
Desculpa não ter vindo mais rápido.

862
00:42:42,810 --> 00:42:44,645
- Desculpa.
- Tudo bem.

863
00:42:45,271 --> 00:42:46,522
[Sun-jung chorando]

864
00:42:49,483 --> 00:42:50,317
Obrigada.

865
00:42:52,027 --> 00:42:53,028
Obrigada.

866
00:42:54,113 --> 00:42:56,115
- [Sun-jung chorando]
- [suspira]

867
00:42:57,783 --> 00:42:58,826
[música para]

868
00:43:03,205 --> 00:43:04,582
[fechadura eletrônica bipa]

869
00:43:08,043 --> 00:43:08,961
[suspira]

870
00:43:11,964 --> 00:43:13,090
[grunhe]

871
00:43:15,718 --> 00:43:16,969
- [pai] Chegou?
- Oi.

872
00:43:17,052 --> 00:43:18,429
Por que tá de pé já?

873
00:43:18,512 --> 00:43:20,264
Fiz café pra você. Vem comer.

874
00:43:21,724 --> 00:43:22,683
[grunhe]

875
00:43:22,766 --> 00:43:23,767
O que deu nele?

876
00:43:23,851 --> 00:43:27,062
A Sun-jung passou
lá no restaurante pra te elogiar.

877
00:43:27,146 --> 00:43:29,023
Ah, e como ela tava?

878
00:43:29,565 --> 00:43:32,985
Com o rosto meio inchado,
mas acho que tava bem.

879
00:43:34,695 --> 00:43:36,572
- Menos mau, então.
- Manda ver.

880
00:43:36,655 --> 00:43:38,407
[Jung-do] Ah! Opa.

881
00:43:38,907 --> 00:43:41,076
Só não sei como tá o gosto. [funga]

882
00:43:42,328 --> 00:43:43,829
[soprando]

883
00:43:44,705 --> 00:43:45,664
[Jung-do sorve]

884
00:43:46,165 --> 00:43:47,666
Hum, tá gostoso.

885
00:43:47,750 --> 00:43:48,876
- Gostou?
- Uhum.

886
00:43:49,752 --> 00:43:50,586
Pai…

887
00:43:51,754 --> 00:43:52,880
na minha idade,

888
00:43:53,380 --> 00:43:55,174
o que que te deixava mais feliz?

889
00:43:58,719 --> 00:44:00,512
Quando eu tinha a sua idade…

890
00:44:02,473 --> 00:44:04,058
era feliz quando tava no palco.

891
00:44:04,725 --> 00:44:05,684
[música emotiva]

892
00:44:05,768 --> 00:44:08,145
Ensaiando, ali, com os amigos,

893
00:44:08,228 --> 00:44:11,649
suando e cuspindo um no outro,
atuando com paixão.

894
00:44:13,651 --> 00:44:17,946
Ver o meu trabalho deixando
os outros felizes me traz alegria.

895
00:44:18,614 --> 00:44:20,949
- Hum.
- [pai] Olha, uma coisa, posso te dizer…

896
00:44:21,533 --> 00:44:23,410
nada é mais divertido que isso.

897
00:44:25,079 --> 00:44:25,913
É…

898
00:44:26,538 --> 00:44:29,083
É uma energia que você sente

899
00:44:29,583 --> 00:44:32,544
quando a paixão do seu coração
alcança o coração do outro.

900
00:44:33,212 --> 00:44:34,755
Isso me deixa feliz.

901
00:44:35,255 --> 00:44:36,340
[ri suavemente]

902
00:44:37,216 --> 00:44:38,050
Hum.

903
00:44:40,761 --> 00:44:41,595
[ri suavemente]

904
00:44:44,765 --> 00:44:45,599
Uhum.

905
00:44:46,266 --> 00:44:48,602
A sede vai mandar
dois agentes de condicional

906
00:44:48,686 --> 00:44:50,688
pra força-tarefa responsável pelo Ki-jung.

907
00:44:50,771 --> 00:44:52,856
O Ministro da Economia aprovou a verba

908
00:44:52,940 --> 00:44:55,526
pra contratação
de mais 2 agentes de artes marciais.

909
00:44:55,609 --> 00:44:58,612
Pedi pra eles mandarem mais efetivo pra…

910
00:44:59,196 --> 00:45:00,698
implementar o turno triplo.

911
00:45:00,781 --> 00:45:01,824
Mas não deu certo.

912
00:45:03,450 --> 00:45:05,703
Quatorze de 15 ataques sexuais do Kang

913
00:45:05,786 --> 00:45:08,455
aconteceram logo antes
ou depois do horário escolar.

914
00:45:08,539 --> 00:45:11,083
O agente que estiver monitorando
durante o dia

915
00:45:11,166 --> 00:45:13,335
vai desempenhar o papel mais importante.

916
00:45:14,420 --> 00:45:16,630
Eu vou fazer os turnos diurnos então.

917
00:45:16,714 --> 00:45:17,798
Mas…

918
00:45:18,674 --> 00:45:20,634
e quanto aos turnos de 12 horas?

919
00:45:20,718 --> 00:45:21,885
Você tem filho.

920
00:45:21,969 --> 00:45:23,971
- [música emotiva]
- [suspira]

921
00:45:24,888 --> 00:45:27,391
Eu tô fazendo isso
pra proteger o meu filho.

922
00:45:28,559 --> 00:45:29,810
[porta abre]

923
00:45:31,562 --> 00:45:32,563
Olá. Bom dia.

924
00:45:33,188 --> 00:45:34,231
Bom dia.

925
00:45:34,314 --> 00:45:36,233
Não esquece
de anunciar as vagas dos agentes.

926
00:45:36,316 --> 00:45:37,651
Sim, senhor. Pode deixar.

927
00:45:37,735 --> 00:45:39,361
- Bom dia.
- Não vinha de noite?

928
00:45:39,945 --> 00:45:41,280
Será que tem um minutinho?

929
00:45:41,822 --> 00:45:42,781
Eu já vou lá, tá?

930
00:45:42,865 --> 00:45:44,032
- Ah, tá bom.
- Uhum.

931
00:45:46,118 --> 00:45:46,952
Chefe…

932
00:45:48,370 --> 00:45:50,080
É… é que…

933
00:45:50,164 --> 00:45:51,206
Hum?

934
00:45:52,291 --> 00:45:53,625
Eu quero ficar mais.

935
00:45:53,709 --> 00:45:55,169
- [música alegre]
- [ri]

936
00:45:55,252 --> 00:45:56,712
- É sério?
- É.

937
00:46:00,299 --> 00:46:01,133
Jung-do…

938
00:46:02,050 --> 00:46:05,304
daqui a dez dias,
vou ser transferido pra força-tarefa

939
00:46:05,387 --> 00:46:07,264
que vai monitorar um abusador serial.

940
00:46:07,931 --> 00:46:09,266
- Você…
- Ah…

941
00:46:10,768 --> 00:46:12,144
Você quer ser meu parceiro?

942
00:46:13,395 --> 00:46:17,065
É claro que eu quero.
Eu vou com você, parceiro.

943
00:46:17,149 --> 00:46:19,109
Com você, eu sou invencível.

944
00:46:19,193 --> 00:46:21,820
[ambos rindo]

945
00:46:24,615 --> 00:46:26,241
[música para]

946
00:46:26,325 --> 00:46:27,159
Kang Ki-jung,

947
00:46:27,242 --> 00:46:30,245
que cumpriu 20 anos de prisão
por violentar 15 crianças,

948
00:46:30,329 --> 00:46:31,622
vai ser libertado hoje.

949
00:46:31,705 --> 00:46:35,834
Ele será obrigado a usar
tornozeleira eletrônica durante dez anos.

950
00:46:36,502 --> 00:46:37,586
[Sun-min] Jung-do.

951
00:46:38,086 --> 00:46:39,129
O que é isso?

952
00:46:39,671 --> 00:46:41,507
[música empolgante]

953
00:46:41,590 --> 00:46:43,091
- Prova.
- É pra mim?

954
00:46:47,346 --> 00:46:48,680
Espera um pouco.

955
00:46:51,016 --> 00:46:51,892
DEP. DE JUSTIÇA

956
00:46:54,812 --> 00:46:55,729
CONDICIONAL

957
00:46:57,356 --> 00:46:58,357
[suspira]

958
00:46:58,440 --> 00:46:59,566
Muito obrigado.

959
00:47:00,734 --> 00:47:02,945
[música animada]

960
00:47:03,028 --> 00:47:05,072
POLÍCIA

961
00:47:10,994 --> 00:47:13,288
PRESÍDIO DE JEONAN

962
00:47:21,880 --> 00:47:23,882
[música tensa]

963
00:47:31,390 --> 00:47:33,600
Sr. Kang, o senhor nunca deve remover,

964
00:47:33,684 --> 00:47:37,104
danificar, nem desativar deliberadamente
a tornozeleira eletrônica

965
00:47:37,187 --> 00:47:40,941
embaralhando sinais, manipulando dados,
e assim ou qualquer outra ação.

966
00:47:41,024 --> 00:47:44,862
O senhor ficará 24 horas
sob vigilância logo após sua liberação,

967
00:47:44,945 --> 00:47:46,405
e podemos rastrear seus movimentos.

968
00:47:46,488 --> 00:47:47,322
O senhor entendeu?

969
00:47:48,031 --> 00:47:49,074
Entendi.

970
00:47:49,157 --> 00:47:51,827
Coloque seu pé onde preferir nesse banco.

971
00:47:56,164 --> 00:47:56,999
[grunhe]

972
00:48:07,426 --> 00:48:10,304
[suspira] Agora pode colocar
seu sapato e levantar.

973
00:48:15,183 --> 00:48:17,811
Pode usar esse
até ter seu próprio celular, entendeu?

974
00:48:19,688 --> 00:48:21,231
[alarme da porta]

975
00:48:22,900 --> 00:48:25,569
SERVIÇOS CORRECIONAIS CONFIÁVEIS

976
00:48:27,029 --> 00:48:28,780
- [rádio bipando]
- Estamos saindo.

977
00:48:36,413 --> 00:48:38,165
O abusador infantil, Kang Ki-jung,

978
00:48:38,248 --> 00:48:41,793
logo voltará pra sociedade
após cumprir uma sentença de 20 anos.

979
00:48:41,877 --> 00:48:44,046
Vários moradores
e membros de grupos cívicos

980
00:48:44,129 --> 00:48:46,131
esperam na frente da casa dele

981
00:48:46,214 --> 00:48:47,966
desde as primeiras horas da manhã.

982
00:48:48,050 --> 00:48:50,344
A polícia se prepara
para evitar qualquer confronto.

983
00:48:50,427 --> 00:48:52,638
[homem 1] Manda ele de volta pra cadeia!

984
00:48:52,721 --> 00:48:54,723
[burburinho]

985
00:48:54,806 --> 00:48:57,017
[alto-falante] Isso é perigoso.
Por favor, fiquem calmos.

986
00:48:57,100 --> 00:48:58,936
Abram espaço, é perigoso.

987
00:48:59,019 --> 00:49:01,021
[mulher 1] Ele merece a pena de morte!

988
00:49:01,104 --> 00:49:02,606
[homem 2] Vai pra outro país!

