1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:38,663 --> 00:00:40,540
ZWYCIĘZCA
NAGRODA EGZAMINACYJNA

4
00:00:40,623 --> 00:00:42,292
Zabawa jest dla mnie ważna.

5
00:00:42,792 --> 00:00:44,878
Fajne rzeczy sprawiają mi radość.

6
00:00:45,962 --> 00:00:47,922
Szczęśliwi ludzie są zdrowi,

7
00:00:48,882 --> 00:00:49,716
dlatego też

8
00:00:50,884 --> 00:00:53,803
robię tylko fajne rzeczy,
dla zdrowia i szczęścia.

9
00:00:56,681 --> 00:01:00,435
A niczego nie kocham bardziej
niż sportu i e-sportu.

10
00:01:01,895 --> 00:01:02,729
A dlaczego?

11
00:01:04,689 --> 00:01:06,232
Bo zawsze wygrywam.

12
00:01:28,463 --> 00:01:29,380
Głowa!

13
00:01:38,973 --> 00:01:40,809
Frajer.

14
00:01:42,060 --> 00:01:43,812
Głowa!

15
00:01:55,406 --> 00:01:56,241
Stop!

16
00:01:56,324 --> 00:01:57,325
Wygrywa czerwony!

17
00:01:57,909 --> 00:01:58,910
Nic ci nie jest?

18
00:01:59,786 --> 00:02:00,829
Świetna walka.

19
00:02:00,912 --> 00:02:02,122
Jasne.

20
00:02:06,793 --> 00:02:10,547
Wróg wchodzi do kompleksu.
Jeden zabity. Kolejny.

21
00:02:11,631 --> 00:02:12,507
Dobra.

22
00:02:13,091 --> 00:02:14,676
Padłem. Postaw mnie.

23
00:02:14,759 --> 00:02:18,346
Hej! Używają dymu i wchodzą.
Nie możemy ich powstrzymać.

24
00:02:18,429 --> 00:02:19,973
- Padłem.
- Widzę jednego.

25
00:02:20,056 --> 00:02:23,143
- Rzucam granat. Do tyłu.
- Idę na schody.

26
00:02:24,435 --> 00:02:25,937
Cholera, oberwałem.

27
00:02:26,020 --> 00:02:27,272
Idą do ciebie!

28
00:02:27,355 --> 00:02:28,731
Już po was.

29
00:02:28,815 --> 00:02:31,151
Dalej, Biegunka.

30
00:02:31,985 --> 00:02:32,819
Jeden zabity.

31
00:02:33,695 --> 00:02:34,946
Bądźcie cicho!

32
00:02:35,572 --> 00:02:37,115
Cicho, złamasy!

33
00:02:37,198 --> 00:02:39,242
Jeszcze jeden! Mam wszystkich!

34
00:02:42,203 --> 00:02:43,037
TATA

35
00:02:44,164 --> 00:02:45,081
Cześć.

36
00:02:45,999 --> 00:02:48,001
Dobra, przyjdę. Tak.

37
00:02:48,501 --> 00:02:49,544
Niedługo wrócę.

38
00:02:49,627 --> 00:02:50,712
- Szybko.
- Dobra.

39
00:03:01,514 --> 00:03:04,017
POTĘŻNY KURCZAK

40
00:03:09,564 --> 00:03:11,232
- Jedź ostrożnie.
- Dobra!

41
00:03:30,460 --> 00:03:31,961
Cześć, ciociu.

42
00:03:32,754 --> 00:03:34,297
Przyjechał kurczak.

43
00:03:35,465 --> 00:03:37,634
Dziękuję bardzo.

44
00:03:38,176 --> 00:03:39,928
To na koszt firmy.

45
00:03:41,095 --> 00:03:43,389
O rany. Czytasz mi w myślach.

46
00:03:44,349 --> 00:03:46,684
Hej! Przyjedź za tydzień na odrosty.

47
00:03:47,268 --> 00:03:48,269
A powinienem?

48
00:03:49,687 --> 00:03:50,939
Dziękuję.

49
00:03:51,022 --> 00:03:52,482
Już jadę.

50
00:03:53,233 --> 00:03:54,317
Gramy.

51
00:03:54,943 --> 00:03:55,777
Pospiesz się.

52
00:03:56,861 --> 00:03:57,862
Pogania cię.

53
00:03:57,946 --> 00:03:58,780
Dobra.

54
00:04:00,949 --> 00:04:02,408
Stać. Dość!

55
00:04:02,492 --> 00:04:04,494
Kurwa! Czemu ze mną zadzierasz?

56
00:04:10,416 --> 00:04:11,334
Pierdol się!

57
00:04:12,252 --> 00:04:13,419
Co my tu mamy?

58
00:04:16,089 --> 00:04:16,965
Ty skurwysynu!

59
00:04:20,551 --> 00:04:21,594
No dawaj.

60
00:04:21,678 --> 00:04:23,513
Dawaj. Jasna cholera!

61
00:04:25,765 --> 00:04:26,849
Ty bydlaku.

62
00:04:30,061 --> 00:04:31,271
Szlag. Złaź ze mnie!

63
00:04:31,354 --> 00:04:32,355
- Złaź!
- Stój!

64
00:04:32,438 --> 00:04:33,523
Kurwa!

65
00:04:34,565 --> 00:04:35,400
Puść…

66
00:04:37,193 --> 00:04:38,111
Dobra. Pójdę.

67
00:04:43,658 --> 00:04:44,701
Niech to diabli.

68
00:04:45,743 --> 00:04:48,413
- Nie skuję cię, więc chodźmy.
- Dobra.

69
00:04:51,791 --> 00:04:52,625
Kurwa.

70
00:04:53,501 --> 00:04:54,502
Pierdol się.

71
00:04:55,086 --> 00:04:56,587
- Kurwa!
- Ej.

72
00:04:57,755 --> 00:04:58,965
Ty sukinsynu!

73
00:05:03,386 --> 00:05:06,264
Dobra, dość! Proszę go zostawić!

74
00:05:07,140 --> 00:05:08,266
Oberwał.

75
00:05:08,349 --> 00:05:09,809
Coś ty za jeden?

76
00:05:10,727 --> 00:05:11,686
Ty sukinsynu.

77
00:05:14,439 --> 00:05:15,732
- Ty gnoju…
- Stój.

78
00:05:25,491 --> 00:05:26,492
Co to za dupek?

79
00:05:30,747 --> 00:05:32,707
- Wszystko w porządku?
- Tak.

80
00:05:34,167 --> 00:05:35,418
- Dziękuję.
- Proszę.

81
00:05:35,918 --> 00:05:38,671
Pomogłeś zapobiec kryzysowi.
Bardzo dziękuję.

82
00:05:38,755 --> 00:05:40,006
Jasne. Żaden problem.

83
00:05:41,257 --> 00:05:42,342
Na trzy.

84
00:05:42,425 --> 00:05:44,052
CENTRALNY ZESPÓŁ KURATORSKI

85
00:05:44,135 --> 00:05:45,636
Raz, dwa, trzy.

86
00:05:46,679 --> 00:05:48,598
- Ma imponującą sylwetkę.
- Wiem.

87
00:05:49,349 --> 00:05:50,975
- Dziękuję.
- Proszę.

88
00:05:51,059 --> 00:05:52,226
Dbaj o siebie.

89
00:05:54,437 --> 00:05:55,688
To mój kierownik.

90
00:05:55,772 --> 00:05:56,689
Rozumiem.

91
00:05:56,773 --> 00:05:59,734
- Jung-do. Miło cię poznać.
- Dzień dobry.

92
00:05:59,817 --> 00:06:03,237
Kim Sun-min, kierownik
Działu Dozoru Elektronicznego.

93
00:06:03,321 --> 00:06:04,447
Rozumiem.

94
00:06:04,530 --> 00:06:07,075
Możesz mi poświęcić kilka minut?

95
00:06:07,158 --> 00:06:07,992
Jasne.

96
00:06:10,078 --> 00:06:14,499
W kraju jest około 5000 byłych więźniów
z elektronicznymi bransoletami.

97
00:06:14,999 --> 00:06:19,128
Popełnili brutalne przestępstwa:
przemoc na tle seksualnym, zabójstwo.

98
00:06:19,212 --> 00:06:21,089
Mają wysoki wskaźnik recydywy.

99
00:06:21,172 --> 00:06:23,383
Dlatego kuratorzy tacy jak ja

100
00:06:23,966 --> 00:06:28,221
obserwują ich 24 godziny na dobę,
za pomocą opaski GPS na kostkę.

101
00:06:28,805 --> 00:06:31,182
Zatem ten, któremu pomogłem, także jest…

102
00:06:31,265 --> 00:06:34,560
To był pan Cho, nasz oficer-wojownik.

103
00:06:35,978 --> 00:06:39,148
Monitorowani byli więźniowie
czasem sprawiają kłopoty.

104
00:06:39,982 --> 00:06:42,402
Kiedy to nastąpi, pędzimy na miejsce,

105
00:06:42,485 --> 00:06:45,071
żeby zapewnić bezpieczeństwo publiczne.

106
00:06:45,154 --> 00:06:47,907
Ale goście z piwnymi brzuszkami jak ja

107
00:06:48,408 --> 00:06:51,911
nie są w stanie
ich obezwładnić albo złapać.

108
00:06:51,994 --> 00:06:56,499
Dlatego każdy kurator współpracuje
z silnym, młodym partnerem.

109
00:06:56,582 --> 00:06:59,669
Nazywamy ich oficerami-wojownikami.

110
00:06:59,752 --> 00:07:02,713
Rozumiem. „Oficerowie-wojownicy”.

111
00:07:02,797 --> 00:07:05,716
Z czego się utrzymujesz, Jung-do?

112
00:07:06,300 --> 00:07:09,762
Pracuję jako kurier
w smażalni kurczaków mojego ojca.

113
00:07:09,846 --> 00:07:15,810
Pan Cho powiedział, że to wyglądało,
jakbyś ćwiczył taekwondo lub judo.

114
00:07:16,436 --> 00:07:17,520
To prawda?

115
00:07:17,603 --> 00:07:21,190
Tak. Mam 3. dan w taekwondo i w judo.

116
00:07:21,274 --> 00:07:22,316
O rany!

117
00:07:22,400 --> 00:07:24,318
A także 3. dan w kendo.

118
00:07:27,029 --> 00:07:28,531
Mogę cię o coś prosić?

119
00:07:28,614 --> 00:07:29,782
Nie.

120
00:07:32,160 --> 00:07:34,078
Oczywiście. Proszę.

121
00:07:35,872 --> 00:07:36,706
Chodzi o to,

122
00:07:36,789 --> 00:07:41,043
że nasi oficerowie-wojownicy
pracują na trzy zmiany.

123
00:07:41,127 --> 00:07:42,837
Ale skoro pan Cho jest ranny,

124
00:07:42,920 --> 00:07:47,842
pozostali dwaj muszą pracować
po 12 godzin przez pięć tygodni.

125
00:07:48,426 --> 00:07:50,845
Będą pracować na 12-godzinnej zmianie,

126
00:07:51,345 --> 00:07:54,015
potem wrócą po 12 godzinach,
powtarzając cykl.

127
00:07:54,098 --> 00:07:56,392
- To wyczerpujące.
- Właśnie.

128
00:07:57,101 --> 00:07:59,270
Nasza praca nie jest łatwa.

129
00:07:59,353 --> 00:08:01,981
I realistycznie
nie da się znaleźć zastępstwa

130
00:08:02,064 --> 00:08:04,775
tylko na pięć tygodni, aż wróci pan Cho.

131
00:08:05,276 --> 00:08:07,904
Ale usłyszałem od niego,

132
00:08:07,987 --> 00:08:11,699
że kiedy zobaczył,
jak załatwiłeś tego byłego skazańca,

133
00:08:12,366 --> 00:08:18,498
pomyślał, że byłoby super,
gdybyś mógł nam pomóc.

134
00:08:18,581 --> 00:08:22,001
Chwileczkę. Ale czy ja się kwalifikuję?

135
00:08:22,752 --> 00:08:25,755
Można aplikować
na stanowisko oficera-wojownika,

136
00:08:25,838 --> 00:08:31,093
mając 3. lub wyższy dan
w taekwondo, kendo, judo lub hapkido.

137
00:08:31,177 --> 00:08:33,304
Na pewno się kwalifikujesz, Jung-do.

138
00:08:33,387 --> 00:08:35,097
Ale czy to jest…

139
00:08:36,140 --> 00:08:39,685
Zabawne? To jest dla mnie ważne.

140
00:08:42,688 --> 00:08:46,108
„Zabawa” dla różnych ludzi
może znaczyć coś innego.

141
00:08:46,859 --> 00:08:50,530
Ale to satysfakcjonująca praca,
z której jesteśmy dumni.

142
00:08:51,197 --> 00:08:53,449
Chronimy niewinnych ludzi.

143
00:08:56,619 --> 00:08:58,621
Ale czy będę się dobrze bawić?