989
00:49:02,689 --> 00:49:04,316
[burburinho]

990
00:49:04,399 --> 00:49:06,860
[música tensa]

991
00:49:06,944 --> 00:49:09,488
[alto-falante] Por favor, abram espaço.

992
00:49:10,238 --> 00:49:12,366
[homem 3] Ele merece a pena de morte!

993
00:49:13,116 --> 00:49:15,535
Então quer dizer que a gente paga imposto

994
00:49:15,619 --> 00:49:19,414
pra um estuprador de merda
ganhar carona pra casa, é isso?

995
00:49:19,498 --> 00:49:21,124
Pena de morte! Morte!

996
00:49:21,208 --> 00:49:23,418
Morte, morte, morte, morte!

997
00:49:23,502 --> 00:49:25,420
Morte, morte, morte!

998
00:49:25,504 --> 00:49:27,214
Peraí, vai pra lá!

999
00:49:28,006 --> 00:49:30,634
Que foi? Me solta!
Me solta!

1000
00:49:30,717 --> 00:49:32,844
Vocês sabem que isso é errado!

1001
00:49:32,928 --> 00:49:35,305
- [música tensa]
- [burburinho]

1002
00:49:35,389 --> 00:49:38,558
Pena de morte!
Pena de morte! Pena de morte!

1003
00:49:38,642 --> 00:49:41,103
[burburinho]

1004
00:49:41,186 --> 00:49:42,396
[homem 3] Me larga!

1005
00:49:43,480 --> 00:49:47,109
Tá vendo o que eles estão fazendo?
Sai da frente!

1006
00:49:49,569 --> 00:49:51,071
Pra trás, agora! Vai pra lá!

1007
00:49:51,154 --> 00:49:52,280
Pra trás!

1008
00:49:53,699 --> 00:49:55,033
Pra trás! Segura aí.

1009
00:49:55,867 --> 00:49:58,245
Kang Ki-jung, o que você acha do seu caso…

1010
00:49:58,328 --> 00:50:00,539
Pra trás, pra trás! Vai pra lá, fica aí!

1011
00:50:00,622 --> 00:50:01,915
Explica aí!

1012
00:50:01,999 --> 00:50:04,876
[burburinho]

1013
00:50:10,382 --> 00:50:11,425
Tá olhando o quê?

1014
00:50:12,092 --> 00:50:13,677
[música intensifica]

1015
00:50:14,928 --> 00:50:16,179
[agente 4] Vai, rápido.

1016
00:50:16,722 --> 00:50:18,890
[agente 5] Leva ele, leva.
Leva, leva! Isso.

1017
00:50:18,974 --> 00:50:20,684
[música para]

1018
00:50:20,767 --> 00:50:22,269
[protesto abafado]

1019
00:50:24,771 --> 00:50:27,232
[agente 1] Esse bairro
era tão tranquilo, cara.

1020
00:50:27,315 --> 00:50:28,483
[agente 2] Nem me fala.

1021
00:50:32,487 --> 00:50:34,698
- [agente 1] Tudo limpo?
- [agente 2] Parece que sim.

1022
00:50:35,782 --> 00:50:38,076
Lee, vamos dar
mais uma volta no quarteirão.

1023
00:50:38,160 --> 00:50:39,327
Tá, vamos lá.

1024
00:50:39,411 --> 00:50:40,454
[música tensa]

1025
00:50:40,537 --> 00:50:42,372
Você viu ele? O cara é um armário.

1026
00:50:42,456 --> 00:50:44,666
- Alto pra cacete.
- E a cara dele intimida.

1027
00:50:44,750 --> 00:50:47,836
Os moradores devem estar
morrendo de medo com ele aqui.

1028
00:50:54,384 --> 00:50:56,178
BATERIA

1029
00:50:56,845 --> 00:50:58,346
[suspira]

1030
00:51:01,433 --> 00:51:03,226
[passos se aproximam]

1031
00:51:06,813 --> 00:51:08,106
[bipe da fechadura]

1032
00:51:10,609 --> 00:51:12,611
Ih, é o cara, aí…

1033
00:51:13,570 --> 00:51:14,988
Tá bombadinho, hein?

1034
00:51:15,822 --> 00:51:17,532
Era meu único passatempo.

1035
00:51:17,616 --> 00:51:18,658
[ri]

1036
00:51:20,744 --> 00:51:22,788
Vai, pega aí. Vê se serve.

1037
00:51:28,877 --> 00:51:29,961
- Oh…
- [ri]

1038
00:51:30,045 --> 00:51:31,922
Vamos dar um tapa no terraço?

1039
00:51:32,506 --> 00:51:33,507
Não dá.

1040
00:51:35,383 --> 00:51:38,178
É, eu já tô usando tem um tempo.

1041
00:51:38,678 --> 00:51:41,556
Mas eles não detectam
os movimentos dentro do prédio.

1042
00:51:42,349 --> 00:51:44,559
Num raio de dez metros, dá pra se mexer.

1043
00:51:44,643 --> 00:51:46,144
O GPS dos caras…

1044
00:51:46,645 --> 00:51:48,313
não tem precisão nenhuma.

1045
00:51:48,396 --> 00:51:50,440
[ri]

1046
00:51:53,401 --> 00:51:54,694
[música tensa]

1047
00:52:03,495 --> 00:52:05,789
- [Ki-jung tosse, grunhe]
- [rindo]

1048
00:52:05,872 --> 00:52:08,041
- [Kang Ki-jung] Cara…
- Pensou no assunto?

1049
00:52:09,000 --> 00:52:10,418
Que eu escrevi na carta?

1050
00:52:13,088 --> 00:52:14,131
Eu tô dentro.

1051
00:52:14,965 --> 00:52:16,967
[rindo]

1052
00:52:18,009 --> 00:52:20,011
[música sombria]

1053
00:52:27,936 --> 00:52:29,062
[música para]

1054
00:52:31,731 --> 00:52:33,358
KANG KI-JUNG
CRIME SEXUAL

1055
00:52:35,777 --> 00:52:37,195
[Jung-do] Ele tá se movendo.

1056
00:52:39,656 --> 00:52:40,657
Aonde ele tá indo?

1057
00:52:40,740 --> 00:52:42,534
Não é melhor ficar na cola dele?

1058
00:52:43,326 --> 00:52:44,161
Agora?

1059
00:52:44,244 --> 00:52:47,914
É. Senão, nossa resposta
vai ser demorada, não acha?

1060
00:52:50,625 --> 00:52:51,835
[música intrigante]

1061
00:52:54,004 --> 00:52:55,797
Você tem que tomar cuidado.

1062
00:52:55,881 --> 00:52:57,174
Não tira o comunicador.

1063
00:52:57,674 --> 00:52:58,550
Eu vou monitorar.

1064
00:52:59,259 --> 00:53:00,177
Tá.

1065
00:53:02,888 --> 00:53:04,389
Ainda não vi ele.

1066
00:53:04,472 --> 00:53:07,434
Olha, ele ainda tá em movimento, Jung-do.

1067
00:53:07,517 --> 00:53:08,810
Me avisa se vir ele.

1068
00:53:08,894 --> 00:53:09,811
Tá bom.

1069
00:53:17,068 --> 00:53:18,403
Acho que encontrei o cara.

1070
00:53:18,987 --> 00:53:21,448
- Por favor, entra à direita?
- [motorista] Claro.

1071
00:53:22,490 --> 00:53:24,659
Mais devagar, por favor. Devagar, devagar.

1072
00:53:27,871 --> 00:53:29,956
Eu tô vendo ele entrando num prédio.

1073
00:53:30,040 --> 00:53:33,293
- Eu vou lá.
- Tudo bem, tá bom. Vai lá, mas cuidado.

1074
00:53:34,461 --> 00:53:35,670
Obrigado. Obrigado.

1075
00:53:35,754 --> 00:53:36,755
[motorista] De nada.

1076
00:53:37,881 --> 00:53:39,883
[música intrigante]

1077
00:53:59,361 --> 00:54:00,528
Não tô vendo mais ele.

1078
00:54:00,612 --> 00:54:02,489
O que você está vendo à sua volta?

1079
00:54:06,868 --> 00:54:09,704
Do segundo ao quinto andar
é tudo curso pra criança.

1080
00:54:10,205 --> 00:54:11,790
[música tensa]

1081
00:54:12,415 --> 00:54:14,292
Ainda é cedo pra saírem das aulas.

1082
00:54:14,834 --> 00:54:16,169
Acho que ele não subiu.

1083
00:54:16,962 --> 00:54:18,213
Eu vou ver embaixo.

1084
00:54:18,296 --> 00:54:20,298
[música de suspense]

1085
00:54:33,395 --> 00:54:34,479
[ofegando]

1086
00:54:50,620 --> 00:54:52,455
Eu vou direto ao assunto.

1087
00:54:53,540 --> 00:54:56,626
Eu distribuo um conteúdo
muito específico na dark web.

1088
00:54:57,294 --> 00:54:59,296
Você vai criar vídeos com crianças,

1089
00:54:59,796 --> 00:55:01,589
e eu vou distribuir na rede.

1090
00:55:01,673 --> 00:55:03,800
E eu vou pagar dez milhões pra cada

1091
00:55:03,883 --> 00:55:06,219
dez minutos de vídeo que você criar.

1092
00:55:09,014 --> 00:55:11,224
O Byung-soon vai te ajudar
a gravar e editar.

1093
00:55:11,308 --> 00:55:12,392
Quanto às crianças,

1094
00:55:12,934 --> 00:55:14,352
a gente vai encontrar pra você.

1095
00:55:14,936 --> 00:55:18,148
Na verdade, você não tem absolutamente…

1096
00:55:19,983 --> 00:55:21,401
nada a perder.

1097
00:55:23,320 --> 00:55:24,154
Parece ótimo.

1098
00:55:27,198 --> 00:55:28,325
[música de suspense]

1099
00:55:28,408 --> 00:55:29,743
[homem 2] Tem alguém aqui.

1100
00:55:32,454 --> 00:55:33,330
[homem 1] Quem é?

1101
00:55:33,413 --> 00:55:36,374
Deve ter me seguido
por causa da tornozeleira.

1102
00:55:36,458 --> 00:55:38,501
Não tem como ele ver você lá de fora.

1103
00:55:39,586 --> 00:55:41,212
Jung-do, tudo certo?

1104
00:55:41,296 --> 00:55:42,339
Tá, tudo bem.

1105
00:55:42,422 --> 00:55:43,465
Tô procurando.

1106
00:56:00,148 --> 00:56:01,441
Cinco, cinco…

1107
00:56:03,693 --> 00:56:04,569
Vinte e cinco.

1108
00:56:07,072 --> 00:56:09,908
Eu acho que ele conseguiu
ver a nossa placa.

1109
00:56:09,991 --> 00:56:11,284
Pode cuidar dele?

1110
00:56:12,160 --> 00:56:13,578
Claro, deixa comigo.

1111
00:56:17,457 --> 00:56:18,625
Tá tudo bem aí, cara?

1112
00:56:18,708 --> 00:56:19,584
[ofegando]

1113
00:56:19,667 --> 00:56:22,212
Eu não tô encontrando ele. O que eu faço?

1114
00:56:23,171 --> 00:56:25,673
Jung-do, vou ligar
pra ele e colocar no viva-voz.

1115
00:56:25,757 --> 00:56:27,425
Você presta atenção. Entendeu?

1116
00:56:27,509 --> 00:56:28,718
Tá bom, entendi.

1117
00:56:34,516 --> 00:56:35,934
[chamando]

1118
00:56:36,017 --> 00:56:37,143
[respira ruidosamente]

1119
00:56:40,605 --> 00:56:41,815
[chamando]

1120
00:56:41,898 --> 00:56:43,900
[música intensifica]

1121
00:56:46,611 --> 00:56:47,529
[chamando]

1122
00:56:50,115 --> 00:56:51,366
- Alô?
- [música para]

1123
00:56:51,991 --> 00:56:53,201
[Sun-min] Kang Ki-jung?

1124
00:56:54,119 --> 00:56:56,746
- Tô ligando da condicional.
- Oi, pode falar.

1125
00:56:58,039 --> 00:57:01,334
Você demorou um pouquinho
pra atender esse celular, hein?

1126
00:57:02,335 --> 00:57:03,420
Ah, foi mal.

1127
00:57:03,503 --> 00:57:06,714
Não tô acostumado a andar com celular.
Não vi você ligando.

1128
00:57:07,507 --> 00:57:08,591
Ah, entendi.

1129
00:57:10,093 --> 00:57:12,762
Será que você pode me dizer
onde está agora?

1130
00:57:18,852 --> 00:57:21,604
Claro, sem problema.
Eu só saí pra comer um gimbap.

1131
00:57:23,231 --> 00:57:25,358
Ah, gimbap é bom.

1132
00:57:25,859 --> 00:57:28,278
Eu tô indo agora. Ganha um tempo pra mim.

1133
00:57:28,361 --> 00:57:29,362
[música intensifica]

1134
00:57:29,446 --> 00:57:33,700
Escute, Ki-jung, sobre a tornozeleira,

1135
00:57:33,783 --> 00:57:36,077
se ela estiver desconfortável,

1136
00:57:36,161 --> 00:57:38,830
a gente pode fazer um ajuste pra você.

1137
00:57:38,913 --> 00:57:41,332
Por acaso ela estaria te incomodando?

1138
00:57:42,584 --> 00:57:43,543
Não, tá tranquilo.

1139
00:57:47,172 --> 00:57:50,592
E, também, nós podemos
fornecer suporte e recursos

1140
00:57:50,675 --> 00:57:52,886
pra te ajudar na sua busca por emprego.

1141
00:57:52,969 --> 00:57:55,472
- Que tipo de vaga tá procurando?
- Entendi. Valeu.

1142
00:57:56,181 --> 00:57:57,432
[ofegando]

1143
00:57:57,515 --> 00:57:59,767
[música intensifica e para]

1144
00:58:02,187 --> 00:58:04,606
Ele tá no gimbap. [ofegando]

1145
00:58:04,689 --> 00:58:06,858
Hum… Tá bom, então.

1146
00:58:06,941 --> 00:58:08,485
Aproveita o gimbap,

1147
00:58:08,568 --> 00:58:12,655
e, por favor, atende o celular
imediatamente de agora em diante.

1148
00:58:12,739 --> 00:58:13,865
Desculpa de novo.

1149
00:58:14,365 --> 00:58:15,533
Obrigado por ligar.

1150
00:58:15,617 --> 00:58:16,493
Tchau.

1151
00:58:18,828 --> 00:58:20,163
Eu verifiquei na volta.

1152
00:58:20,997 --> 00:58:23,374
Tem vários gimbap perto da casa do Kang.

1153
00:58:23,458 --> 00:58:26,461
- Acho que ele tá tramando alguma coisa.
- É.

1154
00:58:26,544 --> 00:58:27,629
Eu fico ansioso.

1155
00:58:28,129 --> 00:58:30,548
Não dá pra ficar
na cola dele assim o tempo todo.

1156
00:58:30,632 --> 00:58:32,800
Eu sei, mas eu vou tentar.

1157
00:58:32,884 --> 00:58:33,843
Vou dar um jeito.

1158
00:58:35,595 --> 00:58:36,596
[batidas na porta]

1159
00:58:38,139 --> 00:58:38,973
Chefe.

1160
00:58:39,057 --> 00:58:40,391
- Min-jo!
- E aí?

1161
00:58:40,475 --> 00:58:41,518
[todos rindo]

1162
00:58:41,601 --> 00:58:44,187
- [Jung-do] Olha o cara.
- Bem-vindo de volta.

1163
00:58:44,729 --> 00:58:46,272
- [ri] Como você está?
- Bem.

1164
00:58:46,356 --> 00:58:47,815
Voltando ao trabalho amanhã.

1165
00:58:48,316 --> 00:58:50,944
Soube que você
se voluntariou pra força-tarefa.

1166
00:58:51,694 --> 00:58:52,570
Foi, sim. [ri]

1167
00:58:52,654 --> 00:58:54,739
Ah. Toma.

1168
00:58:55,406 --> 00:58:56,282
O que é isso?

1169
00:58:56,991 --> 00:58:59,577
É uma coisa pra você
que achei que ia precisar.

1170
00:58:59,661 --> 00:59:00,578
Ah, sério?

1171
00:59:01,079 --> 00:59:03,748
- Posso abrir?
- Abre. É um par de luvas táticas.

1172
00:59:04,499 --> 00:59:05,500
[arfa]

1173
00:59:05,583 --> 00:59:07,126
Cara. Cara, que demais.

1174
00:59:07,210 --> 00:59:09,128
- [ambos rindo]
- Muito legal.

1175
00:59:09,212 --> 00:59:12,674
- Obrigado mesmo. Vai ser útil.
- Você tem que ter muito cuidado.

1176
00:59:12,757 --> 00:59:13,883
É, muito obrigado.

1177
00:59:13,967 --> 00:59:15,927
Força-tarefa. Fighting!

1178
00:59:16,010 --> 00:59:17,178
- Fighting!
- Fighting!

1179
00:59:17,262 --> 00:59:18,096
[todos rindo]

1180
00:59:18,179 --> 00:59:19,389
[cão ganindo suavemente]

1181
00:59:23,685 --> 00:59:26,187
[cão ganindo suavemente]

1182
00:59:29,190 --> 00:59:30,567
[música tensa]

1183
00:59:31,693 --> 00:59:32,694
Oi!

1184
00:59:33,194 --> 00:59:34,571
Que fofo.

1185
00:59:34,654 --> 00:59:36,281
Você tá aqui sozinho?

1186
00:59:36,364 --> 00:59:37,448
[cão gane]

1187
00:59:37,532 --> 00:59:38,783
Podemos ser amigos?

1188
00:59:39,325 --> 00:59:41,411
Vou te chamar de Wawa.

1189
00:59:41,494 --> 00:59:42,579
[passos se aproximam]

1190
00:59:43,371 --> 00:59:44,998
- [grito abafado]
- [cão latindo]

1191
00:59:52,046 --> 00:59:53,172
Você é o Lee Yang-ho?

1192
00:59:54,340 --> 00:59:55,258
[expira]

1193
01:00:01,347 --> 01:00:03,057
[fechadura bipando]

1194
01:00:03,141 --> 01:00:04,517
- [bipe]
- [porta destrava]

1195
01:00:10,231 --> 01:00:12,358
Isso aqui não parece cenário de filme?

1196
01:00:12,942 --> 01:00:13,943
[ri]

1197
01:00:15,361 --> 01:00:16,362
[Ki-jung suspira] É…

1198
01:00:17,697 --> 01:00:20,950
É, eles têm que pensar
que você tá em casa com a tornozeleira.

1199
01:00:21,451 --> 01:00:24,871
Não é melhor selar a porta
e as janelas pro som não sair?

1200
01:00:24,954 --> 01:00:26,623
[ri] Não se preocupa com isso.

1201
01:00:27,915 --> 01:00:30,209
Ai, já temos a nossa atriz,

1202
01:00:30,293 --> 01:00:31,878
e aqui tá o seu bônus.

1203
01:00:37,091 --> 01:00:40,219
Vê se não vai fazer merda amanhã. [ri]

1204
01:00:41,596 --> 01:00:42,597
[música para]

1205
01:00:46,184 --> 01:00:47,477
DONGRIN, 12

1206
01:00:49,604 --> 01:00:51,189
[homem 1] A papelada tá pronta?

1207
01:00:51,272 --> 01:00:52,106
LEE YANG-HO

1208
01:00:54,108 --> 01:00:55,485
[discando]

1209
01:00:56,402 --> 01:00:58,821
[mensagem] Este número está indisponível…

1210
01:00:59,572 --> 01:01:00,865
KANG KI-JUNG
CRIME SEXUAL

1211
01:01:01,991 --> 01:01:03,034
[batidas na porta]

1212
01:01:04,118 --> 01:01:05,870
Chefe, conhece o Lee Yang-ho?

1213
01:01:05,953 --> 01:01:06,871
Sim. Por quê?

1214
01:01:06,954 --> 01:01:09,791
A bateria tá em 30% e o celular desligado.

1215
01:01:09,874 --> 01:01:12,085
Ele mora em Seorin,
mas tá em Dongrin agora.

1216
01:01:12,627 --> 01:01:13,503
Aguenta aí.

1217
01:01:16,214 --> 01:01:17,048
LEE JUNG-DO

1218
01:01:17,882 --> 01:01:19,759
[celular vibrando]

1219
01:01:19,842 --> 01:01:21,969
MEU PARÇA SUN-MIN

1220
01:01:22,470 --> 01:01:23,429
E aí?

1221
01:01:23,930 --> 01:01:24,931
Oi, onde você tá?

1222
01:01:25,014 --> 01:01:27,225
Tô vendo ele cortando o cabelo.

1223
01:01:27,308 --> 01:01:31,020
Hum. Tudo bem se eu sair
com o Min-jo pra ver o Lee Yang-ho?

1224
01:01:33,022 --> 01:01:34,023
É…

1225
01:01:34,107 --> 01:01:36,025
Claro, acho que tá tudo bem, sim.

1226
01:01:36,109 --> 01:01:38,277
Ele tem que tá em casa
em menos de uma hora.

1227
01:01:38,361 --> 01:01:39,195
É, eu sei.

1228
01:01:39,278 --> 01:01:40,988
Qualquer coisa, me liga.

1229
01:01:41,072 --> 01:01:41,989
Tá bom.

1230
01:01:45,493 --> 01:01:47,829
[música tensa]

1231
01:02:33,207 --> 01:02:35,334
[música intensifica]

1232
01:02:47,847 --> 01:02:50,016
[mulher] Por favor, me ajude!

1233
01:02:50,099 --> 01:02:51,392
Não me mata!

1234
01:02:51,476 --> 01:02:54,061
Por favor, me deixa ir! Por favor…

1235
01:02:54,145 --> 01:02:56,189
[música se torna dramática]

1236
01:03:03,821 --> 01:03:04,655
Aí!

1237
01:03:05,239 --> 01:03:06,240
Aí!

1238
01:03:07,450 --> 01:03:08,576
Ei!