144
00:09:02,208 --> 00:09:03,209
Myślę, że…

145
00:09:04,335 --> 00:09:09,382
podejmując tę pracę, będziesz miał okazję
doświadczyć różnych sytuacji.

146
00:09:12,260 --> 00:09:14,804
Przeprowadzałem obszerne badania.

147
00:09:14,887 --> 00:09:17,515
Ludzie z opaskami to poważni przestępcy.

148
00:09:17,598 --> 00:09:20,518
Łapałbyś ich, więc może ci to pasować.

149
00:09:20,601 --> 00:09:22,478
- Dlaczego?
- Dreszczyk emocji.

150
00:09:22,562 --> 00:09:24,689
- Spodobałoby ci się to.
- Prawda?

151
00:09:28,067 --> 00:09:30,570
A co ty o tym myślisz?

152
00:09:31,988 --> 00:09:34,657
- Na trzy zmiany? Masakra.
- Dlaczego?

153
00:09:34,740 --> 00:09:37,493
- To zrujnuje jego cykl snu.
- Jest zdrowy.

154
00:09:37,577 --> 00:09:39,412
- Będzie dobrze.
- Ale i ciężko.

155
00:09:39,495 --> 00:09:42,623
- Zdecyduj się wreszcie.
- A ty przestań się rządzić.

156
00:09:42,707 --> 00:09:43,874
To przez ciebie.

157
00:09:45,084 --> 00:09:46,460
Dziękuję.

158
00:09:48,504 --> 00:09:50,715
Łapałbym ich, gdyby coś nabroili.

159
00:09:51,507 --> 00:09:52,800
Co ty na to, tato?

160
00:09:53,968 --> 00:09:57,388
Chętnie zobaczę,
jak podejmujesz nowe wyzwania.

161
00:09:58,264 --> 00:10:00,975
Dostałeś wyróżnienie.
Jestem z ciebie dumny.

162
00:10:02,143 --> 00:10:03,144
Naprawdę?

163
00:10:05,396 --> 00:10:06,439
Spróbuj.

164
00:10:07,023 --> 00:10:09,317
Poradzę sobie, więc bez obaw.

165
00:10:14,947 --> 00:10:15,781
No dobra.

166
00:10:22,747 --> 00:10:24,582
CENTRALNY ZESPÓŁ KURATORSKI

167
00:10:24,665 --> 00:10:26,667
Poproszę o uwagę.

168
00:10:27,877 --> 00:10:32,423
To pan Lee Jung-do, który pomoże nam
pod nieobecność pana Cho.

169
00:10:32,506 --> 00:10:34,675
Powitajmy go brawami.

170
00:10:35,176 --> 00:10:36,010
Dzień dobry.

171
00:10:38,429 --> 00:10:40,931
Pan Huh Dong-won, starszy oficer-wojownik.

172
00:10:41,891 --> 00:10:42,933
Dzień dobry.

173
00:10:43,017 --> 00:10:46,145
Pan Huh pokaże ci,
jak korzystać z programu.

174
00:10:46,228 --> 00:10:47,063
Dobrze.

175
00:10:47,146 --> 00:10:49,440
- Zajmij się nim.
- Bez obaw.

176
00:10:50,441 --> 00:10:53,235
Obserwujemy wszystkich tych
byłych więźniów.

177
00:10:56,197 --> 00:10:58,741
Jeden z nich zgwałcił 10-letniego chłopca,

178
00:10:58,824 --> 00:11:00,826
a inny zabił własnych rodziców.

179
00:11:00,910 --> 00:11:02,119
JANG HO-SIK
ZABÓJSTWO

180
00:11:02,870 --> 00:11:07,541
Kiedy moc baterii opaski spadnie do 30%,
ikony zrobią się żółte.

181
00:11:08,167 --> 00:11:12,755
Potem dzwonimy do nich
i ładnie prosimy, żeby naładowali opaski.

182
00:11:12,838 --> 00:11:17,343
Co byś zrobił, gdyby wtedy odmówili?

183
00:11:19,387 --> 00:11:20,221
Pojechał tam?

184
00:11:21,430 --> 00:11:22,348
- Tak.
- Dobrze.

185
00:11:22,431 --> 00:11:23,265
Dobra.

186
00:11:23,349 --> 00:11:26,310
Będziesz przytłoczony,
jeśli wyjaśnię wszystko.

187
00:11:26,852 --> 00:11:30,981
Na razie, jeśli nie jesteś czegoś pewien,
zapytaj pana Kima.

188
00:11:31,899 --> 00:11:32,733
Rozumiem.

189
00:11:32,817 --> 00:11:33,734
Dobrze.

190
00:11:47,331 --> 00:11:51,001
Dzwonię, bo bateria ma 30%.

191
00:11:51,085 --> 00:11:52,628
Proszę ją naładować.

192
00:11:53,129 --> 00:11:54,839
Wyszedł pan? Rozumiem.

193
00:11:54,922 --> 00:11:57,174
- Jest znaczna poprawa.
- Naprawdę?

194
00:11:57,258 --> 00:11:59,009
Cieszę się, że to słyszę.

195
00:12:11,021 --> 00:12:11,981
SŁABA BATERIA

196
00:12:12,064 --> 00:12:13,691
LEE YANG-HO
ZBRODNIA SEKSUALNA

197
00:12:14,525 --> 00:12:15,860
UR. 24 MAJA 2003

198
00:12:15,943 --> 00:12:16,777
Ma 20 lat?

199
00:12:19,530 --> 00:12:20,364
Jak poszło?

200
00:12:20,948 --> 00:12:22,742
Kazałem mu wracać do domu.

201
00:12:22,825 --> 00:12:27,496
Ale zaczął mnie wyzywać i mnie popchnął,
więc trochę się z nim szarpałem.

202
00:12:41,552 --> 00:12:42,386
Halo?

203
00:12:42,470 --> 00:12:45,264
Czy to pan Lee Yang-ho?

204
00:12:45,347 --> 00:12:46,515
- Tak.
- Dobrze.

205
00:12:47,224 --> 00:12:50,019
Dzwonię z przypomnieniem
o naładowaniu opaski.

206
00:12:50,102 --> 00:12:53,230
- Kto to, skarbie?
- Nie zamawiałem jedzenia.

207
00:12:53,856 --> 00:12:54,690
Chwileczkę…

208
00:12:56,150 --> 00:12:57,193
Jedzenie?

209
00:12:58,027 --> 00:12:58,861
WYBIERZ PONOWNIE

210
00:13:02,990 --> 00:13:04,283
Coś nas rozłączyło.

211
00:13:04,366 --> 00:13:07,536
Słyszałem, skurwielu. Odwal się.

212
00:13:08,245 --> 00:13:09,079
Halo?

213
00:13:15,753 --> 00:13:18,923
Telefon jest wyłączony.
Proszę zostawić wiadomość.

214
00:13:19,006 --> 00:13:21,050
Mogą obowiązywać dodatkowe opłaty.

215
00:13:25,137 --> 00:13:26,263
- Napisz.
- Dobrze.

216
00:13:26,347 --> 00:13:27,181
Panie Kim.

217
00:13:28,349 --> 00:13:30,017
Powinniśmy jechać.

218
00:13:30,768 --> 00:13:31,894
Co? Dokąd?

219
00:13:31,977 --> 00:13:36,857
Pan Lee Yang-ho rozłączył się dwa razy.

220
00:13:36,941 --> 00:13:39,401
- Kiedy wyszedł?
- Trzy miesiące temu.

221
00:13:39,485 --> 00:13:42,363
W zeszłym tygodniu zachowywał się dobrze.

222
00:13:43,113 --> 00:13:44,949
- Wyekwipuj Jung-do.
- Tak jest.

223
00:13:45,449 --> 00:13:47,451
- Przyjdź na parking.
- Tak jest.

224
00:13:51,080 --> 00:13:52,540
- Chodź ze mną.
- Dobrze.

225
00:13:59,880 --> 00:14:01,131
Przeciw ostrzom.

226
00:14:02,299 --> 00:14:03,133
Ciężka.

227
00:14:07,054 --> 00:14:08,639
Naprawdę powstrzyma nóż?

228
00:14:08,722 --> 00:14:12,184
Chroni przed cięciami,
ale mocne dźgnięcie zostawi ślad.

229
00:14:12,268 --> 00:14:14,895
Przed wejściem
nie zapomnij włączyć kamery.

230
00:14:16,814 --> 00:14:18,190
Twój paralizator.

231
00:14:20,901 --> 00:14:22,069
Mogę go użyć?

232
00:14:22,653 --> 00:14:24,196
Za zgodą pana Kima.

233
00:14:24,697 --> 00:14:25,698
Włóż go tutaj.

234
00:14:30,202 --> 00:14:31,704
Za co go wsadzili?

235
00:14:31,787 --> 00:14:33,372
Zgwałcił gimnazjalistkę.

236
00:14:35,040 --> 00:14:35,875
O rany.

237
00:14:39,753 --> 00:14:41,755
Mogę użyć paralizatora?

238
00:14:41,839 --> 00:14:43,591
Tylko jeśli to konieczne.

239
00:14:44,174 --> 00:14:49,388
Naszym priorytetem jest obserwacja
i trzymanie ich z dala od kłopotów.

240
00:14:50,556 --> 00:14:51,390
Dobra.

241
00:15:04,320 --> 00:15:06,655
O co chodzi, Jung-do? Widziałeś coś?

242
00:15:09,033 --> 00:15:11,869
To mieszkanie 201,
w którym mieszka Lee Yang-ho.

243
00:15:12,620 --> 00:15:16,457
Dostarczałem do wielu budynków,
widzę to na pierwszy rzut oka.

244
00:15:17,499 --> 00:15:20,419
Jak widać, w tym oknie nie ma krat.

245
00:15:20,920 --> 00:15:22,463
A w tym są.

246
00:15:22,546 --> 00:15:24,757
Usunął je celowo, żeby móc uciec.

247
00:15:26,383 --> 00:15:28,052
Kiedy pan zapuka do drzwi,

248
00:15:28,969 --> 00:15:32,765
pewnie wymknie się tędy,
więc poczekam tu i go złapię.

249
00:15:33,641 --> 00:15:35,017
A jeśli przez drzwi?

250
00:15:37,853 --> 00:15:39,271
To zaraz przybiegnę.

251
00:15:41,231 --> 00:15:42,107
Tak.

252
00:15:50,908 --> 00:15:51,825
Przestań.

253
00:16:02,294 --> 00:16:03,212
Lee Yang-ho.

254
00:16:04,463 --> 00:16:06,173
- Proszę otworzyć.
- To nic.

255
00:16:06,256 --> 00:16:07,967
Wiem, że pan tam jest.

256
00:16:15,641 --> 00:16:17,434
Jest pan tam, prawda?

257
00:16:17,518 --> 00:16:19,311
- Dupek.
- Wiem, co się dzieje.

258
00:16:20,521 --> 00:16:22,022
Yang-ho, wiem, że jesteś…

259
00:16:22,106 --> 00:16:23,023
Kurwa.

260
00:16:23,816 --> 00:16:25,359
Ty sukinsynu!

261
00:16:25,442 --> 00:16:26,986
Miałeś nie przyjeżdżać.

262
00:16:27,069 --> 00:16:28,904
- Pomocy!
- Ty szmato.

263
00:16:28,988 --> 00:16:30,322
Otwórz, a zginiesz!

264
00:16:30,406 --> 00:16:32,366
- Spadaj, dupku.
- Lee Yang-ho.

265
00:16:33,242 --> 00:16:34,660
Otwórz drzwi. Już!

266
00:16:35,202 --> 00:16:36,036
Nie!

267
00:16:36,120 --> 00:16:38,163
Co się tam dzieje?

268
00:16:39,707 --> 00:16:41,583
Otwórz drzwi. Otwieraj!

269
00:16:43,252 --> 00:16:44,628
Proszę mi pomóc.

270
00:16:45,462 --> 00:16:47,089
- Kurde.
- Proszę.

271
00:17:14,408 --> 00:17:15,492
Ale super!

272
00:17:19,955 --> 00:17:20,789
Panie Kim.

273
00:17:25,544 --> 00:17:29,131
Lee Yang-ho, jesteś aresztowany
za naruszenie warunków dozoru

274
00:17:29,214 --> 00:17:32,384
i niestosowanie się do poleceń kuratora.

275
00:17:33,052 --> 00:17:35,304
Masz prawo zachować milczenie.

276
00:17:35,387 --> 00:17:38,724
Wszystko, co powiesz,
może zostać użyte przeciwko tobie.

277
00:17:38,807 --> 00:17:42,603
Masz prawo do adwokata.

278
00:17:50,986 --> 00:17:51,945
NIETYPOWY RUCH

279
00:17:53,864 --> 00:17:55,491
LEE JONG-IN
ZBRODNIA SEKSUALNA

280
00:17:57,076 --> 00:17:58,327
PLACÓWKI OPIEKUŃCZE

281
00:18:00,537 --> 00:18:01,497
Panie Kim.

282
00:18:03,082 --> 00:18:04,583
PRZEDSZKOLE JUNGANG

283
00:18:11,381 --> 00:18:12,216
Chwileczkę.

284
00:18:20,015 --> 00:18:21,433
Hej!

285
00:18:21,517 --> 00:18:22,518
Co jest, kurwa?

286
00:18:33,278 --> 00:18:34,905
- Ty sukinsynu.
- Co?

287
00:18:34,988 --> 00:18:36,698
- „Co”?
- Tak, co mi zrobisz?

288
00:18:36,782 --> 00:18:37,950
- Ty świrze!
- Stój.

289
00:18:38,033 --> 00:18:40,452
- Dalej. Uderz mnie, draniu.
- Spokojnie.

290
00:18:41,203 --> 00:18:42,621
Próbuje cię sprowokować.

291
00:18:42,704 --> 00:18:44,289
Musisz się uspokoić.

292
00:18:44,915 --> 00:18:48,168
Nie chcę cię prowokować, kretynie.
Pokaż, co potrafisz!

293
00:18:48,252 --> 00:18:49,795
- Zamknij się!
- Nie.

294
00:18:50,462 --> 00:18:52,506
Nie będę się powtarzać.

295
00:18:52,589 --> 00:18:55,008
Wiem. Rozumiem, co czujesz.

296
00:18:55,759 --> 00:18:56,677
Uspokój się.

297
00:19:10,149 --> 00:19:10,983
Jung-do.

298
00:19:12,734 --> 00:19:13,902
Przepraszam.

299
00:19:13,986 --> 00:19:15,487
Nie. To było fajne.

300
00:19:16,113 --> 00:19:17,114
Dziękuję.

301
00:19:17,197 --> 00:19:19,700
Dobra robota. Skoczymy na drinka i boczek?

302
00:19:22,077 --> 00:19:25,205
Mam się spotkać z przyjaciółmi.

303
00:19:25,289 --> 00:19:26,290
To kiedy indziej.

304
00:19:26,373 --> 00:19:28,083
A mogę z kolegami?

305
00:19:31,336 --> 00:19:32,838
- Pewnie.
- Naprawdę?

306
00:19:32,921 --> 00:19:34,381
- Tak.
- Dziękuję.

307
00:19:34,882 --> 00:19:35,883
To nic takiego.

308
00:19:39,678 --> 00:19:41,054
KIEROWNIK STAWIA BOCZEK

309
00:19:44,224 --> 00:19:45,893
Kierownik Biegunki stawia.

310
00:19:47,936 --> 00:19:50,147
CAST IRON KIMCHI AND PORK BELLY

311
00:19:51,899 --> 00:19:52,816
Dzień dobry.

312
00:19:52,900 --> 00:19:55,402
Dzień dobry.

313
00:19:55,485 --> 00:19:57,779
Jestem Pisarz. Wiele o panu słyszałem.

314
00:19:57,863 --> 00:20:00,782
Jestem Kim Sun-min. Miło cię poznać.

315
00:20:00,866 --> 00:20:03,952
Jestem Śluz. Dziękujemy za zaproszenie.

316
00:20:04,536 --> 00:20:07,581
Z przyjemnością.
Czemu nazywasz się „Śluz”?

317
00:20:08,332 --> 00:20:11,460
Bo zawsze ma mokry nos.

318
00:20:11,960 --> 00:20:14,004
Nikt nie wie, czy to pot, czy łój.

319
00:20:14,087 --> 00:20:15,797
Ja mówię, że pół na pół.

320
00:20:17,466 --> 00:20:19,801
- A to jest Robal.
- „Robal”?

321
00:20:19,885 --> 00:20:22,137
Wiercę się tylko, gdy na mnie nadepną.

322
00:20:22,679 --> 00:20:25,557
Jest zbyt miły. Nigdy się nie denerwuje.

323
00:20:27,017 --> 00:20:28,352
Dobra, siadajcie.

324
00:20:28,435 --> 00:20:29,269
Dobra.

325
00:20:29,353 --> 00:20:31,063
- Proszę.
- Oczywiście.

326
00:20:32,564 --> 00:20:33,857
Na co macie ochotę?

327
00:20:36,109 --> 00:20:39,905
Zacznijmy od pikantnej kombinacji
pietruszki japońskiej i boczku,

328
00:20:39,988 --> 00:20:42,491
potem pikantny gulasz z kimchi na tłuszcz,

329
00:20:42,574 --> 00:20:44,326
a na koniec smażony ryż.

330
00:20:44,409 --> 00:20:47,579
Idealnie zbilansowane,
węglowodany, białko i tłuszcz.

331
00:20:48,956 --> 00:20:50,666
- Zamów, co chcesz.
- Dzięki.

332
00:20:50,749 --> 00:20:51,917
Nie ma problemu.

333
00:20:53,502 --> 00:20:54,670
Gawędziarz z niego.

334
00:20:55,671 --> 00:20:58,131
- Dwadzieścia?
- I pięć gulaszy z kimchi.

335
00:20:58,215 --> 00:21:01,677
- Łącznie 25?
- Tak, łącznie z pięcioma gulaszami.

336
00:21:04,054 --> 00:21:05,180
Naleję ci.

337
00:21:05,264 --> 00:21:07,766
Nie metabolizuję alkoholu.

338
00:21:08,475 --> 00:21:10,435
Ale imprezuję mocniej niż pijani.

339
00:21:10,519 --> 00:21:12,145
Dobra. Proszę.

340
00:21:12,229 --> 00:21:13,188
Dziękuję.

341
00:21:14,022 --> 00:21:15,732
Miło cię poznać, Śluz.

342
00:21:15,816 --> 00:21:17,192
- Robal.
- Wzajemnie.

343
00:21:19,361 --> 00:21:21,863
- To jak, pijemy?
- Tak.

344
00:21:21,947 --> 00:21:24,366
- Na zdrowie.
- Na zdrowie.

345
00:21:29,454 --> 00:21:33,417
Sprawdzałem kuratorów sądowych,
kiedy pracowałem nad scenariuszem.

346
00:21:33,500 --> 00:21:34,334
Rozumiem.

347
00:21:34,418 --> 00:21:38,255
To bardzo stresująca i ryzykowna praca.

348
00:21:38,755 --> 00:21:40,382
Skąd pomysł na taki zawód?

349
00:21:40,465 --> 00:21:43,677
W dzieciństwie brałem udział
w wypadku samochodowym.

350
00:21:44,970 --> 00:21:47,097
Nasz samochód stał w miejscu.

351
00:21:47,681 --> 00:21:50,892
Ale drugie auto
pojawiło się znikąd i uderzyło w nas.

352
00:21:50,976 --> 00:21:56,023
Tylne drzwi były wgniecione,
nie mogłem się ruszać, bo nogi mi utknęły.

353
00:21:57,232 --> 00:21:59,818
Potem zapalił się silnik.

354
00:22:00,319 --> 00:22:01,486
Miałem 10 lat.

355
00:22:02,404 --> 00:22:05,032
Dziesięcioletni chłopiec myślał,
że umierał.

356
00:22:05,115 --> 00:22:06,783
„Czy tak właśnie umrę?

357
00:22:06,867 --> 00:22:10,579
Gdybym wiedział, że tak skończę,
więcej bym grał!”

358
00:22:10,662 --> 00:22:13,665
Miałem w szufladzie
zaoszczędzone pieniądze.

359
00:22:13,749 --> 00:22:16,126
Nie mogłem przestać o tym myśleć!

360
00:22:17,836 --> 00:22:19,212
W tamtym momencie

361
00:22:19,838 --> 00:22:25,510
zjawili się jacyś gliniarze
i wyrwali drzwi, uwalniając mnie.

362
00:22:26,303 --> 00:22:29,973
Powiedziałem sobie,
że zostanę policjantem,

363
00:22:30,057 --> 00:22:34,478
żeby ratować ludzi i odpłacić się za to,
co tamci zrobili dla mnie.

364
00:22:35,187 --> 00:22:39,649
Ale wypadek uszkodził
chrząstkę wzrostową w mojej lewej nodze,

365
00:22:39,733 --> 00:22:41,651
dlatego jest krótsza od prawej.

366
00:22:42,277 --> 00:22:45,947
Wiedziałem, że nie będę mógł biegać,
żeby łapać przestępców,

367
00:22:46,782 --> 00:22:50,077
więc długo się zastanawiałem,
co mógłbym robić.

368
00:22:51,078 --> 00:22:53,497
Wtedy dowiedziałem się o kuratorach.

369
00:22:54,373 --> 00:22:58,585
Przyczynienie się do ograniczenia recydywy
głęboko mnie zmotywowało.

370
00:22:59,419 --> 00:23:04,216
Kiedy się ożeniłem i zostałem ojcem,
praca nabrała jeszcze większego znaczenia.

371
00:23:04,299 --> 00:23:05,467
Dlaczego?

372
00:23:05,550 --> 00:23:10,222
Kilku skazanych, których obserwujemy,
to przestępcy seksualni wobec dzieci.

373
00:23:10,931 --> 00:23:15,644
Chcę budować świat, w którym dzieci
będą zawsze bezpieczne i chronione.

374
00:23:33,161 --> 00:23:34,538
- Smacznego.
- Dziękuję.

375
00:23:35,122 --> 00:23:36,248
Do roboty.

376
00:23:38,125 --> 00:23:40,210
Wie pan, wszyscy chcielibyśmy

377
00:23:41,294 --> 00:23:43,213
nazywać pana starszym bratem.

378
00:23:43,296 --> 00:23:44,297
Czosnek też.

379
00:23:44,381 --> 00:23:47,592
Ale w tym celu musi pan zdać test.

380
00:23:47,676 --> 00:23:49,177
Dodaj więcej.

381
00:23:49,261 --> 00:23:54,182
Ta sałata jest nadziewana
lojalnością, przyjaźnią i szczerością.

382
00:23:54,933 --> 00:23:57,561
Musi pan tylko zjeść to na raz.

383
00:23:57,644 --> 00:23:59,146
Otworzy pan buzię.

384
00:24:07,737 --> 00:24:10,365
Bracie!

385
00:24:10,449 --> 00:24:12,033
To jest za duże!

386
00:24:12,117 --> 00:24:15,328
Bracie!

387
00:24:33,638 --> 00:24:34,848
SŁABA BATERIA

388
00:24:36,600 --> 00:24:37,684
HAN JUN-GU
PORWANIE

389
00:24:42,856 --> 00:24:44,733
Telefon jest wyłączony. Proszę…

390
00:24:44,816 --> 00:24:47,694
Han Jun-gu ma 30%,
ale ma wyłączony telefon.

391
00:24:50,906 --> 00:24:52,282
Co to jest?

392
00:24:52,991 --> 00:24:53,825
Kto to?

393
00:24:54,576 --> 00:24:56,036
MIN DO-WOONG

394
00:24:56,119 --> 00:24:58,246
Dziękuję za pyszny posiłek.

395
00:24:58,330 --> 00:25:01,082
- Co wy robicie?
- Dzięki za kolację, bracie!

396
00:25:01,166 --> 00:25:02,375
Bo się zaczerwienię.

397
00:25:02,459 --> 00:25:05,253
Co by to było,
gdybym postawił wam wołowinę?

398
00:25:08,006 --> 00:25:09,549
ASYSTENT KIEROWNIKA YOON DONG-JU

399
00:25:11,176 --> 00:25:12,010
Tak?

400
00:25:12,093 --> 00:25:14,012
Gdzie pan jest?

401
00:25:14,095 --> 00:25:14,971
Co tam?

402
00:25:15,055 --> 00:25:18,517
Były więzień nie odpowiada,
więc jedziemy do Bukrin-dong.

403
00:25:18,600 --> 00:25:22,687
Ale Min Do-woong z Seorin-dong
złamał zasady i wyszedł.

404
00:25:22,771 --> 00:25:23,772
Nie odbiera.

405
00:25:24,481 --> 00:25:27,275
Jestem w Seorin-dong, więc tam pójdę.

406
00:25:27,776 --> 00:25:30,237
Za co siedział Min Do-woong?

407
00:25:30,320 --> 00:25:33,490
Nieumyślne zabójstwo, 20 lat.
Wyszedł trzy miesiące temu.

408
00:25:33,573 --> 00:25:35,951
Czy żywi urazę do kogoś w Seorin-dong?

409
00:25:36,034 --> 00:25:38,954
Jeszcze nie wiem. Przepraszam.

410
00:25:39,037 --> 00:25:40,789
Dobra. Rozumiem.

411
00:25:42,374 --> 00:25:45,418
Bracie, biegiem będziemy tam
za pięć minut.

412
00:25:48,588 --> 00:25:49,506
W minutę.

413
00:25:58,723 --> 00:26:00,392
KATEGORIA: ZABÓJSTWO

414
00:26:04,521 --> 00:26:06,439
Siedźcie tu. To niebezpieczne.

415
00:26:06,523 --> 00:26:08,024
- Dobrze.
- Zaraz wracamy.

416
00:26:13,947 --> 00:26:14,948
- Tędy.
- Dobra.

417
00:26:23,707 --> 00:26:24,583
Co się dzieje?

418
00:26:25,250 --> 00:26:26,293
Odciął opaskę.