1239
01:03:11,454 --> 01:03:14,415
- Por favor, não me mata! Por favor…
- [bipe do gravador]

1240
01:03:14,499 --> 01:03:16,501
[rindo]

1241
01:03:19,337 --> 01:03:21,339
[rindo]

1242
01:03:22,131 --> 01:03:23,800
[homem 1] É!

1243
01:03:23,883 --> 01:03:26,677
- [homem 2] Tá morto, seu otário.
- [homem 1] Ele veio pra porrada?

1244
01:03:26,761 --> 01:03:29,472
- [homem 2] Se liga nesse mané.
- [homens rindo]

1245
01:03:29,555 --> 01:03:31,974
Tu é um cuzão,
e eu avisei que ia te matar.

1246
01:03:32,767 --> 01:03:35,436
- Que foi? Tá olhando o quê, hein?
- Chefe.

1247
01:03:35,520 --> 01:03:36,437
Vamos, corre!

1248
01:03:36,521 --> 01:03:37,355
Vai!

1249
01:03:39,607 --> 01:03:40,441
[grunhe]

1250
01:03:40,525 --> 01:03:42,735
[homens rindo]

1251
01:03:42,819 --> 01:03:43,903
[homens] Ô!

1252
01:03:43,986 --> 01:03:46,239
[homem 2] Ô! Que medo!

1253
01:03:47,114 --> 01:03:47,949
[grunhe]

1254
01:03:49,450 --> 01:03:51,035
[música de ação]

1255
01:03:53,204 --> 01:03:54,121
[grunhem]

1256
01:03:56,624 --> 01:03:58,584
[homem 1] Mas que porra é essa?

1257
01:03:58,668 --> 01:04:00,586
- [homem 2] Seu filho da…
- [grunhidos]

1258
01:04:01,712 --> 01:04:03,047
[grunhe]

1259
01:04:04,006 --> 01:04:05,550
[homem 3] Pega esse cuzão!

1260
01:04:05,633 --> 01:04:07,009
[grunhe]

1261
01:04:10,054 --> 01:04:13,391
[homens grunhindo]

1262
01:04:14,141 --> 01:04:17,103
[grunhindo]

1263
01:04:21,858 --> 01:04:22,692
[grunhe]

1264
01:04:25,069 --> 01:04:26,028
[ofegando]

1265
01:04:26,112 --> 01:04:28,656
Seu otário. Cuzão do caralho!
Vai se foder!

1266
01:04:28,739 --> 01:04:30,408
- [homem grita]
- [Min-jo grunhe]

1267
01:04:30,491 --> 01:04:32,326
Min-jo. Min-jo!

1268
01:04:32,410 --> 01:04:35,121
- Sai daqui, chefe!
- Min-jo! [grunhe]

1269
01:04:38,374 --> 01:04:40,960
Avisei que ia te matar.
Devia ter me ouvido, babaca.

1270
01:04:42,461 --> 01:04:43,880
[geme]

1271
01:04:49,218 --> 01:04:50,595
[ambos grunhindo]

1272
01:04:54,056 --> 01:04:54,974
[geme]

1273
01:04:57,435 --> 01:04:58,561
Eu vou te arrebentar!

1274
01:04:58,644 --> 01:04:59,770
Seu merda!

1275
01:04:59,854 --> 01:05:01,188
Vem cá, seu merda! Vem cá!

1276
01:05:01,939 --> 01:05:03,691
- [grunhidos]
- [ruído do taser]

1277
01:05:06,110 --> 01:05:06,944
[geme]

1278
01:05:12,533 --> 01:05:13,910
[Yang-ho] Já morreu? Hein?

1279
01:05:13,993 --> 01:05:15,494
Você é um merda.

1280
01:05:15,578 --> 01:05:17,455
Não dá pra morrer tão cedo… [grunhe]

1281
01:05:19,165 --> 01:05:20,666
Chefe, você tá bem?

1282
01:05:21,751 --> 01:05:22,585
Esse filho da…

1283
01:05:22,668 --> 01:05:24,462
[ambos grunhindo]

1284
01:05:25,463 --> 01:05:27,423
- [homem 2] Vai, imbecil. Pega ele!
- Aí, cuzão!

1285
01:05:29,717 --> 01:05:30,593
Vem, desgraçado!

1286
01:05:32,345 --> 01:05:33,721
[ambos grunhindo]

1287
01:05:34,221 --> 01:05:35,348
[Yang-ho] Toma!

1288
01:05:36,349 --> 01:05:38,142
Imbecil. Vem!

1289
01:05:40,311 --> 01:05:41,187
[grunhe]

1290
01:05:42,480 --> 01:05:43,564
[grunhe]

1291
01:05:43,648 --> 01:05:44,899
[Yang-ho geme]

1292
01:05:46,192 --> 01:05:47,360
Filho da puta!

1293
01:05:48,194 --> 01:05:49,236
[grita]

1294
01:05:52,782 --> 01:05:55,660
[todos grunhindo]

1295
01:05:59,246 --> 01:06:00,247
[grunhindo]

1296
01:06:12,843 --> 01:06:14,720
[grunhidos]

1297
01:06:32,989 --> 01:06:34,448
[Jung-do grita, ofega]

1298
01:06:34,532 --> 01:06:35,825
Seu filho da puta!

1299
01:06:37,076 --> 01:06:38,452
[geme]

1300
01:06:38,536 --> 01:06:40,538
- [gemendo]
- Vão atrás dele!

1301
01:06:45,918 --> 01:06:46,836
[arfando]

1302
01:06:53,926 --> 01:06:55,094
[ambos gemendo]

1303
01:06:56,679 --> 01:06:58,472
[grunhindo]

1304
01:07:02,685 --> 01:07:04,520
- Morre!
- [geme]

1305
01:07:07,023 --> 01:07:08,607
[grunhindo]

1306
01:07:23,330 --> 01:07:24,582
Morre!

1307
01:07:26,667 --> 01:07:28,252
[ambos grunhindo]

1308
01:07:30,921 --> 01:07:32,048
[homem grita]

1309
01:07:50,983 --> 01:07:52,276
[ofegando]

1310
01:07:53,069 --> 01:07:54,028
Filho da puta.

1311
01:07:55,529 --> 01:07:57,531
[trovoada]

1312
01:07:57,615 --> 01:08:00,493
[música dramática]

1313
01:08:03,204 --> 01:08:04,080
[grunhe]

1314
01:08:11,712 --> 01:08:12,630
[câmera desliga]

1315
01:08:13,214 --> 01:08:14,882
MEU PARÇA SUN-MIN

1316
01:08:14,965 --> 01:08:16,008
[chamando]

1317
01:08:17,051 --> 01:08:18,385
[chamando]

1318
01:08:19,345 --> 01:08:20,805
[chamando]

1319
01:08:25,059 --> 01:08:27,061
[celular tocando]

1320
01:08:28,437 --> 01:08:30,815
[mensagem] O número
que ligou está indisponível…

1321
01:08:31,315 --> 01:08:33,275
[música para]

1322
01:08:41,450 --> 01:08:44,537
[música tensa]

1323
01:08:58,300 --> 01:08:59,510
[respira ruidosamente]

1324
01:09:08,477 --> 01:09:10,062
[choro abafado]

1325
01:09:12,815 --> 01:09:15,317
[grito abafado]

1326
01:09:15,401 --> 01:09:17,403
[música tensa]

1327
01:09:22,408 --> 01:09:24,076
[ofegando]

1328
01:09:24,160 --> 01:09:25,703
[grito abafado]

1329
01:09:25,786 --> 01:09:27,955
Olha aí o protagonista.

1330
01:09:28,038 --> 01:09:30,583
- [ri]
- [choro abafado]

1331
01:09:50,686 --> 01:09:52,688
[música intensifica]

1332
01:09:53,731 --> 01:09:55,232
[música para]

1333
01:09:58,110 --> 01:10:00,404
[grito abafado]

1334
01:10:01,280 --> 01:10:03,240
- [grito abafado]
- [batidas na porta]

1335
01:10:04,867 --> 01:10:07,286
- [grito abafado]
- [batidas na porta]

1336
01:10:14,376 --> 01:10:15,336
[grunhe]

1337
01:10:17,087 --> 01:10:19,215
[grunhe]

1338
01:10:19,298 --> 01:10:20,841
[grunhe, grita]

1339
01:10:22,134 --> 01:10:24,261
[homem] Aí, amigo, algum problema?

1340
01:10:25,346 --> 01:10:28,224
- Chama a polícia, agora!
- [homem] Tudo bem, vou chamar!

1341
01:10:29,808 --> 01:10:30,726
[grunhindo]

1342
01:10:31,227 --> 01:10:32,645
[grunhindo]

1343
01:10:39,318 --> 01:10:41,278
[grita]

1344
01:10:45,824 --> 01:10:47,660
[ofegando]

1345
01:10:51,622 --> 01:10:52,873
[música esvanece]

1346
01:11:07,012 --> 01:11:08,097
[música dramática]

1347
01:11:09,890 --> 01:11:12,184
[grunhindo]

1348
01:11:27,408 --> 01:11:28,450
[grita]

1349
01:11:28,993 --> 01:11:29,994
[grita]

1350
01:11:31,704 --> 01:11:33,414
[grunhindo]

1351
01:11:33,497 --> 01:11:34,915
[grita]

1352
01:11:44,675 --> 01:11:46,802
[grita]

1353
01:11:48,595 --> 01:11:50,431
[homem gemendo]

1354
01:11:50,514 --> 01:11:52,683
[geme]

1355
01:11:56,770 --> 01:11:57,896
[geme]

1356
01:11:58,522 --> 01:12:00,691
[geme, grunhe]

1357
01:12:14,121 --> 01:12:15,122
[grunhe]

1358
01:12:30,846 --> 01:12:31,972
[geme]

1359
01:12:34,308 --> 01:12:35,726
[geme]

1360
01:12:38,729 --> 01:12:40,898
[choro abafado]

1361
01:12:49,782 --> 01:12:50,991
[grunhindo]

1362
01:13:07,383 --> 01:13:09,510
[grita]

1363
01:13:17,559 --> 01:13:19,311
[tosse, geme]

1364
01:13:27,152 --> 01:13:29,988
- [música suave]
- [choro abafado]

1365
01:13:32,157 --> 01:13:34,159
[choro abafado]

1366
01:13:36,995 --> 01:13:38,997
[respira ruidosamente]

1367
01:13:42,835 --> 01:13:43,877
Tudo bem.

1368
01:13:45,462 --> 01:13:47,047
Tá tudo bem, tá? [ri]

1369
01:13:49,425 --> 01:13:50,968
[grito abafado]

1370
01:13:51,051 --> 01:13:52,469
[música intensa]

1371
01:13:54,721 --> 01:13:56,765
- [facada]
- [geme]

1372
01:13:57,683 --> 01:13:59,309
[geme]

1373
01:14:02,146 --> 01:14:04,273
[choro abafado]

1374
01:14:06,442 --> 01:14:08,861
- [sirenes se aproximam]
- Que foi?

1375
01:14:09,403 --> 01:14:11,113
Vambora!

1376
01:14:11,697 --> 01:14:14,283
- Vamos embora!
- Solta, porra!

1377
01:14:14,366 --> 01:14:16,368
Merda, fodeu!

1378
01:14:16,452 --> 01:14:18,745
Oi, aqui. É aqui.

1379
01:14:22,624 --> 01:14:23,709
[grunhe]

1380
01:14:25,836 --> 01:14:27,087
[grunhe]

1381
01:14:28,046 --> 01:14:29,089
[grunhe]

1382
01:14:29,590 --> 01:14:30,757
Ki-jung, parado!

1383
01:14:30,841 --> 01:14:32,634
Um movimento, e eu atiro. Mandei parar!

1384
01:14:34,511 --> 01:14:35,762
[ruído do taser]

1385
01:14:39,475 --> 01:14:40,684
[grita]

1386
01:14:41,602 --> 01:14:43,020
Parado aí, porra!

1387
01:14:51,320 --> 01:14:52,488
[música para]

1388
01:14:52,571 --> 01:14:53,697
[choro abafado]

1389
01:14:56,533 --> 01:14:57,618
Unidade 15.

1390
01:14:57,701 --> 01:14:59,828
Homem não identificado e policial ferido.

1391
01:14:59,912 --> 01:15:02,414
O Kang Ki-jung tá fugindo.
Solicito reforços.

1392
01:15:02,998 --> 01:15:04,166
Cara, você tá bem?

1393
01:15:04,917 --> 01:15:06,335
Você é de qual departamento?

1394
01:15:07,044 --> 01:15:08,462
Agente… [geme]

1395
01:15:08,545 --> 01:15:09,838
[respiração agitada]

1396
01:15:12,257 --> 01:15:14,259
[música melancólica]

1397
01:15:16,970 --> 01:15:18,514
[passos se aproximam]

1398
01:15:18,597 --> 01:15:20,057
Oi, Sr. Lee.

1399
01:15:20,140 --> 01:15:22,017
Eu que liguei. Sou o subgerente.

1400
01:15:22,100 --> 01:15:23,810
Ah, obrigado.

1401
01:15:23,894 --> 01:15:26,605
- [música tensa]
- O que aconteceu com ele?

1402
01:15:26,688 --> 01:15:28,774
Ele foi esfaqueado na cena do crime.

1403
01:15:29,650 --> 01:15:31,318
O quê? Como assim, "esfaqueado"?

1404
01:15:31,401 --> 01:15:33,195
[mulher] Lamentamos muito, Sr. Lee.

1405
01:15:38,116 --> 01:15:39,117
Jung-do.

1406
01:15:41,078 --> 01:15:42,287
Jung-do.

1407
01:15:44,081 --> 01:15:45,082
[chora]

1408
01:15:53,173 --> 01:15:54,716
Você falou que era leve.

1409
01:15:54,800 --> 01:15:57,261
Como um esfaqueamento
pode ser leve? Me diz!

1410
01:15:57,344 --> 01:16:00,847
[Dong-hoon] Peço desculpas.
Eu não queria que se preocupasse demais.

1411
01:16:00,931 --> 01:16:02,766
Por isso eu disse que não era grave.

1412
01:16:02,849 --> 01:16:06,061
E por que o meu filho tava
com alguém armado com uma faca?

1413
01:16:06,144 --> 01:16:07,729
Pedimos desculpas.

1414
01:16:09,606 --> 01:16:10,440
Pai.

1415
01:16:14,736 --> 01:16:15,571
Jung-do.

1416
01:16:16,446 --> 01:16:17,489
Como você tá?

1417
01:16:22,452 --> 01:16:24,079
Conseguiram pegar o Ki-jung?

1418
01:16:27,624 --> 01:16:31,086
Ele arrancou fora a tornozeleira e fugiu.
A polícia emitiu um alerta.

1419
01:16:32,170 --> 01:16:34,339
Estão caçando ele. Vão pegá-lo logo.

1420
01:16:35,549 --> 01:16:36,675
E a menina?

1421
01:16:37,676 --> 01:16:38,594
A menina está bem.

1422
01:16:42,764 --> 01:16:45,100
E… e como tá o chefe?

1423
01:16:47,060 --> 01:16:48,854
[música suave emotiva]

1424
01:16:53,400 --> 01:16:55,402
Infelizmente, ele quebrou o pescoço.

1425
01:16:56,028 --> 01:16:57,487
Está em cirurgia agora.

1426
01:16:58,405 --> 01:17:00,866
Espera, ele quebrou o pescoço?

1427
01:17:01,617 --> 01:17:02,868
Isso não causa paralisia?

1428
01:17:03,368 --> 01:17:06,496
Não, a lesão não danificou
o sistema nervoso dele.

1429
01:17:08,165 --> 01:17:09,166
[suspira]

1430
01:17:09,666 --> 01:17:12,127
Mas a recuperação vai demorar um pouco.

1431
01:17:19,718 --> 01:17:20,552
Jung-do…

1432
01:17:24,139 --> 01:17:25,349
o Min-jo…

1433
01:17:27,142 --> 01:17:28,685
teve morte cerebral.

1434
01:17:30,646 --> 01:17:32,648
A polícia abriu investigação.

1435
01:17:34,858 --> 01:17:36,401
Ele acabou sofrendo

1436
01:17:37,569 --> 01:17:38,779
um ataque cardíaco.

1437
01:17:50,707 --> 01:17:51,958
O Min-jo…

1438
01:17:53,418 --> 01:17:57,255
assinou consentimento
pra doação de órgãos, e a família…

1439
01:17:58,298 --> 01:18:00,175
quer respeitar o desejo dele.

1440
01:18:18,485 --> 01:18:20,487
[música emotiva]

1441
01:18:34,167 --> 01:18:37,170
Isso encerra a cerimônia
de premiação do bravo cidadão.

1442
01:18:37,254 --> 01:18:39,005
Obrigado a todos pela presença.

1443
01:18:42,551 --> 01:18:44,428
[burburinho]

1444
01:18:44,511 --> 01:18:45,721
Oi, Jung-do.

1445
01:18:47,472 --> 01:18:50,350
Eu… Eu sou a tia da Min-ju.

1446
01:18:50,434 --> 01:18:52,227
Ah, ela…

1447
01:18:52,728 --> 01:18:54,521
Sim, ela está bem.

1448
01:18:54,604 --> 01:18:55,522
Ah.

1449
01:18:56,273 --> 01:18:57,107
É um prazer.

1450
01:18:57,190 --> 01:18:59,568
Desculpa por não ter visitado antes.

1451
01:18:59,651 --> 01:19:01,278
Ah, não. Imagina.

1452
01:19:01,361 --> 01:19:02,821
Eu vim aqui

1453
01:19:03,363 --> 01:19:06,158
pra te agradecer por ter salvado a Min-ju.

1454
01:19:06,241 --> 01:19:07,075
Ah…

1455
01:19:10,954 --> 01:19:11,872
Obrigado.

1456
01:19:12,789 --> 01:19:14,416
E tem mais uma coisa.

1457
01:19:16,042 --> 01:19:16,960
Isso é da Min-ju.

1458
01:19:17,043 --> 01:19:18,545
Ela pediu pra eu dar a você.

1459
01:19:18,628 --> 01:19:19,504
Ah…

1460
01:19:28,638 --> 01:19:31,016
OI, TIO.
SOU A MIN-JU, A MENINA QUE VOCÊ SALVOU.

1461
01:19:31,099 --> 01:19:33,769
AQUELE DIA, ANTES DE VOCÊ CHEGAR,
EU ESTAVA APAVORADA.

1462
01:19:37,230 --> 01:19:39,107
ACHEI QUE NUNCA MAIS VERIA MEUS PAIS.

1463
01:19:39,191 --> 01:19:40,817
GRAÇAS A VOCÊ, EU OS VI DE NOVO.

1464
01:19:40,901 --> 01:19:42,778
VOCÊ SE MACHUCOU ME SALVANDO.
OBRIGADA.

1465
01:19:43,570 --> 01:19:45,197
E como é que tá a Min-ju?

1466
01:19:45,781 --> 01:19:46,740
[suspira]

1467
01:19:48,033 --> 01:19:50,952
Ela ainda tá muito assustada
pra sair de casa.

1468
01:19:52,662 --> 01:19:54,915
Disse que sonha com aquilo.

1469
01:19:55,916 --> 01:19:57,876
[funga] Mas, quando…

1470
01:19:57,959 --> 01:20:00,462
eu falo de você pra ela, ela…

1471
01:20:01,171 --> 01:20:03,924
fica cheia de alegria.

1472
01:20:06,218 --> 01:20:08,178
Obrigada de novo por…

1473
01:20:09,012 --> 01:20:10,305
salvar a Min-ju.

1474
01:20:14,518 --> 01:20:16,770
Muitos estão dizendo que a punição

1475
01:20:16,853 --> 01:20:19,439
para o abusador serial Ki-jung
foi branda demais.

1476
01:20:19,523 --> 01:20:21,358
Qual é a sua opinião, Professor Kim?

1477
01:20:21,858 --> 01:20:24,694
É verdade que as nossas punições
para criminosos sexuais

1478
01:20:24,778 --> 01:20:26,863
são muito brandas comparadas
com outros países.

1479
01:20:26,947 --> 01:20:29,115
- [âncora] Exato.
- [Prof. Kim] Alguns anos atrás…

1480
01:20:29,199 --> 01:20:31,076
- [Minhoca] E aí?
- [Úmido] E aí?

1481
01:20:31,159 --> 01:20:33,203
- Voltei.
- [Úmido] Tem pizza aqui, ó.

1482
01:20:33,286 --> 01:20:34,621
Não tô com fome.

1483
01:20:34,704 --> 01:20:36,706
…levar à punição exagerada.

1484
01:20:37,541 --> 01:20:38,375
Uhum. Sim.

1485
01:20:38,458 --> 01:20:41,044
Acho que todos concordamos

1486
01:20:41,127 --> 01:20:43,672
que violência sexual,
principalmente contra crianças,

1487
01:20:43,755 --> 01:20:46,466
jamais podem ser toleradas
nem perdoadas, independente…

1488
01:20:46,550 --> 01:20:47,551
Chefe.

1489
01:20:47,634 --> 01:20:49,594
Sabe a garotinha que tava na cena?

1490
01:20:49,678 --> 01:20:51,638
Eu conheci a tia dela.

1491
01:20:52,138 --> 01:20:54,808
A menina nem tá saindo de casa.

1492
01:20:56,518 --> 01:20:58,186
E ela não fez nada de errado.

1493
01:20:59,062 --> 01:21:01,606
Kang Ki-jung violentou crianças

1494
01:21:01,690 --> 01:21:04,651
enquanto fugia da polícia
durante mais de quatro anos.

1495
01:21:06,444 --> 01:21:08,071
Não vai ser fácil pegar ele.

1496
01:21:08,947 --> 01:21:10,323
Eu sei como se sente.

1497
01:21:11,324 --> 01:21:13,535
Mas você já tá machucado e…

1498
01:21:14,828 --> 01:21:16,121
não pode se ferir mais.

1499
01:21:18,373 --> 01:21:19,833
Deixa isso com a polícia.

1500
01:21:26,506 --> 01:21:27,340
Pessoal.