419
00:26:26,376 --> 00:26:27,460
Jak go znajdziemy?

420
00:26:28,169 --> 00:26:29,379
- Poszukamy.
- Dobra.

421
00:26:32,048 --> 00:26:33,174
Tutaj.

422
00:26:36,803 --> 00:26:38,179
Odciął ją nożem.

423
00:26:48,857 --> 00:26:49,941
Wzywamy gliny?

424
00:26:50,025 --> 00:26:52,068
Nie, jest blisko. Znajdźmy go.

425
00:26:53,278 --> 00:26:55,697
Śluz ma drona. Może go użyjemy?

426
00:26:56,364 --> 00:26:58,325
- To coś pomoże?
- Spróbujmy.

427
00:27:06,207 --> 00:27:08,543
- Tutaj widać obraz.
- Dobra.

428
00:27:15,216 --> 00:27:16,176
Tutaj.

429
00:27:16,259 --> 00:27:17,969
- Polecisz tutaj?
- Tak.

430
00:27:22,891 --> 00:27:23,975
To musi być on.

431
00:27:24,601 --> 00:27:25,727
Dokąd on idzie?

432
00:27:27,354 --> 00:27:29,356
- Pójdę za nim.
- Idę z tobą.

433
00:27:29,439 --> 00:27:31,900
Nie, pobiegnę i go złapię.

434
00:27:32,567 --> 00:27:33,777
Ma nóż.

435
00:27:34,277 --> 00:27:35,654
Nie martw się.

436
00:27:38,323 --> 00:27:41,201
Oficer-wojownik musi chronić
swojego kuratora.

437
00:27:42,410 --> 00:27:43,244
Pójdę.

438
00:27:44,371 --> 00:27:45,497
Co za głupek.

439
00:27:46,748 --> 00:27:49,459
Użyj słuchawki. Pokieruję cię.

440
00:27:49,542 --> 00:27:50,377
Dobra.

441
00:27:51,211 --> 00:27:52,045
Wrócę!

442
00:27:52,629 --> 00:27:53,630
Uważaj na siebie.

443
00:28:00,845 --> 00:28:02,681
Idź cały czas prosto.

444
00:28:02,764 --> 00:28:03,640
Skręć w lewo.

445
00:28:03,723 --> 00:28:05,392
Za daleko. Wracaj.

446
00:28:14,025 --> 00:28:14,901
Szybko.

447
00:28:17,445 --> 00:28:20,865
Jung-do. Przepraszam,
ale możesz biec trochę szybciej?

448
00:28:21,866 --> 00:28:23,284
Już prawie jesteś.

449
00:28:23,868 --> 00:28:26,413
Szybciej. Złapiesz go. Teraz w prawo.

450
00:28:27,414 --> 00:28:28,498
Po prawej…

451
00:28:28,581 --> 00:28:30,166
Po mojej prawej? Gdzie?

452
00:28:30,250 --> 00:28:31,543
Gdzie? Tędy?

453
00:28:31,626 --> 00:28:33,294
Widzisz dachy budynków?

454
00:28:33,878 --> 00:28:35,380
Jest dokładnie za nimi.

455
00:28:35,463 --> 00:28:36,381
Dwa dachy?

456
00:28:36,464 --> 00:28:37,549
Nie widzisz ich?

457
00:28:38,550 --> 00:28:40,260
Jeden, dwa. Dobra, mam.

458
00:28:51,104 --> 00:28:53,857
Ej, bydlaku! Wyłaź, sukinsynu!

459
00:28:56,609 --> 00:28:57,610
Wyłaź!

460
00:28:58,111 --> 00:28:59,863
Ji Hyeok-jun, ty gnoju!

461
00:29:00,447 --> 00:29:01,364
Wyłaź, dupku!

462
00:29:01,448 --> 00:29:03,199
Zabiję cię. Wyłaź!

463
00:29:04,909 --> 00:29:05,744
Min Do-woong!

464
00:29:09,497 --> 00:29:10,415
Kim jesteś?

465
00:29:11,875 --> 00:29:12,709
Jestem…

466
00:29:16,212 --> 00:29:17,881
oficerem-wojownikiem.

467
00:29:19,048 --> 00:29:19,883
Spadaj stąd.

468
00:29:21,301 --> 00:29:23,136
Przyszedłem to zakończyć.

469
00:29:25,472 --> 00:29:27,056
Dlatego tu jestem.

470
00:29:28,767 --> 00:29:30,018
Wróćmy spokojnie.

471
00:29:30,643 --> 00:29:31,686
Dobrze.

472
00:29:46,493 --> 00:29:49,204
Jung-do, co się stało? Wszystko w…

473
00:29:52,832 --> 00:29:53,833
Ty mały…

474
00:30:05,386 --> 00:30:06,846
Możesz przyjść.

475
00:30:08,556 --> 00:30:10,099
Dobra, zaraz będę.

476
00:30:14,437 --> 00:30:15,605
W mordę.

477
00:30:16,856 --> 00:30:17,690
Hej!

478
00:30:19,234 --> 00:30:21,027
Spadaj albo się zabiję.

479
00:30:24,405 --> 00:30:25,865
Bracie, pomóż mi.

480
00:30:28,701 --> 00:30:29,661
Co się dzieje?

481
00:30:30,161 --> 00:30:32,330
Przyłożył sobie nóż do gardła.

482
00:30:39,254 --> 00:30:41,965
Jung-do. Musisz być moim głosem.

483
00:30:42,549 --> 00:30:43,383
Co?

484
00:30:43,466 --> 00:30:45,927
Powtarzaj mu dokładnie moje słowa.

485
00:30:46,427 --> 00:30:47,303
Wynoś się!

486
00:30:48,221 --> 00:30:49,305
Dobra.

487
00:30:50,056 --> 00:30:51,182
Panie Min Do-woong.

488
00:30:52,642 --> 00:30:53,893
„Panie Min Do-woong”.

489
00:30:54,769 --> 00:30:57,021
Musiał pan mieć zły dzień.

490
00:30:59,065 --> 00:31:01,401
„Musiał pan mieć zły dzień”.

491
00:31:05,405 --> 00:31:08,908
Pokłócił się pan z przyjacielem?

492
00:31:10,451 --> 00:31:12,829
„Pokłócił się pan z przyjacielem?”

493
00:31:20,712 --> 00:31:25,466
Bardzo się staram, żeby wieść dobre życie.

494
00:31:27,260 --> 00:31:29,220
Ale ten sukinsyn

495
00:31:30,138 --> 00:31:34,183
ciągle naśmiewał się ze mnie
przy wszystkich przez moją opaskę.

496
00:31:35,393 --> 00:31:39,939
To niesprawiedliwe. Wkurza mnie to tak,
że nawet nie mogę spać.

497
00:31:41,774 --> 00:31:43,610
Zabiję tego sukinsyna,

498
00:31:44,444 --> 00:31:46,029
a potem siebie!

499
00:31:46,863 --> 00:31:47,697
Panie Min.

500
00:31:48,656 --> 00:31:49,490
„Panie Min”.

501
00:31:51,826 --> 00:31:55,538
„Wyśmiewano pana,
kiedy był już pan wyczerpany”.

502
00:31:56,372 --> 00:31:59,584
Rozumiem, dlaczego chce pan
ze wszystkiego zrezygnować.

503
00:32:01,127 --> 00:32:02,045
„Ale czy wtedy…

504
00:32:04,255 --> 00:32:06,883
pańskie 20 lat spędzone na pokucie

505
00:32:08,176 --> 00:32:09,510
nie pójdą na marne”?

506
00:32:15,767 --> 00:32:18,394
Powiedzmy, że wypił pan dziś,
bo był pan zły.

507
00:32:19,187 --> 00:32:23,274
Napiszę przychylny raport,
więc dostanie pan niewielką karę.

508
00:32:23,358 --> 00:32:25,568
„Zrobię, co w mojej mocy”.

509
00:32:29,739 --> 00:32:31,366
„Więc proszę odłożyć nóż”.

510
00:32:35,912 --> 00:32:38,164
Nie wolno powtarzać tego samego błędu.

511
00:32:38,831 --> 00:32:40,583
„Wytrwać znaczy wygrać.

512
00:32:41,834 --> 00:32:43,461
Proszę jeszcze wytrzymać.

513
00:32:44,295 --> 00:32:46,297
Pewnego dnia opaska zniknie.

514
00:32:48,883 --> 00:32:50,969
Do tego czasu zostanę z panem”.

515
00:32:53,346 --> 00:32:54,430
Proszę mi wierzyć.

516
00:32:56,933 --> 00:32:58,142
„Proszę mi wierzyć”.

517
00:33:16,911 --> 00:33:18,454
- Wróciłem.
- Witaj.

518
00:33:19,664 --> 00:33:21,791
- Jak w pracy?
- Całkiem nieźle.

519
00:33:24,335 --> 00:33:26,254
Mój kierownik…

520
00:33:28,297 --> 00:33:29,173
to naprawdę…

521
00:33:30,717 --> 00:33:31,592
dobry facet.

522
00:33:34,053 --> 00:33:34,887
To dobrze.

523
00:33:35,596 --> 00:33:37,932
- Umyj się i zjedz jabłko.
- Dobra.

524
00:33:39,100 --> 00:33:45,064
Kang Ki-jung od maja 1998 roku
unikał policji przez cztery lata

525
00:33:45,732 --> 00:33:50,278
i napastował na tle seksualnym
15 dziewczynek poniżej 13. roku życia.

526
00:33:50,903 --> 00:33:52,864
Co za bydlak.

527
00:33:53,614 --> 00:33:58,244
…i ma na koncie ponad dziesięć wyroków,

528
00:33:58,327 --> 00:34:01,372
więc można stwierdzić,
że ma wyższe ryzyko recydywy,

529
00:34:01,456 --> 00:34:04,959
nawet w porównaniu z innymi
przestępcami seksualnymi.

530
00:34:05,793 --> 00:34:07,920
Jak zorganizujemy grupę zadaniową?

531
00:34:08,671 --> 00:34:10,006
Trzy drużyny,

532
00:34:10,089 --> 00:34:13,176
w każdej kurator i oficer-wojownik,

533
00:34:13,259 --> 00:34:15,344
obserwują Kanga na trzy zmiany.

534
00:34:15,428 --> 00:34:16,596
Na trzy?

535
00:34:17,847 --> 00:34:21,809
Każdy kurator obserwuje teraz
ponad 20 byłych więźniów.

536
00:34:22,310 --> 00:34:24,729
Jeśli dorzucimy do tego Kang Ki-junga,

537
00:34:24,812 --> 00:34:28,024
nie damy rady uważnie obserwować innych.

538
00:34:28,733 --> 00:34:30,902
Wiem, że wszyscy ciężko pracujecie.

539
00:34:32,028 --> 00:34:35,281
Problem w tym,
że niełatwo zwiększyć budżet,

540
00:34:35,364 --> 00:34:37,033
ale będę naciskać mocniej.

541
00:34:40,453 --> 00:34:43,623
Dziękuję. Zapraszam ponownie. Miłego dnia.

542
00:34:51,005 --> 00:34:52,048
Cześć, ciociu.

543
00:34:52,924 --> 00:34:55,301
No cześć, kopę lat.

544
00:34:55,384 --> 00:34:56,928
Jak się masz?

545
00:34:57,011 --> 00:34:59,097
Bardzo dobrze, dziękuję.

546
00:35:03,059 --> 00:35:04,977
Chcesz zrobić odrosty?

547
00:35:07,105 --> 00:35:07,939
Nie.

548
00:35:08,523 --> 00:35:10,191
To co mam zrobić?

549
00:35:11,901 --> 00:35:13,528
Elegancko mnie ostrzyc.

550
00:35:24,956 --> 00:35:27,125
SEAMGOL – GRILLOWANE PODROBY

551
00:36:00,366 --> 00:36:01,325
Dzień dobry.

552
00:36:01,409 --> 00:36:02,577
- Jung-do.
- Cześć.

553
00:36:02,660 --> 00:36:04,036
Jesteś bardzo wcześnie.

554
00:36:04,120 --> 00:36:04,954
Tak.

555
00:36:05,872 --> 00:36:07,290
Nowa fryzura?

556
00:36:07,373 --> 00:36:09,250
- Tak.
- Wygląda świetnie.

557
00:36:10,168 --> 00:36:11,002
Dziękuję.

558
00:36:23,764 --> 00:36:25,391
KIM GUM-NAM

559
00:36:30,563 --> 00:36:32,273
KATEGORIA: ZBRODNIA SEKSUALNA

560
00:36:33,608 --> 00:36:35,776
WYSOKIE RYZYKO

561
00:36:36,360 --> 00:36:38,279
Jeszcze jedną zimną butelkę.

562
00:36:39,989 --> 00:36:40,823
Dobrze.

563
00:36:57,131 --> 00:36:58,341
Dzień dobry.

564
00:36:58,424 --> 00:36:59,884
Niezła fryzura.

565
00:36:59,967 --> 00:37:02,136
Dziękuję. Dzień dobry panom.