1501
01:21:28,300 --> 01:21:31,011
Não deveríamos tentar
alguma coisa ao nosso alcance?

1502
01:21:31,094 --> 01:21:34,389
Pois é. Eu tava pensando nisso
na sua conversa com o chefe.

1503
01:21:34,472 --> 01:21:35,307
Uhum.

1504
01:21:35,390 --> 01:21:37,434
Mas, se até pra polícia tá difícil,

1505
01:21:38,184 --> 01:21:39,519
o que a gente pode fazer?

1506
01:21:40,103 --> 01:21:41,938
Por isso, a gente tem que te ajudar.

1507
01:21:42,522 --> 01:21:45,108
Já ouvi muitos casos
de civis pegando bandidos.

1508
01:21:45,191 --> 01:21:48,612
- [música inspiradora]
- Vi um carro quando tava atrás do Kang.

1509
01:21:48,695 --> 01:21:50,864
Mas as janelas eram muito escuras,

1510
01:21:50,947 --> 01:21:53,408
e não dava pra ver muito bem
quem tava dentro.

1511
01:21:53,491 --> 01:21:55,493
Conseguiu ver a placa do carro?

1512
01:21:56,536 --> 01:21:59,205
Range Rover preta, final 5525.

1513
01:21:59,289 --> 01:22:00,498
Cinco, cinco, dois, cinco.

1514
01:22:00,582 --> 01:22:02,709
Beleza, vou falar com um amigo meu.

1515
01:22:02,792 --> 01:22:03,668
Beleza.

1516
01:22:03,752 --> 01:22:06,880
Só vou ter alta semana que vem,
então me tragam equipamentos.

1517
01:22:06,963 --> 01:22:08,340
Manda uma lista pra gente.

1518
01:22:09,090 --> 01:22:09,925
Fechado.

1519
01:22:11,968 --> 01:22:13,845
BUSCA POR PLACA

1520
01:22:15,305 --> 01:22:16,890
- Vai servir nele?
- Vai.

1521
01:22:20,477 --> 01:22:21,436
PESQUISA DE PROPRIETÁRIO

1522
01:22:21,519 --> 01:22:22,520
KIM MIN-WOOK

1523
01:22:24,564 --> 01:22:25,398
REGISTRO

1524
01:22:25,482 --> 01:22:26,316
IMPRIMIR

1525
01:22:30,278 --> 01:22:32,364
[bipando]

1526
01:22:35,450 --> 01:22:36,493
Deu um milhão de wones.

1527
01:22:39,496 --> 01:22:40,455
Conecta isso,

1528
01:22:40,538 --> 01:22:42,082
e eu controlo remotamente.

1529
01:22:48,922 --> 01:22:50,590
Ai…

1530
01:22:51,424 --> 01:22:53,551
Tá bom, eu mando pra você amanhã.

1531
01:22:53,635 --> 01:22:54,552
Ah, abriu.

1532
01:23:03,186 --> 01:23:04,938
[música de suspense]

1533
01:23:09,859 --> 01:23:11,277
MOLHO DE PEIXE

1534
01:23:11,361 --> 01:23:12,654
Molho de peixe?

1535
01:23:13,154 --> 01:23:14,489
É, vai ser útil.

1536
01:23:16,157 --> 01:23:16,992
Tá bom.

1537
01:23:19,828 --> 01:23:22,747
Aí. Consegue abrir mesmo?

1538
01:23:22,831 --> 01:23:23,957
Sim, já vi no YouTube.

1539
01:23:24,874 --> 01:23:25,875
Tá.

1540
01:23:29,879 --> 01:23:31,131
O que é isso, cara?

1541
01:23:33,508 --> 01:23:34,634
Eu vou tentar de novo.

1542
01:23:35,635 --> 01:23:37,345
[bipes]

1543
01:23:37,429 --> 01:23:38,763
Aí, foi, é? Foi?

1544
01:23:38,847 --> 01:23:41,433
- [bipes continuam]
- Olha, acho que deu ruim.

1545
01:23:42,767 --> 01:23:45,437
Que é isso, hein? Ai, que merda…

1546
01:23:46,813 --> 01:23:47,856
[grunhe]

1547
01:23:49,482 --> 01:23:51,401
[bipes continuam]

1548
01:23:56,906 --> 01:23:58,158
[Jung-do arfa]

1549
01:23:59,617 --> 01:24:00,452
[bipes param]

1550
01:24:04,372 --> 01:24:06,958
[fala abafada]

1551
01:24:12,047 --> 01:24:13,798
[música de suspense continua]

1552
01:24:13,882 --> 01:24:14,966
PARÇA

1553
01:24:15,050 --> 01:24:15,884
Deixa comigo.

1554
01:24:19,179 --> 01:24:20,263
Acabei de entrar.

1555
01:24:25,727 --> 01:24:27,437
MEU PARCINHA

1556
01:24:31,775 --> 01:24:32,776
FAVORITOS
DOCE, 2013

1557
01:24:33,526 --> 01:24:34,736
Tem uma porrada de arquivos.

1558
01:24:37,447 --> 01:24:39,449
[música tensa]

1559
01:24:40,867 --> 01:24:43,244
[criança gritando]

1560
01:24:44,370 --> 01:24:46,039
Ô… mas que porra é essa?

1561
01:24:46,790 --> 01:24:49,292
Tem vídeos de crianças
no computador desse corno…

1562
01:24:51,294 --> 01:24:52,170
Aí, pessoal.

1563
01:24:52,879 --> 01:24:56,216
Ele tem mais de um terabyte
de vídeos de abuso sexual infantil.

1564
01:24:57,884 --> 01:24:59,135
[Min-wook grunhe]

1565
01:24:59,219 --> 01:25:00,053
Dá o taser.

1566
01:25:00,762 --> 01:25:02,430
- Me dá!
- Tá bem.

1567
01:25:04,099 --> 01:25:05,308
Jung… Jung-do.

1568
01:25:05,391 --> 01:25:07,018
[tosse abafada]

1569
01:25:07,519 --> 01:25:08,812
[tossindo]

1570
01:25:08,895 --> 01:25:10,897
Incentivou o Ki-jung a fazer o vídeo?

1571
01:25:10,980 --> 01:25:12,107
[ri]

1572
01:25:12,607 --> 01:25:13,608
Onde ele tá agora?

1573
01:25:15,610 --> 01:25:16,444
Choquinho?

1574
01:25:17,028 --> 01:25:18,113
Acha que eu não faço?

1575
01:25:18,196 --> 01:25:19,823
Manda. [ri]

1576
01:25:20,615 --> 01:25:23,034
- Filho da…
- Jung-do! Não faz isso.

1577
01:25:23,118 --> 01:25:26,329
- Solta. Solta!
- Você tem que se acalmar. Calma aí, cara.

1578
01:25:26,996 --> 01:25:27,831
Espera!

1579
01:25:27,914 --> 01:25:30,125
- [Jung-do] Solta!
- [Roteirista] Para!

1580
01:25:30,208 --> 01:25:33,253
- [descarga elétrica]
- [Min-wook gritando]

1581
01:25:38,424 --> 01:25:39,884
Cala a boca e se acalma.

1582
01:25:40,802 --> 01:25:43,054
[grito abafado]

1583
01:25:44,305 --> 01:25:46,516
Caramba, não acredito que você usou nele.

1584
01:25:46,599 --> 01:25:48,810
[Roteirista] O olho dele tá sangrando.
E se ficar cego?

1585
01:25:48,893 --> 01:25:51,521
[suspira] Cara,
falei pra você não fazer isso.

1586
01:25:51,604 --> 01:25:53,940
[grito abafado]

1587
01:25:54,023 --> 01:25:54,941
[Minhoca] Espera.

1588
01:26:00,864 --> 01:26:02,991
- Olha o seu olho.
- [grunhido abafado]

1589
01:26:04,868 --> 01:26:07,537
Você pode ficar cego
se não for pra um hospital.

1590
01:26:08,955 --> 01:26:12,458
Fala pra gente onde tá o Kang,
e eu chamo uma ambulância.

1591
01:26:15,086 --> 01:26:16,129
[Min-wook geme]

1592
01:26:20,133 --> 01:26:21,384
Acena se você concorda.

1593
01:26:29,517 --> 01:26:30,476
Me ajuda com ele.

1594
01:26:40,361 --> 01:26:41,863
- [Min-wook tossindo]
- Fala.

1595
01:26:41,946 --> 01:26:42,822
[ofega]

1596
01:26:42,906 --> 01:26:44,365
Eu tenho… [ofega]

1597
01:26:44,449 --> 01:26:46,910
…um cartão de débito numa conta fantasma.

1598
01:26:46,993 --> 01:26:48,745
O Kang tá usando o cartão.

1599
01:26:48,828 --> 01:26:50,121
[música intrigante]

1600
01:26:50,205 --> 01:26:52,248
No meu celular tem onde ele usou.

1601
01:26:52,332 --> 01:26:54,667
Há mais ou menos uma hora.

1602
01:26:55,335 --> 01:26:57,212
Eu acho que é isso, tem uma hora.

1603
01:26:58,838 --> 01:27:00,048
Uma notificação.

1604
01:27:00,131 --> 01:27:02,300
É só ir nesse lugar aí.

1605
01:27:02,383 --> 01:27:03,426
PAVILHÃO CHINÊS

1606
01:27:03,509 --> 01:27:04,636
Eu falei tudo,

1607
01:27:04,719 --> 01:27:07,555
agora chama logo essa ambulância, cara!

1608
01:27:11,017 --> 01:27:13,978
Tem mais algum vídeo
que o Kang fez nas últimas semanas?

1609
01:27:14,062 --> 01:27:16,064
[música tensa]

1610
01:27:17,065 --> 01:27:18,816
[respirando ruidosamente]

1611
01:27:20,818 --> 01:27:21,736
[gritando] Tem!

1612
01:27:23,363 --> 01:27:24,197
Tem?

1613
01:27:24,280 --> 01:27:25,615
[rindo]

1614
01:27:27,825 --> 01:27:30,161
- [ofega]
- [Úmido] Jung-do, se acalma, cara!

1615
01:27:30,245 --> 01:27:31,746
[Minhoca] Chega! Faz isso não!

1616
01:27:31,829 --> 01:27:33,748
- Solta.
- [Úmido] Para! Fica calmo!

1617
01:27:33,831 --> 01:27:35,917
[Minhoca] Calma! Parou, parou.

1618
01:27:37,001 --> 01:27:38,294
[telefone tocando]

1619
01:27:39,003 --> 01:27:40,505
Emergência, como posso ajudar?

1620
01:27:40,588 --> 01:27:42,924
[Úmido] Tem um homem que faz
vídeos pornográficos de menores.

1621
01:27:43,007 --> 01:27:44,759
- Podem vir agora?
- Onde o senhor está?

1622
01:27:45,551 --> 01:27:47,595
[Roteirista] Estão vendo
os círculos vermelhos?

1623
01:27:47,679 --> 01:27:50,890
São os lugares onde Kang usou o cartão
nas últimas duas semanas.

1624
01:27:50,974 --> 01:27:52,892
Dá pra ver que tem várias pousadas.

1625
01:27:52,976 --> 01:27:55,436
Eu acho que ele tá
em algum lugar nessa área.

1626
01:27:55,520 --> 01:27:56,688
Legal.

1627
01:27:56,771 --> 01:27:58,189
Úmido, tá com seu drone?

1628
01:27:58,273 --> 01:28:00,441
- Uhum, tá no carro.
- Beleza.

1629
01:28:01,150 --> 01:28:02,485
É, pessoal…

1630
01:28:02,986 --> 01:28:03,861
tomem cuidado.

1631
01:28:05,530 --> 01:28:06,364
E…

1632
01:28:07,198 --> 01:28:08,283
desculpa pela raiva.

1633
01:28:10,285 --> 01:28:12,287
Desencana. A gente entende.

1634
01:28:12,370 --> 01:28:13,830
Olha, eu fiquei chocado.

1635
01:28:13,913 --> 01:28:15,665
[todos rindo]

1636
01:28:15,748 --> 01:28:16,582
Winner, winner…

1637
01:28:16,666 --> 01:28:17,959
[todos] …chicken dinner!

1638
01:28:18,042 --> 01:28:19,294
[fechadura bipando]

1639
01:28:19,377 --> 01:28:20,878
Uh, que frio…

1640
01:28:22,505 --> 01:28:23,464
[bipe da fechadura]

1641
01:28:24,882 --> 01:28:25,717
Aonde vai?

1642
01:28:26,467 --> 01:28:27,510
Hã?

1643
01:28:28,469 --> 01:28:30,805
Escuta aqui, não vai se meter em perigo.

1644
01:28:32,432 --> 01:28:34,142
- Papai…
- Que foi?

1645
01:28:34,892 --> 01:28:36,227
Você foi esfaqueado.

1646
01:28:37,061 --> 01:28:39,397
Poderia morrer
se a facada fosse mais profunda.

1647
01:28:45,653 --> 01:28:47,071
Pessoal, me dá um minutinho.

1648
01:28:47,155 --> 01:28:48,823
- Quê? Tá.
- [Minhoca] Tá bom.

1649
01:28:55,413 --> 01:28:56,914
Três meses atrás,

1650
01:28:58,541 --> 01:29:01,169
eu nem sabia o que era
uma tornozeleira eletrônica.

1651
01:29:01,919 --> 01:29:03,921
[música suave]

1652
01:29:04,005 --> 01:29:05,381
E agora eu sei tudo.

1653
01:29:05,882 --> 01:29:07,383
Até demais, pai.

1654
01:29:07,467 --> 01:29:08,426
[ri]

1655
01:29:10,636 --> 01:29:12,347
Não quero esquecer o que aprendi.

1656
01:29:12,430 --> 01:29:14,223
Isso é trabalho da polícia.

1657
01:29:14,724 --> 01:29:16,476
Você não precisa se envolver nisso.

1658
01:29:17,477 --> 01:29:18,394
[inspira]

1659
01:29:18,978 --> 01:29:20,146
Sabe…

1660
01:29:21,105 --> 01:29:23,649
aquela garotinha que eu salvei…

1661
01:29:26,486 --> 01:29:28,613
ainda não consegue sair de casa de medo.

1662
01:29:32,200 --> 01:29:33,701
Ela tem dez anos.

1663
01:29:34,744 --> 01:29:35,953
Só dez anos, pai.

1664
01:29:38,956 --> 01:29:42,460
Mas ficou com uma cicatriz tão grande
que acabou se fechando pro mundo.

1665
01:29:44,420 --> 01:29:46,172
Sabe o que mais eu descobri hoje?

1666
01:29:49,050 --> 01:29:52,261
Aquele canalha machucou
outra criança depois que foi solto.

1667
01:29:56,766 --> 01:29:57,934
A polícia? Eu sei.

1668
01:29:58,976 --> 01:30:00,895
Com certeza, eles estão se esforçando,

1669
01:30:01,396 --> 01:30:03,314
e eu também quero fazer o meu melhor.

1670
01:30:07,360 --> 01:30:08,528
Eu quero fazer.

1671
01:30:11,948 --> 01:30:13,825
Não quero me arrepender depois, pai.

1672
01:30:13,908 --> 01:30:14,826
Não quero.

1673
01:30:20,498 --> 01:30:22,375
Então, deixa eu ir. Por favor.

1674
01:30:24,085 --> 01:30:26,003
Se eu for agora, eu pego o desgraçado.

1675
01:30:28,172 --> 01:30:29,048
Nesse momento,

1676
01:30:29,132 --> 01:30:31,467
outra garotinha pode
tá esperando por salvação,

1677
01:30:32,385 --> 01:30:34,720
sozinha, tremendo de medo, pai.

1678
01:30:37,265 --> 01:30:39,267
Eu não me importaria se eu não soubesse.

1679
01:30:40,393 --> 01:30:42,812
Mas agora eu sei.
Vou ficar de braços cruzados?

1680
01:30:50,820 --> 01:30:53,448
E eu não vou me machucar
de novo, fica tranquilo.

1681
01:30:57,702 --> 01:30:59,370
Eu sei que eu posso pegar ele.

1682
01:31:02,248 --> 01:31:03,499
Me deseja sorte, então?

1683
01:31:08,296 --> 01:31:09,589
Até mais tarde.

1684
01:31:11,507 --> 01:31:12,925
[Jung-do] Vamos nessa.

1685
01:31:13,009 --> 01:31:14,093
[Roteirista] Vambora.

1686
01:31:19,223 --> 01:31:20,391
Toma cuidado, tá?

1687
01:31:21,726 --> 01:31:22,602
Tá!

1688
01:31:23,936 --> 01:31:25,146
[música empolgante]

1689
01:31:25,229 --> 01:31:26,189
[fechadura bipando]

1690
01:31:59,805 --> 01:32:01,140
[solta o velcro das luvas]

1691
01:32:09,690 --> 01:32:11,108
[bipando]

1692
01:32:11,776 --> 01:32:12,652
Pronto.

1693
01:32:16,030 --> 01:32:16,906
CHAMADA DE VOZ

1694
01:32:18,324 --> 01:32:19,367
CONECTANDO

1695
01:32:20,076 --> 01:32:21,452
Iniciei a chamada.

1696
01:32:21,536 --> 01:32:25,289
Se acontecer alguma coisa, me avisem.
E não interfiram. Entenderam?

1697
01:32:26,332 --> 01:32:27,166
Vambora.

1698
01:32:28,918 --> 01:32:30,294
[ruído do drone]

1699
01:32:36,884 --> 01:32:38,970
Minhoca, você começa daqui
e vai seguir reto.

1700
01:32:39,053 --> 01:32:40,054
Tá.

1701
01:32:43,808 --> 01:32:44,809
Oi.

1702
01:32:45,685 --> 01:32:48,271
- Roteirista, por aqui. Vou por aqui.
- Tá, fica esperto.

1703
01:32:52,817 --> 01:32:54,110
- Oi, tudo bem?
- Oi.

1704
01:32:54,193 --> 01:32:57,280
Por acaso a senhora viu
esse homem aqui na sua pousada?

1705
01:32:57,363 --> 01:32:59,031
Não, eu nunca vi ele.

1706
01:32:59,115 --> 01:33:00,866
Por acaso você viu esse homem?

1707
01:33:00,950 --> 01:33:02,493
Eu nunca vi por aqui.

1708
01:33:02,577 --> 01:33:04,412
A senhora viu esse homem, por acaso?

1709
01:33:04,495 --> 01:33:05,830
Eu nunca vi, não.

1710
01:33:05,913 --> 01:33:07,373
Pode olhar mais uma vez?

1711
01:33:07,456 --> 01:33:08,541
Ah, nunca vi, não.

1712
01:33:09,041 --> 01:33:09,875
Obrigado.

1713
01:33:09,959 --> 01:33:11,043
Ele não tá aqui, não.

1714
01:33:11,127 --> 01:33:12,962
Tá bom, então.
Obrigado. É.

1715
01:33:15,006 --> 01:33:17,800
[Minhoca] Oi, pessoal.
Tô na frente da Pousada Daewon.

1716
01:33:17,883 --> 01:33:19,760
Fica no fim do beco onde a gente entrou.

1717
01:33:19,844 --> 01:33:23,472
Tem um monte de embalagens
de comida chinesa e sapatos masculinos.

1718
01:33:23,556 --> 01:33:24,390
Venham pra cá.

1719
01:33:24,473 --> 01:33:25,391
Tá bom.

1720
01:33:28,519 --> 01:33:30,062
Aqui, aqui, aqui.

1721
01:33:30,146 --> 01:33:32,023
POUSADA DAEWON

1722
01:33:32,106 --> 01:33:33,357
Olha ali, ó.

1723
01:33:39,572 --> 01:33:41,574
[música sombria]

1724
01:33:42,867 --> 01:33:43,826
Aí…

1725
01:33:44,327 --> 01:33:46,454
esqueceu que eu salvei sua vida na cadeia?

1726
01:33:47,038 --> 01:33:49,123
Você fala a mesma coisa toda hora.

1727
01:33:49,206 --> 01:33:51,334
Até quando vai a chantagem emocional?

1728
01:33:52,168 --> 01:33:53,002
Ô Ki-jung…

1729
01:33:53,586 --> 01:33:54,545
vamos abrir a janela.

1730
01:33:54,629 --> 01:33:55,630
[Ki-jung] Não enche.

1731
01:33:57,506 --> 01:33:59,383
[música de suspense]

1732
01:33:59,467 --> 01:34:00,801
Daqui pra frente é comigo.

1733
01:34:01,302 --> 01:34:03,638
- Vão pro carro.
- Cuidado.

1734
01:34:04,221 --> 01:34:05,723
[Roteirista] Se ficar perigoso, chama.

1735
01:34:05,806 --> 01:34:07,099
- Vamos nessa.
- Tá.

1736
01:34:14,523 --> 01:34:15,733
Hum.

1737
01:34:25,910 --> 01:34:28,788
- [música para]
- Ki-jung, sai aqui, seu filho da puta!

1738
01:34:30,581 --> 01:34:31,749
[ri]

1739
01:34:32,458 --> 01:34:35,920
- Algum problema?
- Ah, eu acho melhor a senhora entrar.

1740
01:34:36,003 --> 01:34:37,672
- É perigoso.
- Ah, tá.

1741
01:34:42,593 --> 01:34:44,178
Quem é você, ô cuzão?

1742
01:34:44,261 --> 01:34:46,514
[música tensa]

1743
01:34:46,597 --> 01:34:48,849
Vou rachar tua cabeça, otário.

1744
01:34:49,684 --> 01:34:50,768
[homem 1] Ah…

1745
01:34:50,851 --> 01:34:53,270
Ah, olha esse merda aí. Oi.

1746
01:34:53,354 --> 01:34:55,147
[passos se aproximam]

1747
01:35:01,904 --> 01:35:03,906
[música dramática]

1748
01:35:05,491 --> 01:35:07,284
Quem é você, ô manezão?

1749
01:35:07,368 --> 01:35:08,494
Porra!

1750
01:35:09,495 --> 01:35:11,997
É gochujang! [grita]

1751
01:35:12,081 --> 01:35:14,333
Tá queimando meus olhos! Que merda!

1752
01:35:15,543 --> 01:35:17,044
Quer morrer, maluco?