566
00:37:02,220 --> 00:37:06,557
Widziałem tego człowieka,
gdy tu szedłem. Wysłuchajcie mnie.

567
00:37:08,351 --> 00:37:12,271
Widziałem, jak dawał kelnerce napiwek
i dotknął jej ręki.

568
00:37:12,355 --> 00:37:14,899
Przemieszcza się. Nie powinniśmy tam iść?

569
00:37:19,362 --> 00:37:20,988
Może wraca do domu.

570
00:37:22,448 --> 00:37:24,367
- Zadzwońmy do niego.
- Tak.

571
00:37:35,795 --> 00:37:38,589
Dziś zrobię, co mi się, kurwa, spodoba.

572
00:37:40,758 --> 00:37:42,093
Mamy problem. Szybko!

573
00:37:47,139 --> 00:37:47,974
Co?

574
00:37:48,557 --> 00:37:49,558
Odciął ją?

575
00:37:50,059 --> 00:37:52,061
Jest gdzieś, gdzie nie ma zasięgu.

576
00:37:52,144 --> 00:37:53,062
BRAK SYGNAŁU

577
00:37:53,646 --> 00:37:55,064
Gdzie go widziałeś?

578
00:37:55,147 --> 00:37:57,900
SEAMGOL – GRILLOWANE PODROBY

579
00:38:06,284 --> 00:38:07,827
Przepraszam.

580
00:38:08,995 --> 00:38:10,955
Pamiętasz tego człowieka?

581
00:38:11,038 --> 00:38:11,998
Tak.

582
00:38:12,081 --> 00:38:13,291
Dokąd poszedł?

583
00:38:16,460 --> 00:38:17,712
W lewo czy w prawo?

584
00:38:17,795 --> 00:38:19,171
Nie wiedziałam.

585
00:38:20,881 --> 00:38:23,968
Powiedział, że ma urodziny
i zaprosił mnie do siebie,

586
00:38:24,051 --> 00:38:25,094
ale odmówiłam.

587
00:38:26,470 --> 00:38:27,805
- Tak.
- Dziękuję.

588
00:38:27,888 --> 00:38:28,723
Dziękuję.

589
00:38:32,685 --> 00:38:34,854
Pójdę tędy. Ty idź tam.

590
00:38:34,937 --> 00:38:36,063
Dobrze.

591
00:38:37,273 --> 00:38:38,607
- Jung-do!
- Tak.

592
00:38:38,691 --> 00:38:40,359
Lubi kobiety pracujące same.

593
00:38:41,193 --> 00:38:42,028
Rozumiem!

594
00:38:45,197 --> 00:38:48,117
Proszę powiedzieć, jeśli będzie za gorąco.

595
00:38:50,202 --> 00:38:51,078
Dobry wieczór.

596
00:38:51,162 --> 00:38:53,039
Nic pani nie jest?

597
00:38:53,122 --> 00:38:54,123
Słucham?

598
00:38:54,206 --> 00:38:56,083
Nieważne. Proszę tu zostać.

599
00:39:40,795 --> 00:39:41,921
Pomóc w czymś?

600
00:39:45,925 --> 00:39:47,468
Czemu zamknął pan drzwi?

601
00:39:56,811 --> 00:39:57,895
Czego chcesz?

602
00:40:35,808 --> 00:40:38,727
Sama mi, kurwa, kazałaś tu wrócić.

603
00:40:47,445 --> 00:40:48,696
Ciociu!

604
00:40:49,822 --> 00:40:51,073
Ty bydlaku!

605
00:41:03,210 --> 00:41:05,463
Ciociu, nic ci nie jest?

606
00:41:07,298 --> 00:41:08,132
Dobra.

607
00:41:09,300 --> 00:41:10,301
Cholera!

608
00:41:11,427 --> 00:41:12,470
Niech to diabli.

609
00:41:32,615 --> 00:41:34,116
Hej! Cholera.

610
00:42:05,105 --> 00:42:05,940
Jesteś…

611
00:42:09,109 --> 00:42:09,944
Jesteś…

612
00:42:11,529 --> 00:42:12,655
przeciwko tobie.

613
00:42:19,245 --> 00:42:20,955
Świat jest przeciwko tobie.

614
00:42:23,040 --> 00:42:24,375
I masz prawo.

615
00:42:33,259 --> 00:42:35,094
Ciociu.

616
00:42:35,177 --> 00:42:37,346
Wszystko w porządku?

617
00:42:37,429 --> 00:42:38,681
Wybacz spóźnienie.

618
00:42:41,517 --> 00:42:42,351
Przepraszam.

619
00:42:43,060 --> 00:42:43,894
W porządku.

620
00:42:49,525 --> 00:42:50,484
Dziękuję.

621
00:42:52,194 --> 00:42:53,028
Dziękuję.

622
00:43:15,718 --> 00:43:16,969
- Tu jesteś.
- Co?

623
00:43:17,052 --> 00:43:18,345
Czemu już wstałeś?

624
00:43:18,429 --> 00:43:20,264
Zrobiłem ci śniadanie. Usiądź.

625
00:43:22,850 --> 00:43:23,767
Poważnie?

626
00:43:23,851 --> 00:43:27,062
Sun-jung wpadła do smażalni
i cię chwaliła.

627
00:43:27,646 --> 00:43:29,064
Co z jej twarzą?

628
00:43:29,565 --> 00:43:32,985
Wyglądała na opuchniętą,
ale myślę, że jest w porządku.

629
00:43:34,695 --> 00:43:35,904
To dobrze.

630
00:43:35,988 --> 00:43:37,156
- Spróbuj.
- Dobra.

631
00:43:38,824 --> 00:43:40,618
Nie wiem, jak będzie smakować.

632
00:43:46,165 --> 00:43:47,666
Dobre.

633
00:43:47,750 --> 00:43:48,876
- Naprawdę?
- Tak.

634
00:43:49,752 --> 00:43:50,586
Tato.

635
00:43:51,670 --> 00:43:54,757
Kiedy byłeś w moim wieku,
co cię uszczęśliwiało?

636
00:43:58,677 --> 00:44:00,554
Kiedy byłem w twoim wieku…

637
00:44:02,556 --> 00:44:04,058
Granie na scenie.

638
00:44:05,726 --> 00:44:09,897
Spotkania na próbach.
Pocenie się i wymiana kwestii.

639
00:44:09,980 --> 00:44:11,649
Cały ten wysiłek.

640
00:44:13,651 --> 00:44:17,946
Czerpię wielką radość z patrzenia,
jak moja praca sprawia radość innym.

641
00:44:19,406 --> 00:44:23,410
Nieważne, jak dobrze bawisz się samemu,
nic nie przebije tej radości.

642
00:44:25,329 --> 00:44:28,791
Czujesz tę energię,

643
00:44:29,708 --> 00:44:32,503
gdy twoja namiętność
dociera do kogoś innego.

644
00:44:33,212 --> 00:44:34,755
To moja największa radość.

645
00:44:46,266 --> 00:44:50,771
Dwóch kuratorów zostanie wysłanych
do grupy zajmującej się Kangiem,

646
00:44:51,271 --> 00:44:55,526
i mamy budżet
na dwóch nowych oficerów-wojowników.

647
00:44:55,609 --> 00:44:58,612
Poprosiłam o więcej ludzi,
by wdrożyć trzy zmiany,

648
00:44:59,113 --> 00:45:00,155
ale mi odmówiono.

649
00:45:00,948 --> 00:45:01,824
Przykro mi.

650
00:45:03,450 --> 00:45:06,954
Czternaście z piętnastu jego zbrodni

651
00:45:07,037 --> 00:45:09,998
miało miejsce
bezpośrednio przed lub po lekcjach.

652
00:45:10,082 --> 00:45:12,751
Kluczowa jest rola kuratora dziennego.

653
00:45:14,461 --> 00:45:16,171
Wezmę to na siebie.

654
00:45:16,714 --> 00:45:20,551
I zgodzisz się na 12-godzinne zmiany?

655
00:45:20,634 --> 00:45:22,010
Masz dziecko w domu.

656
00:45:24,888 --> 00:45:27,099
W ten właśnie sposób będę je chronić.

657
00:45:31,687 --> 00:45:32,563
Dzień dobry.

658
00:45:33,147 --> 00:45:34,273
Dzień dobry.

659
00:45:34,356 --> 00:45:36,483
Opublikuj dwie oferty pracy.

660
00:45:36,567 --> 00:45:37,401
Tak jest.

661
00:45:38,444 --> 00:45:41,447
- Nie masz dziś nocki?
- Mogę na chwilę?

662
00:45:41,947 --> 00:45:42,781
Idź pierwszy.

663
00:45:42,865 --> 00:45:43,866
- Dobrze.
- Tak.

664
00:45:46,201 --> 00:45:47,035
Bracie.

665
00:45:48,370 --> 00:45:50,080
Jeśli chodzi o tę pracę…

666
00:45:50,164 --> 00:45:51,206
Tak?

667
00:45:52,374 --> 00:45:53,625
Chcę więcej.

668
00:45:55,294 --> 00:45:56,587
- Poważnie?
- Tak.

669
00:46:00,215 --> 00:46:01,049
Jung-do.

670
00:46:02,092 --> 00:46:05,220
Za dziesięć dni
zaczynam obserwację Kang Ki-junga,

671
00:46:05,304 --> 00:46:07,264
seryjnego przestępcy seksualnego.

672
00:46:10,851 --> 00:46:12,144
Chcesz iść ze mną?

673
00:46:13,562 --> 00:46:17,065
Jeśli mnie chcesz, pójdę z tobą wszędzie!

674
00:46:17,149 --> 00:46:19,693
Z tobą jestem niepokonany!

675
00:46:26,325 --> 00:46:29,328
Po odsiedzeniu 20 lat
za napaść seksualną na 15 dzieci

676
00:46:29,411 --> 00:46:31,622
Kang Ki-jung wyjdzie dziś na wolność.

677
00:46:31,705 --> 00:46:35,834
Zostanie objęty dozorem elektronicznym
na czas dziesięciu lat.

678
00:46:36,543 --> 00:46:37,377
Jung-do.

679
00:46:38,086 --> 00:46:38,921
Co to?

680
00:46:41,632 --> 00:46:43,133
- Przymierz.
- Dla mnie?

681
00:46:47,429 --> 00:46:48,680
Czekaj.

682
00:46:51,016 --> 00:46:51,892
SPRAWIEDLIWOŚĆ

683
00:46:54,853 --> 00:46:55,729
KURATELA

684
00:46:58,148 --> 00:46:58,982
Dziękuję.

685
00:47:10,994 --> 00:47:13,705
WIĘZIENIE JEONAN

686
00:47:31,390 --> 00:47:34,810
Panie Kang, nie wolno panu
podejmować żadnych działań,

687
00:47:34,893 --> 00:47:37,104
aby usunąć, uszkodzić
lub wyłączyć bransoletę,

688
00:47:37,187 --> 00:47:40,941
takich jak zakłócanie sygnałów,
manipulowanie danymi lub inne.

689
00:47:41,024 --> 00:47:44,862
Po zwolnieniu może być pan
pod stałą obserwacją

690
00:47:44,945 --> 00:47:47,322
przez naszych kuratorów. Rozumie pan?

691
00:47:48,073 --> 00:47:49,074
Tak.

692
00:47:49,157 --> 00:47:51,034
Proszę wystawić którąś stopę.

693
00:48:08,218 --> 00:48:10,345
Proszę włożyć buty i wstać.

694
00:48:15,225 --> 00:48:17,811
To dla pana, dopóki nie kupi pan własnego.

695
00:48:27,654 --> 00:48:28,780
Wyjeżdżamy.

696
00:48:36,413 --> 00:48:39,291
Kang Ki-jung wkrótce wróci
do społeczeństwa

697
00:48:39,374 --> 00:48:41,209
po odbyciu 20-letniego wyroku.

698
00:48:41,293 --> 00:48:43,587
Wielu miejscowych i grupy obywatelskie

699
00:48:43,670 --> 00:48:46,131
czekają od rana przed jego domem.

700
00:48:46,632 --> 00:48:50,344
Policja przygotowuje się,
aby zapobiec ewentualnym sprzeczkom.

701
00:48:50,427 --> 00:48:52,638
Wykastrować Kang Ki-junga!

702
00:48:54,806 --> 00:48:57,017
Proszę zachować spokój.

703
00:48:57,100 --> 00:48:58,936
Z drogi. To niebezpieczne.

704
00:48:59,019 --> 00:49:00,979
Dać mu karę śmierci!

705
00:49:07,444 --> 00:49:09,488
- Proszę zejść z drogi!
- Umrzyj!

706
00:49:10,113 --> 00:49:12,324
Kara śmierci dla Kang Ki-junga!

707
00:49:13,784 --> 00:49:19,581
Hej! Płacimy podatki,
żeby podwozili takich gwałcicieli do domu?

708
00:49:19,665 --> 00:49:20,624
Kurwa, nie!

709
00:49:20,707 --> 00:49:25,420
Kara śmierci!

710
00:49:28,006 --> 00:49:30,634
Co? Czemu chcecie mnie złapać?

711
00:49:30,717 --> 00:49:32,844
Łapcie przestępców seksualnych!

712
00:49:35,389 --> 00:49:38,058
Kara śmierci!

713
00:49:38,141 --> 00:49:40,644
Proszę się odsunąć. Przestańcie pchać!

714
00:49:42,396 --> 00:49:43,397
Hej! Kurwa!

715
00:49:43,480 --> 00:49:45,065
Proszę się odsunąć!

716
00:49:45,148 --> 00:49:46,525
Puszczajcie!

717
00:49:49,695 --> 00:49:51,780
- Z drogi.
- Jak śmiesz?

718
00:49:55,826 --> 00:49:58,203
Panie Kang, powie pan coś swoim ofiarom?

719
00:49:58,286 --> 00:49:59,204
Zablokuj ich.

720
00:49:59,287 --> 00:50:00,497
Panie Kang!

721
00:50:00,580 --> 00:50:01,915
- Szybko.
- Panie Kang!

722
00:50:01,999 --> 00:50:04,292
Proszę odpowiedzieć, panie Kang.

723
00:50:07,838 --> 00:50:09,047
Proszę odpowiedzieć!

724
00:50:10,382 --> 00:50:11,425
Na co się gapisz?

725
00:50:14,928 --> 00:50:16,179
Dalej. Ruszaj się.

726
00:50:16,263 --> 00:50:18,473
- Wepchnij go tam.
- Do środka.

727
00:50:18,974 --> 00:50:20,684
KANG KI-JUNG
ZBRODNIA SEKSUALNA

728
00:50:25,272 --> 00:50:28,066
- Ta okolica była kiedyś spokojna.
- No właśnie!

729
00:50:32,487 --> 00:50:34,698
- Czysto?
- Chyba tak.

730
00:50:35,866 --> 00:50:37,868
Sprawdźmy tutaj jeszcze raz.

731
00:50:37,951 --> 00:50:38,785
Tak jest.

732
00:50:40,537 --> 00:50:42,330
- Widziałeś go?
- Wielki facet.

733
00:50:42,414 --> 00:50:44,416
Z zastraszającym wyrazem twarzy.

734
00:50:44,499 --> 00:50:48,003
Wszyscy mieszkańcy tej okolicy
muszą bać się tu mieszkać.

735
00:51:10,609 --> 00:51:12,402
Świetnie wyglądasz.

736
00:51:13,570 --> 00:51:14,821
Przypakowałeś.

737
00:51:15,989 --> 00:51:17,532
Nie miałem innego zajęcia.

738
00:51:20,660 --> 00:51:22,788
Załóż to. Modna kurtka.

739
00:51:30,045 --> 00:51:31,922
Chodźmy zapalić.

740
00:51:32,506 --> 00:51:33,673
Niech cię szlag.

741
00:51:35,383 --> 00:51:37,969
Nosiłem taką przez trzy lata.

742
00:51:38,595 --> 00:51:41,556
Ruchu w budynku nie da się wykryć.

743
00:51:42,307 --> 00:51:44,559
Możesz chodzić w obrębie 10 metrów.

744
00:51:44,643 --> 00:51:48,313
GPS nie jest tak dokładny.

745
00:52:07,165 --> 00:52:10,043
Myślałeś nad tym,
o czym napisałem w liście?

746
00:52:13,046 --> 00:52:14,381
Wchodzę w to.

747
00:52:31,731 --> 00:52:33,358
KANG KI-JUNG

748
00:52:35,777 --> 00:52:36,611
Porusza się.

749
00:52:39,656 --> 00:52:40,657
Dokąd on idzie?

750
00:52:41,241 --> 00:52:42,534
Mam go śledzić?

751
00:52:43,660 --> 00:52:44,911
- Teraz?
- Tak.

752
00:52:45,412 --> 00:52:47,914
Będzie za późno, jeśli będziemy czekać.

753
00:52:54,004 --> 00:52:57,215
Ważne, żebyś nie ucierpiał,
więc miej słuchawkę.

754
00:52:57,716 --> 00:52:58,550
Będę patrzył.

755
00:52:59,426 --> 00:53:00,260
Rozumiem.

756
00:53:02,888 --> 00:53:03,889
Nie widzę go.

757
00:53:04,556 --> 00:53:08,810
Wciąż idzie. Daj znać, gdy go zobaczysz.

758
00:53:08,894 --> 00:53:09,728
Dobrze.

759
00:53:17,110 --> 00:53:18,486
Chyba go mam.

760
00:53:18,987 --> 00:53:20,322
Proszę tu skręcić.

761
00:53:20,405 --> 00:53:21,239
Jasne.

762
00:53:22,991 --> 00:53:24,659
Proszę zwolnić.

763
00:53:28,371 --> 00:53:29,956
Wchodzi do budynku.

764
00:53:30,040 --> 00:53:31,208
Tutaj wysiądę.

765
00:53:31,291 --> 00:53:32,709
Dobra. Uważaj.

766
00:53:34,586 --> 00:53:36,671
- Dziękuję.
- Proszę.

767
00:53:59,361 --> 00:54:00,528
Zgubiłem go.

768
00:54:00,612 --> 00:54:02,489
Co widzisz wokół siebie?

769
00:54:07,118 --> 00:54:09,371
Na górze są same placówki dla dzieci.

770
00:54:12,624 --> 00:54:14,292
Jest za wcześnie na zajęcia.

771
00:54:14,376 --> 00:54:15,752
Raczej tam nie poszedł.

772
00:54:17,003 --> 00:54:18,213
Sprawdzę na dole.

773
00:54:50,620 --> 00:54:52,247
Przejdę do rzeczy.

774
00:54:53,540 --> 00:54:56,501
Udostępniam w Darknecie
specyficzne treści wideo.

775
00:54:57,335 --> 00:55:03,174
Jeśli dostarczysz mi filmy z dziećmi,
rozpowszechnię je tam.

776
00:55:03,967 --> 00:55:06,177
Dziesięć milionów wonów
za 10-minutowy film.

777
00:55:09,014 --> 00:55:12,392
Byung-soon pomoże ci nagrywać
i montować filmy.

778
00:55:12,976 --> 00:55:15,979
Zapewnimy dzieci do stworzenia treści.

779
00:55:17,022 --> 00:55:17,939
Nie masz…

780
00:55:19,983 --> 00:55:20,984
nic do stracenia.

781
00:55:23,320 --> 00:55:24,154
Brzmi nieźle.

782
00:55:28,450 --> 00:55:29,409
Ktoś tu jest.

783
00:55:32,495 --> 00:55:33,330
Kim on jest?

784
00:55:33,413 --> 00:55:36,374
Szedł za mną, śledząc moją bransoletę.

785
00:55:36,458 --> 00:55:38,501
Z zewnątrz cię nie zobaczy.

786
00:55:39,627 --> 00:55:40,837
Wszystko w porządku?

787
00:55:41,338 --> 00:55:43,298
Tak. Wciąż szukam.

788
00:56:00,065 --> 00:56:01,316
Pięć razy pięć to 25.

789
00:56:03,735 --> 00:56:04,569
W porządku.

790
00:56:07,072 --> 00:56:11,368
Ten kutas chyba widział naszą tablicę.
Poradzisz sobie z nim?

791
00:56:12,160 --> 00:56:13,578
Zajmę się nim po cichu.

792
00:56:17,540 --> 00:56:18,625
Co się dzieje?

793
00:56:18,708 --> 00:56:22,212
Nie mogę go znaleźć. To miejsce
jest ogromne. Co mam robić?

794
00:56:23,380 --> 00:56:25,423
Zadzwonię do Kang Ki-junga.

795
00:56:25,507 --> 00:56:27,425
Włączę głośnik. Słuchaj uważnie.

796
00:56:27,509 --> 00:56:28,426
Dobrze.

797
00:56:50,073 --> 00:56:50,907
Halo?

798
00:56:52,117 --> 00:56:53,118
Pan Kang Ki-jung?

799
00:56:54,119 --> 00:56:55,745
Dzwonię z kuratorium.

800
00:56:55,829 --> 00:56:56,663
Witam.

801
00:56:57,956 --> 00:57:01,042
Trochę panu zajęło odebranie telefonu.

802
00:57:02,377 --> 00:57:03,378
Przepraszam.

803
00:57:03,461 --> 00:57:06,714
Nie znam się na komórkach,
nie widziałem, że pan dzwoni.

804
00:57:07,465 --> 00:57:09,008
Rozumiem.

805
00:57:10,135 --> 00:57:12,762
Może mi pan powiedzieć, gdzie pan jest?

806
00:57:18,810 --> 00:57:21,312
Wyszedłem na kimbap.

807
00:57:23,314 --> 00:57:25,775
Rozumiem. Na kimbap?

808
00:57:25,859 --> 00:57:28,278
Pójdę tam. Daj mi trochę czasu.

809
00:57:29,279 --> 00:57:30,113
Bo widzi pan,

810
00:57:30,905 --> 00:57:35,493
chciałem zapytać o bransoletę,
którą pan od nas dostał.

811
00:57:35,577 --> 00:57:37,245
Jeśli jest panu niewygodnie,

812
00:57:37,328 --> 00:57:39,330
możemy dopasować zapięcie.

813
00:57:39,414 --> 00:57:41,499
Czy jest niewygodna?

814
00:57:42,542 --> 00:57:43,543
Nie, jest dobrze.

815
00:57:47,172 --> 00:57:52,093
Możemy też zaoferować wsparcie i zasoby,
by pomóc w poszukiwaniach pracy.

816
00:57:52,177 --> 00:57:54,012
Jakiej pracy pan szuka?

817
00:57:54,095 --> 00:57:55,054
Nie trzeba.

818
00:58:02,228 --> 00:58:03,771
Jest w sklepie z kimbapem.

819
00:58:05,815 --> 00:58:06,733
Rozumiem.

820
00:58:06,816 --> 00:58:08,526
Życzę miłego posiłku.

821
00:58:08,610 --> 00:58:12,238
Od teraz proszę szybciej odbierać telefon.

822
00:58:12,739 --> 00:58:13,740
Przepraszam.

823
00:58:14,407 --> 00:58:15,450
Dobrze. Dziękuję.

824
00:58:15,533 --> 00:58:16,367
Miłego dnia.

825
00:58:18,870 --> 00:58:20,371
Sprawdziłem po drodze.

826
00:58:20,997 --> 00:58:23,374
Koło jego domu jest wiele sklepów.

827
00:58:23,958 --> 00:58:26,461
- Słyszałem, jak szybko myśli.
- Tak.

828
00:58:26,544 --> 00:58:28,046
Niepokoi mnie to.

829
00:58:28,129 --> 00:58:30,548
Nie możemy go śledzić za każdym razem.

830
00:58:30,632 --> 00:58:33,426
Wiem, ale postaram się. Pójdę znowu.

831
00:58:38,139 --> 00:58:38,973
Proszę pana.

832
00:58:39,057 --> 00:58:40,391
- Min-jo!
- Dzień dobry.

833
00:58:41,559 --> 00:58:43,394
- O rety.
- Witaj z powrotem.

834
00:58:45,146 --> 00:58:46,272
- W porządku?
- Tak.

835
00:58:46,356 --> 00:58:47,774
Jutro wracam do pracy.

836
00:58:48,274 --> 00:58:50,360
Podobno zgłosiłeś się do grupy.

837
00:58:51,611 --> 00:58:52,570
Zgadza się.

838
00:58:53,905 --> 00:58:54,739
Proszę.

839
00:58:54,822 --> 00:58:56,032
Co to?

840
00:58:56,908 --> 00:58:59,577
To dla ciebie. Może ci się przydać.

841
00:58:59,661 --> 00:59:01,788
Naprawdę? Mogę otworzyć?

842
00:59:01,871 --> 00:59:03,331
To rękawice taktyczne.

843
00:59:05,583 --> 00:59:07,126
Rety, ale super.

844
00:59:07,961 --> 00:59:10,296
Ładne. Dziękuję. Dobrze je wykorzystam.

845
00:59:10,380 --> 00:59:12,173
Tylko uważaj na siebie.

846
00:59:12,257 --> 00:59:13,800
Dobrze. Dziękuję.

847
00:59:13,883 --> 00:59:15,885
Naprzód! Dasz radę.

848
00:59:15,969 --> 00:59:17,053
Tak jest!

849
00:59:31,693 --> 00:59:32,527
Cześć!

850
00:59:33,194 --> 00:59:36,281
Jaki uroczy. Jesteś tu sam?

851
00:59:37,532 --> 00:59:38,783
Zaprzyjaźnimy się?

852
00:59:38,866 --> 00:59:40,994
Od teraz będę cię nazywać Wawa.

853
00:59:52,046 --> 00:59:53,172
Lee Yang-ho?

854
01:00:10,231 --> 01:00:12,275
Niezła miejscówa, nie?

855
01:00:17,697 --> 01:00:20,950
Gdy będziesz tutaj,
pomyślą, że siedzisz w domu.

856
01:00:21,451 --> 01:00:24,871
Nie powinniśmy uszczelnić drzwi i okien,
żeby było ciszej?