1753
01:35:20,214 --> 01:35:22,216
[grunhindo]

1754
01:35:26,679 --> 01:35:28,389
- [osso quebra]
- Ai, minha mão!

1755
01:35:29,640 --> 01:35:30,474
Ai!

1756
01:35:31,142 --> 01:35:32,601
[homem 1] Seu merda. Vem cá!

1757
01:35:35,813 --> 01:35:37,565
[rindo]

1758
01:35:41,902 --> 01:35:43,738
Toma essa, babaca!

1759
01:35:44,238 --> 01:35:45,614
[grunhindo]

1760
01:35:45,698 --> 01:35:47,366
[rindo]

1761
01:35:47,450 --> 01:35:48,659
[faca raspando]

1762
01:35:48,743 --> 01:35:50,411
[homem 1 grunhindo]

1763
01:35:50,494 --> 01:35:51,328
Hã?

1764
01:35:52,204 --> 01:35:53,289
Hum!

1765
01:35:54,290 --> 01:35:55,666
[grunhindo]

1766
01:35:55,750 --> 01:35:56,667
[homem 1 grita]

1767
01:35:59,211 --> 01:36:00,337
[grunhindo]

1768
01:36:04,967 --> 01:36:05,801
Úmido!

1769
01:36:06,427 --> 01:36:07,553
Eu vou seguir ele.

1770
01:36:08,929 --> 01:36:10,931
[ruído do drone]

1771
01:36:23,903 --> 01:36:25,112
[grita]

1772
01:36:25,196 --> 01:36:27,531
- Para ele!
- Fica longe, porra!

1773
01:36:28,616 --> 01:36:30,159
[ruído do drone]

1774
01:36:32,828 --> 01:36:34,330
[homem 2 grita]

1775
01:36:37,166 --> 01:36:38,918
[grunhem]

1776
01:36:42,421 --> 01:36:43,881
[grita]

1777
01:36:45,132 --> 01:36:46,091
[música para]

1778
01:36:46,175 --> 01:36:47,593
Ah! Tá queimando!

1779
01:36:47,676 --> 01:36:49,094
[música recomeça]

1780
01:36:50,638 --> 01:36:51,764
[ofegando]

1781
01:36:51,847 --> 01:36:52,848
Vem…

1782
01:36:54,016 --> 01:36:55,559
[grita]

1783
01:36:58,979 --> 01:37:00,564
[grunhe]

1784
01:37:01,273 --> 01:37:02,983
[grunhe]

1785
01:37:03,567 --> 01:37:04,652
[grunhe]

1786
01:37:04,735 --> 01:37:06,237
Filho de uma puta…

1787
01:37:06,320 --> 01:37:07,696
[homem 1 gemendo]

1788
01:37:08,447 --> 01:37:09,573
Vai se foder…

1789
01:37:09,657 --> 01:37:10,533
[grunhe]

1790
01:37:14,453 --> 01:37:15,746
Úmido, pra onde eu vou?

1791
01:37:15,830 --> 01:37:16,831
Direita.

1792
01:37:17,790 --> 01:37:18,624
Beleza.

1793
01:37:18,707 --> 01:37:20,125
[música dramática continua]

1794
01:37:21,502 --> 01:37:22,419
[Úmido] Esquerda.

1795
01:37:24,171 --> 01:37:25,506
Direita, direita.

1796
01:37:31,595 --> 01:37:32,763
Ele tá olhando.

1797
01:37:32,847 --> 01:37:34,431
Ele sabe que estamos seguindo?

1798
01:37:34,932 --> 01:37:36,392
Merda.

1799
01:37:36,475 --> 01:37:38,185
[passos se aproximam]

1800
01:37:40,020 --> 01:37:41,605
[música para]

1801
01:37:42,857 --> 01:37:44,400
Isso me assustou.

1802
01:37:44,483 --> 01:37:46,360
[música tensa]

1803
01:37:52,241 --> 01:37:53,659
[música dramática]

1804
01:37:59,415 --> 01:38:01,667
- [Jung-do grita]
- [geme]

1805
01:38:04,336 --> 01:38:05,170
[grunhe]

1806
01:38:06,297 --> 01:38:07,590
[grunhe]

1807
01:38:13,596 --> 01:38:14,847
[grita]

1808
01:38:18,684 --> 01:38:20,436
[grunhindo]

1809
01:38:36,493 --> 01:38:38,370
[grunhem]

1810
01:38:38,913 --> 01:38:40,998
[gemendo]

1811
01:38:43,792 --> 01:38:45,461
- Foda-se.
- [música intensifica]

1812
01:38:50,925 --> 01:38:52,927
[grunhem]

1813
01:39:00,142 --> 01:39:01,352
Você já era.

1814
01:39:02,686 --> 01:39:04,271
[grunhe]

1815
01:39:18,953 --> 01:39:20,037
Vem. Vem me pegar.

1816
01:39:21,830 --> 01:39:23,040
Quero ver, seu cuzão.

1817
01:39:23,624 --> 01:39:25,167
[grita]

1818
01:39:26,043 --> 01:39:27,795
[expira rapidamente]

1819
01:39:27,878 --> 01:39:29,463
[grunhe]

1820
01:39:35,469 --> 01:39:37,471
[grunhe]

1821
01:39:40,015 --> 01:39:41,433
[grita]

1822
01:39:42,017 --> 01:39:44,144
[grunhe, grita]

1823
01:39:45,270 --> 01:39:47,231
[grunhindo]

1824
01:39:47,856 --> 01:39:48,899
[geme]

1825
01:39:49,024 --> 01:39:50,150
[geme de esforço]

1826
01:39:50,234 --> 01:39:51,568
[grita de dor]

1827
01:39:57,491 --> 01:40:00,035
[ambos grunhindo]

1828
01:40:04,373 --> 01:40:06,041
[grita]

1829
01:40:12,131 --> 01:40:12,965
[grunhe]

1830
01:40:14,675 --> 01:40:16,385
Vai cara. Faz alguma coisa, vai.

1831
01:40:16,969 --> 01:40:18,387
[grita]

1832
01:40:19,221 --> 01:40:20,556
[grita]

1833
01:40:21,515 --> 01:40:22,599
[grita]

1834
01:40:29,523 --> 01:40:30,524
[grunhe]

1835
01:40:32,317 --> 01:40:33,902
Boa!

1836
01:40:33,986 --> 01:40:36,488
[gritando]

1837
01:40:36,572 --> 01:40:38,574
[grunhe]

1838
01:40:41,493 --> 01:40:43,495
[música de ação]

1839
01:40:46,582 --> 01:40:47,583
Levanta.

1840
01:40:51,462 --> 01:40:52,379
[grita]

1841
01:40:52,463 --> 01:40:53,297
[grunhe]

1842
01:41:02,431 --> 01:41:03,515
[grita]

1843
01:41:05,017 --> 01:41:07,144
[grunhem]

1844
01:41:20,949 --> 01:41:22,284
[grunhe]

1845
01:41:23,535 --> 01:41:25,079
[grita]

1846
01:41:27,623 --> 01:41:28,707
[grunhe]

1847
01:41:31,168 --> 01:41:33,170
[grunhe]

1848
01:41:41,762 --> 01:41:43,347
[ofegando]

1849
01:41:54,608 --> 01:41:56,401
[grita]

1850
01:42:00,364 --> 01:42:01,448
[música para]

1851
01:42:01,532 --> 01:42:03,534
[ofegando]

1852
01:42:15,963 --> 01:42:17,965
[música tensa]

1853
01:42:23,804 --> 01:42:26,598
Você tem o direito
de permanecer em silêncio.

1854
01:42:27,641 --> 01:42:29,059
Tudo o que você disser

1855
01:42:30,227 --> 01:42:32,855
pode ser usado contra você no tribunal.

1856
01:42:34,314 --> 01:42:35,899
SILÊNCIO, USADO, ADVOGADO

1857
01:42:36,483 --> 01:42:38,610
E você tem direito a um advogado.

1858
01:42:45,242 --> 01:42:46,201
[ri suavemente]

1859
01:42:46,285 --> 01:42:48,287
[sirenes se aproximam]

1860
01:42:52,624 --> 01:42:53,458
Uau.

1861
01:42:54,918 --> 01:42:56,920
"Eu concedo essa comenda a vocês

1862
01:42:57,004 --> 01:42:59,715
por sua contribuição
para o aprimoramento da sociedade

1863
01:42:59,798 --> 01:43:03,218
através de suas boas ações
e serviço exemplar à comunidade."

1864
01:43:03,302 --> 01:43:06,930
Quinze de janeiro de 2024,
do Presidente da República da Coreia.

1865
01:43:07,014 --> 01:43:08,015
- Parabéns.
- Ah.

1866
01:43:08,098 --> 01:43:09,433
- [aplausos]
- Obrigado.

1867
01:43:09,516 --> 01:43:10,934
[música suave]

1868
01:43:13,520 --> 01:43:14,396
LEE JUNG-DO

1869
01:43:17,774 --> 01:43:19,610
Você protegeu e salvou vidas.

1870
01:43:20,110 --> 01:43:21,361
Agradeço sinceramente.

1871
01:43:22,362 --> 01:43:24,156
- Obrigado.
- [aplausos]

1872
01:43:24,239 --> 01:43:25,365
[homem] Senhoras e senhores,

1873
01:43:25,449 --> 01:43:28,702
agora o senhor presidente
vai tirar fotos com os condecorados.

1874
01:43:33,457 --> 01:43:34,708
[ri suavemente]

1875
01:43:38,921 --> 01:43:39,922
[clique de câmera]

1876
01:43:42,507 --> 01:43:43,508
[clique de câmera]

1877
01:43:46,803 --> 01:43:48,096
Licença.

1878
01:43:49,556 --> 01:43:50,474
Min-ju.

1879
01:43:52,017 --> 01:43:52,851
Min-ju.

1880
01:43:52,935 --> 01:43:53,894
Ah!

1881
01:43:55,103 --> 01:43:55,979
Ah…

1882
01:43:56,772 --> 01:43:57,606
Tudo bem?

1883
01:43:57,689 --> 01:43:59,942
Tudo. Eu tô bem agora.

1884
01:44:00,859 --> 01:44:02,236
É bom ouvir isso, sabia?

1885
01:44:03,362 --> 01:44:04,529
Muito obrigada, tio.

1886
01:44:10,869 --> 01:44:12,037
[ri suavemente]

1887
01:44:13,163 --> 01:44:14,623
Eu que te agradeço.

1888
01:44:23,465 --> 01:44:25,467
[música para]

1889
01:44:28,428 --> 01:44:30,472
[música tensa]

1890
01:44:30,555 --> 01:44:31,723
TORNOZELEIRA DANIFICADA

1891
01:44:36,478 --> 01:44:39,064
AGENTE DE ARTES MARCIAIS
LEE JUNG-DO

1892
01:44:48,198 --> 01:44:50,200
[música de ação]

1893
01:44:56,873 --> 01:44:58,750
O AGENTE FAIXA-PRETA

1894
01:44:58,834 --> 01:45:01,169
APRESENTANDO O AGENTE DE CONDICIONAL

1895
01:47:08,130 --> 01:47:09,756
[música para]