857
01:00:24,954 --> 01:00:26,623
Nie przejmuj się tym.

858
01:00:27,915 --> 01:00:31,753
Dobra. Mamy już aktoreczkę.
A to twoja premia motywacyjna.

859
01:00:37,091 --> 01:00:39,135
Tylko żadnych błędów jutro.

860
01:00:50,480 --> 01:00:52,106
LEE YANG-HO

861
01:00:56,402 --> 01:00:59,489
Osoba, do której dzwonisz,
jest niedostępna. Proszę…

862
01:00:59,572 --> 01:01:00,865
KANG KI-JUNG

863
01:01:04,243 --> 01:01:05,870
Zna pan Lee Yang-ho?

864
01:01:05,953 --> 01:01:06,871
Tak, a co?

865
01:01:06,954 --> 01:01:09,624
Ma 30% baterii, ale ma wyłączony telefon.

866
01:01:09,707 --> 01:01:12,085
Mieszka w Seorin-dong,
a jest w Dongrin-dong.

867
01:01:12,585 --> 01:01:13,419
Czekaj.

868
01:01:15,963 --> 01:01:17,048
LEE JUNG-DO

869
01:01:19,842 --> 01:01:21,969
BRAT SUN-MIN

870
01:01:22,470 --> 01:01:23,304
Bracie.

871
01:01:24,013 --> 01:01:24,931
Gdzie jesteś?

872
01:01:25,515 --> 01:01:27,225
Obserwuję go u fryzjera.

873
01:01:27,809 --> 01:01:31,020
Mogę jechać z Min-jo do Lee Yang-ho?

874
01:01:34,107 --> 01:01:35,483
Nie widzę problemu.

875
01:01:35,566 --> 01:01:38,236
On musi być w domu za niecałą godzinę.

876
01:01:38,319 --> 01:01:39,195
Wiem.

877
01:01:39,278 --> 01:01:40,988
W razie czego dzwoń.

878
01:01:41,072 --> 01:01:41,906
Jasne.

879
01:02:47,847 --> 01:02:49,599
Proszę, puść mnie.

880
01:02:50,099 --> 01:02:51,392
Nie zabijaj mnie.

881
01:02:51,476 --> 01:02:54,061
Wypuść mnie. Błagam!

882
01:03:05,406 --> 01:03:06,240
Hej!

883
01:03:07,450 --> 01:03:08,576
Hej!

884
01:03:11,454 --> 01:03:13,873
Nie zabijaj mnie. Proszę, błagam…

885
01:03:23,341 --> 01:03:24,425
On chce się bić?

886
01:03:24,509 --> 01:03:26,677
Masz przejebane, fiucie.

887
01:03:26,761 --> 01:03:28,262
Ty gnojku.

888
01:03:29,555 --> 01:03:32,225
Mówiłem, że cię zabiję, jebany sukinsynu.

889
01:03:32,767 --> 01:03:34,143
Na co się gapisz?

890
01:03:34,227 --> 01:03:36,437
- Uciekajmy stąd. Biegiem!
- Chodź tu!

891
01:03:45,112 --> 01:03:46,239
Już się boję.

892
01:03:48,783 --> 01:03:49,951
Jebany gnój!

893
01:03:56,707 --> 01:03:57,625
Brać go!

894
01:03:57,708 --> 01:03:59,210
Cholera. Ty sukinsynu!

895
01:04:00,002 --> 01:04:00,962
Kurwa!

896
01:04:04,173 --> 01:04:05,550
Skurwysyn!

897
01:04:26,112 --> 01:04:28,197
Hej! Ty pieprzony dupku!

898
01:04:31,033 --> 01:04:32,326
- Kurwa!
- Min-jo!

899
01:04:32,410 --> 01:04:34,370
- Proszę uciekać!
- Min-jo!

900
01:04:38,499 --> 01:04:40,960
Mówiłem, że cię zabiję, kretynie.

901
01:04:57,435 --> 01:04:59,770
Pieprzony kretyn. Ty sukinsynu!

902
01:04:59,854 --> 01:05:01,188
Jebany gnoju!

903
01:05:12,533 --> 01:05:13,910
Nie żyjesz? Hej.

904
01:05:13,993 --> 01:05:17,079
Ty skurwielu.
Jeszcze z tobą nie skończyłem, ty…

905
01:05:19,165 --> 01:05:20,666
Wszystko w porządku?

906
01:05:21,751 --> 01:05:22,585
Tak.

907
01:05:25,463 --> 01:05:26,797
Bierz go, kretynie.

908
01:05:26,881 --> 01:05:27,924
Ty skurwysynu!

909
01:05:29,717 --> 01:05:30,593
Jebany drań.

910
01:05:34,263 --> 01:05:35,348
Ty skurwysynu!

911
01:05:35,932 --> 01:05:36,766
Jebany chuju.

912
01:05:45,483 --> 01:05:46,400
Ty bydlaku!

913
01:05:46,901 --> 01:05:49,236
- Ty sukinsynu!
- Brać go!

914
01:05:49,820 --> 01:05:51,030
Osaczyć go.

915
01:05:51,739 --> 01:05:52,698
Jebany bydlak!

916
01:05:54,241 --> 01:05:55,159
Takiś twardy?

917
01:06:15,680 --> 01:06:17,014
- Cholera!
- Kurwa.

918
01:06:34,407 --> 01:06:35,825
Ty sukinsynu!

919
01:06:38,953 --> 01:06:40,538
Szybko, za nim!

920
01:07:02,685 --> 01:07:03,519
Giń.

921
01:07:07,690 --> 01:07:08,607
Ty kutasie.

922
01:07:23,330 --> 01:07:24,582
Skurwiel!

923
01:07:48,647 --> 01:07:49,690
Ty zasrańcu!

924
01:07:53,027 --> 01:07:54,487
Skończyłeś, skurwielu?

925
01:08:14,423 --> 01:08:16,008
BRAT SUN-MIN

926
01:08:28,437 --> 01:08:31,107
Osoba, do której dzwonisz,
jest nieosiągalna.

927
01:09:25,786 --> 01:09:27,413
Oto i Aktor K.

928
01:10:22,134 --> 01:10:23,844
Czy coś się stało?

929
01:10:25,471 --> 01:10:26,889
Wezwij policję!

930
01:10:26,972 --> 01:10:27,806
Dobra!

931
01:12:17,291 --> 01:12:18,125
Kurwa!

932
01:13:06,799 --> 01:13:09,218
Giń!

933
01:13:42,835 --> 01:13:43,669
Już dobrze.

934
01:13:45,379 --> 01:13:46,463
Nic ci nie będzie.

935
01:14:10,362 --> 01:14:12,281
idziemy! Uciekajmy stąd!

936
01:14:12,364 --> 01:14:13,615
Puszczaj, kretynie!

937
01:14:14,408 --> 01:14:16,368
Cholera, mamy przesrane.

938
01:14:16,952 --> 01:14:18,745
Tam! Jest tam.

939
01:14:29,590 --> 01:14:31,633
Kang Ki-jung, stój albo strzelam.

940
01:14:31,717 --> 01:14:32,634
Stój!

941
01:14:41,768 --> 01:14:43,020
Stój, bo strzelam!

942
01:14:56,533 --> 01:14:59,244
Patrol 15. Ranny nieznany mężczyzna
i funkcjonariusz.

943
01:14:59,328 --> 01:15:02,414
Kang Ki-jung ucieka.
Natychmiast wysłać wsparcie.

944
01:15:02,998 --> 01:15:04,166
Żyje pan?

945
01:15:04,917 --> 01:15:06,293
Która jednostka?

946
01:15:07,002 --> 01:15:08,253
Oficer-wojownik.

947
01:15:19,097 --> 01:15:22,017
Panie Lee. Han Dong-hoon. To ja dzwoniłem.

948
01:15:22,100 --> 01:15:23,810
Rozumiem. Dzień dobry.

949
01:15:24,686 --> 01:15:25,896
Co się stało?

950
01:15:26,688 --> 01:15:28,190
Został dźgnięty.

951
01:15:29,650 --> 01:15:31,235
Dźgnięty? Jak to?

952
01:15:31,318 --> 01:15:33,028
Bardzo nam przykro.

953
01:15:37,991 --> 01:15:38,951
Jung-do. Hej…

954
01:15:41,078 --> 01:15:42,162
Jung-do.

955
01:15:53,173 --> 01:15:54,716
Mówił pan o małej ranie.

956
01:15:54,800 --> 01:15:57,261
Rana kłuta jest dla pana czymś małym?

957
01:15:57,344 --> 01:15:58,262
Przepraszam.

958
01:15:58,762 --> 01:16:02,766
Nie chciałem pana zbyt niepokoić.
Dlatego tak powiedziałem.

959
01:16:02,849 --> 01:16:06,061
Dlaczego on był w miejscu,
gdzie ktoś wymachiwał nożem?

960
01:16:06,144 --> 01:16:07,271
Przepraszamy.

961
01:16:09,648 --> 01:16:10,482
Tato.

962
01:16:14,736 --> 01:16:15,571
Jung-do.

963
01:16:16,446 --> 01:16:17,406
Nic ci nie jest?

964
01:16:22,452 --> 01:16:24,079
Czy złapano Kang Ki-junga?

965
01:16:27,624 --> 01:16:31,086
Odciął opaskę i uciekł.
Policja wydała nakaz aresztowania.

966
01:16:32,087 --> 01:16:34,715
Próbują go znaleźć. Wkrótce go złapiemy.

967
01:16:35,382 --> 01:16:36,592
A co z dziewczynką?

968
01:16:37,676 --> 01:16:39,011
Jest bezpieczna.

969
01:16:42,681 --> 01:16:44,850
A pan Kim?

970
01:16:53,317 --> 01:16:56,903
Ma złamany kark i właśnie jest operowany.

971
01:16:58,405 --> 01:17:02,826
Czy to nie spowoduje całkowitego paraliżu?

972
01:17:03,368 --> 01:17:06,496
Na szczęście nerwy
nie ucierpiały. Wyzdrowieje.

973
01:17:09,666 --> 01:17:12,085
Jednakże trochę mu to zajmie.

974
01:17:19,635 --> 01:17:20,469
Jung-do.

975
01:17:24,139 --> 01:17:25,057
U pana Cho…

976
01:17:27,059 --> 01:17:28,685
stwierdzono śmierć mózgu.

977
01:17:30,604 --> 01:17:32,564
Policja prowadzi śledztwo.

978
01:17:34,816 --> 01:17:35,692
Na miejscu…

979
01:17:37,527 --> 01:17:38,779
stanęło mu serce.

980
01:17:50,666 --> 01:17:51,750
Wyraził zgodę

981
01:17:53,627 --> 01:17:55,504
na oddanie narządów po śmierci.

982
01:17:56,129 --> 01:17:59,800
Jego rodzina chce uhonorować jego decyzję.

983
01:18:34,668 --> 01:18:38,672
Na tym kończymy naszą ceremonię.
Dziękuję za przybycie.

984
01:18:38,755 --> 01:18:42,467
CEREMONIA WRĘCZENIA NAGRODY
DLA DZIELNEGO OBYWATELA

985
01:18:44,678 --> 01:18:45,721
Przepraszam.

986
01:18:47,472 --> 01:18:50,350
Jestem ciotką Min-ju.

987
01:18:50,434 --> 01:18:52,185
To pewnie ta…

988
01:18:52,978 --> 01:18:54,146
Zgadza się.

989
01:18:56,273 --> 01:18:57,107
Miło mi.

990
01:18:57,691 --> 01:18:59,568
Przepraszam, że tak późno.

991
01:18:59,651 --> 01:19:01,278
Nic nie szkodzi.

992
01:19:01,361 --> 01:19:06,158
Przyszłam podziękować
za uratowanie Min-ju.

993
01:19:10,912 --> 01:19:11,747
Dziękuję.

994
01:19:12,831 --> 01:19:13,999
I jeszcze jedno.

995
01:19:16,042 --> 01:19:18,545
Min-ju prosiła, żebym to panu dała.

996
01:19:28,597 --> 01:19:31,266
CZEŚĆ, WUJKU, TU MIN-JU,
TA, KTÓRĄ URATOWAŁEŚ.

997
01:19:31,349 --> 01:19:33,769
ZANIM SIĘ POJAWIŁEŚ, STRASZNIE SIĘ BAŁAM…

998
01:19:37,230 --> 01:19:38,899
ŻE NIE ZOBACZĘ JUŻ RODZICÓW.

999
01:19:38,982 --> 01:19:42,778
DZIĘKI TOBIE DO NICH WRÓCIŁAM.
RATUJĄC MNIE, ZOSTAŁEŚ RANNY. DZIĘKUJĘ.

1000
01:19:43,612 --> 01:19:45,197
Z Min-ju wszystko dobrze?

1001
01:19:48,283 --> 01:19:50,869
Nadal boi się wyjść z domu.

1002
01:19:52,662 --> 01:19:54,748
Mówi, że ciągle jej się tamto śni.

1003
01:19:56,500 --> 01:19:59,920
Ale kiedy mówię jej o panu,

1004
01:20:01,213 --> 01:20:03,965
uśmiecha się i stara się być silna.

1005
01:20:06,593 --> 01:20:10,305
Jeszcze raz dziękuję za uratowanie jej.

1006
01:20:14,935 --> 01:20:19,439
Wielu wierzy, że kara dla Kang Ki-junga
była zbyt łagodna.

1007
01:20:19,523 --> 01:20:21,566
Co pan na to, profesorze?

1008
01:20:21,650 --> 01:20:24,569
To prawda, że nasze kary
za przestępstwa seksualne

1009
01:20:24,653 --> 01:20:26,863
są dużo lżejsze niż w innych krajach.

1010
01:20:26,947 --> 01:20:27,823
Tak.

1011
01:20:27,906 --> 01:20:29,825
Kilka lat temu podjęto próby…

1012
01:20:29,908 --> 01:20:30,742
Cześć.

1013
01:20:31,827 --> 01:20:33,328
- Wróciłem.
- Zjedz pizzę.

1014
01:20:33,411 --> 01:20:34,538
Nie jestem głodny.

1015
01:20:34,621 --> 01:20:37,332
…z obawy, że może to skutkować
wygórowaną karą.

1016
01:20:38,458 --> 01:20:42,128
Zgodzimy się, że napaść na tle seksualnym,
zwłaszcza na dzieci,

1017
01:20:42,212 --> 01:20:46,383
nie powinna być tolerowana ani wybaczana,
bez względu na okoliczności.

1018
01:20:46,466 --> 01:20:47,551
Bracie.

1019
01:20:47,634 --> 01:20:49,594
Znasz tę porwaną dziewczynkę?

1020
01:20:50,387 --> 01:20:52,055
Dziś spotkałem jej ciotkę.

1021
01:20:52,639 --> 01:20:54,808
Podobno boi się wyjść z domu.

1022
01:20:56,643 --> 01:20:58,186
Nie zrobiła nic złego.

1023
01:20:58,979 --> 01:21:03,733
Kang Ki-jung gwałcił dzieci,
unikając policji, przez ponad cztery lata.

1024
01:21:06,152 --> 01:21:07,654
Nie da się łatwo złapać.

1025
01:21:09,030 --> 01:21:10,365
Wiem, jak się czujesz.

1026
01:21:11,408 --> 01:21:13,535
Ale już zostałeś ranny.

1027
01:21:14,870 --> 01:21:16,454
Nie możesz znów ucierpieć.

1028
01:21:18,456 --> 01:21:19,833
Zostaw to policji.

1029
01:21:26,506 --> 01:21:27,340
Słuchajcie.

1030
01:21:28,383 --> 01:21:31,011
Nie powinniśmy zrobić, co możemy?

1031
01:21:31,094 --> 01:21:33,805
Tak samo pomyślałem, kiedy tego słuchałem.

1032
01:21:34,514 --> 01:21:37,142
- Tak.
- Nawet policja go nie namierzy.

1033
01:21:38,101 --> 01:21:39,519
Damy radę pomóc?

1034
01:21:40,103 --> 01:21:41,938
Dlatego właśnie powinniśmy.

1035
01:21:42,522 --> 01:21:44,524
Wielu przestępców łapią cywile.

1036
01:21:46,401 --> 01:21:48,403
Śledząc Kanga, widziałem samochód,

1037
01:21:48,486 --> 01:21:50,906
ale miał przyciemnione szyby.

1038
01:21:50,989 --> 01:21:52,824
Gryzie mnie to.

1039
01:21:53,491 --> 01:21:54,910
Marka? Rejestracja?

1040
01:21:56,536 --> 01:21:59,205
Czarny range rover, 100-TA-5525.

1041
01:21:59,289 --> 01:22:00,498
„100-TA-5525”.

1042
01:22:00,582 --> 01:22:02,292
Dobrze, spytam brata.

1043
01:22:02,792 --> 01:22:03,668
Dobra.

1044
01:22:03,752 --> 01:22:06,880
Wychodzę za tydzień.
Przynieście mi też sprzęt.

1045
01:22:06,963 --> 01:22:08,340
Napisz listę.

1046
01:22:09,090 --> 01:22:09,925
Dobra.

1047
01:22:11,968 --> 01:22:13,845
WYSZUKIWARKA POJAZDÓW

1048
01:22:15,263 --> 01:22:16,890
- Będzie pasować?
- Tak.

1049
01:22:20,477 --> 01:22:21,436
WŁAŚCICIEL

1050
01:22:21,519 --> 01:22:22,520
KIM MIN-WOOK

1051
01:22:24,564 --> 01:22:27,275
DOWÓD REJESTRACYJNY POJAZDU

1052
01:22:35,367 --> 01:22:36,493
Razem 1,1 miliona.

1053
01:22:39,496 --> 01:22:42,123
Podłącz to, a będę miał zdalną kontrolę.

1054
01:22:48,922 --> 01:22:50,173
Chłopaki.

1055
01:22:53,510 --> 01:22:54,511
O, otwarte.

1056
01:23:09,859 --> 01:23:11,277
SOS RYBNY

1057
01:23:11,361 --> 01:23:12,237
Sos rybny?

1058
01:23:13,154 --> 01:23:14,489
Przyda się.

1059
01:23:16,157 --> 01:23:16,992
Dobra.

1060
01:23:19,911 --> 01:23:20,745
Hej!

1061
01:23:21,329 --> 01:23:23,957
- Otworzysz to?
- Widziałem na YouTubie.

1062
01:23:24,874 --> 01:23:25,875
Dobrze.

1063
01:23:29,879 --> 01:23:31,715
- Co się stało?
- Cholera.

1064
01:23:33,216 --> 01:23:34,050
Jeszcze raz.

1065
01:23:37,470 --> 01:23:38,763
Co? Co to?

1066
01:23:39,639 --> 01:23:41,433
Spadajmy stąd.

1067
01:23:42,517 --> 01:23:45,103
Co się dzieje? Ja pierdolę.

1068
01:24:13,882 --> 01:24:14,924
BRACHOL

1069
01:24:15,008 --> 01:24:15,884
Mam.

1070
01:24:19,220 --> 01:24:20,138
Tak, mam to.

1071
01:24:25,727 --> 01:24:27,437
BRACISZEK

1072
01:24:33,485 --> 01:24:34,736
Widzę mnóstwo plików.

1073
01:24:40,867 --> 01:24:43,244
DŁUGOWŁOSA

1074
01:24:44,120 --> 01:24:46,039
Co to jest, do chuja?

1075
01:24:46,748 --> 01:24:50,126
Na komputerze tego drania
są filmy z dziećmi, które…

1076
01:24:51,294 --> 01:24:52,128
Chłopaki.

1077
01:24:52,879 --> 01:24:55,632
Ma ponad terabajt plików
z molestowaniem dzieci.

1078
01:24:59,219 --> 01:25:00,053
Paralizator.

1079
01:25:00,887 --> 01:25:01,846
- Dawaj!
- Dobra.

1080
01:25:04,140 --> 01:25:05,308
Jung-do.

1081
01:25:08,895 --> 01:25:10,897
Kazałeś Kangowi je nakręcić?

1082
01:25:12,607 --> 01:25:13,566
Gdzie on jest?

1083
01:25:15,610 --> 01:25:16,444
Śmiało.

1084
01:25:17,112 --> 01:25:18,113
Nie zrobię tego?

1085
01:25:18,196 --> 01:25:19,030
No dalej.

1086
01:25:20,615 --> 01:25:22,367
- Jebany gnój!
- Jung-do! Nie!

1087
01:25:23,118 --> 01:25:23,993
- Puść.
- Nie.

1088
01:25:24,077 --> 01:25:25,036
- Puść!
- Stój.

1089
01:25:25,120 --> 01:25:26,329
Uspokój się.

1090
01:25:26,913 --> 01:25:27,831
Spokojnie.

1091
01:25:27,914 --> 01:25:29,499
Puść mnie! Puszczaj!

1092
01:25:29,582 --> 01:25:30,750
Nie, uspokój się.

1093
01:25:38,341 --> 01:25:39,300
Morda w kubeł.

1094
01:25:44,389 --> 01:25:46,516
Nie wierzę, że naprawdę to zrobiłeś.

1095
01:25:46,599 --> 01:25:48,810
Krwawi z oka. A jeśli straci wzrok?

1096
01:25:49,394 --> 01:25:51,521
Mówiłem, żebyś tego nie robił.

1097
01:25:54,023 --> 01:25:54,941
Czekaj.

1098
01:26:00,822 --> 01:26:01,656
Spójrz na oko.

1099
01:26:04,951 --> 01:26:07,036
Bez pomocy możesz stracić wzrok.

1100
01:26:08,955 --> 01:26:12,000
Powiedz, gdzie jest Kang, a wezwę karetkę.

1101
01:26:20,175 --> 01:26:21,384
Kiwnij głową na tak.

1102
01:26:29,434 --> 01:26:30,435
Posadźmy go.

1103
01:26:40,862 --> 01:26:41,863
Mów.

1104
01:26:42,906 --> 01:26:46,826
Mam kartę debetową
zarejestrowaną na słupa.

1105
01:26:46,910 --> 01:26:48,620
Kang używa tej karty.

1106
01:26:50,288 --> 01:26:51,206
W telefonie.

1107
01:26:51,289 --> 01:26:54,834
Są tam SMS-y pokazujące, gdzie użył karty.

1108
01:26:55,335 --> 01:26:56,794
Jakąś godzinę temu…

1109
01:26:58,796 --> 01:27:00,048
dostałem wiadomość.

1110
01:27:00,715 --> 01:27:02,300
Tam go znajdziecie.

1111
01:27:02,383 --> 01:27:03,426
CHIŃSKI PAWILON

1112
01:27:03,509 --> 01:27:07,555
Powiedziałem wam wszystko.
Pospieszcie się z tą karetką!

1113
01:27:11,142 --> 01:27:13,645
Wysłał ci coś w ciągu ostatniego miesiąca?

1114
01:27:20,777 --> 01:27:21,736
Tak!

1115
01:27:23,363 --> 01:27:24,197
Tak?

1116
01:27:28,034 --> 01:27:30,161
- Jung-do!
- Nie rób tego.

1117
01:27:30,245 --> 01:27:32,163
- Nie!
- Puść mnie.

1118
01:27:32,247 --> 01:27:33,164
- Nie.
- Stój.

1119
01:27:33,248 --> 01:27:34,582
- Nie.
- Hej!

1120
01:27:39,045 --> 01:27:40,630
Numer alarmowy, słucham.

1121
01:27:40,713 --> 01:27:43,549
Pewien facet tworzy
dziecięce porno. Przyjedźcie.

1122
01:27:43,633 --> 01:27:44,759
Skąd pan dzwoni?

1123
01:27:45,510 --> 01:27:48,513
Kang użył karty Kima
w tych oznaczonych miejscach

1124
01:27:48,596 --> 01:27:50,807
w ciągu ostatnich dwóch tygodni.

1125
01:27:50,890 --> 01:27:52,892
Widzicie te wszystkie motele?

1126
01:27:52,976 --> 01:27:55,436
Prawdopodobnie jest w tej okolicy.

1127
01:27:55,520 --> 01:27:58,189
Dobra. Śluz, masz drona?

1128
01:27:58,273 --> 01:27:59,857
Tak, jest w moim aucie.

1129
01:27:59,941 --> 01:28:01,067
Dobra.

1130
01:28:01,150 --> 01:28:03,569
Przyjaciele, uważajcie na siebie.

1131
01:28:05,613 --> 01:28:06,447
I…

1132
01:28:07,240 --> 01:28:08,283
wybaczcie krzyki.

1133
01:28:10,285 --> 01:28:11,869
Spoko. W porządku.

1134
01:28:12,370 --> 01:28:13,830
Ja byłem w lekkim szoku.

1135
01:28:15,748 --> 01:28:16,582
Wygrana…

1136
01:28:17,125 --> 01:28:17,959
Od rana!

1137
01:28:19,544 --> 01:28:20,795
Ale zimno.

1138
01:28:24,882 --> 01:28:25,717
Dokąd idziesz?

1139
01:28:26,551 --> 01:28:27,510
Co?

1140
01:28:28,469 --> 01:28:30,805
Nie. Nie rób nic niebezpiecznego.

1141
01:28:32,473 --> 01:28:33,725
- Tato.
- Hej!

1142
01:28:34,851 --> 01:28:35,977
Zostałeś dźgnięty.

1143
01:28:37,228 --> 01:28:39,397
Trochę głębiej i mogłeś zginąć!

1144
01:28:45,653 --> 01:28:47,989
- Chłopaki. Poczekajcie tam.
- Dobra.

1145
01:28:48,072 --> 01:28:49,157
Nie spiesz się.

1146
01:28:55,371 --> 01:28:56,539
Trzy miesiące temu…

1147
01:28:58,583 --> 01:29:00,918
Nawet nie wiedziałem, co to bransoleta.

1148
01:29:04,130 --> 01:29:06,966
Ale teraz wiem wszystko.
W zasadzie wiem za dużo.

1149
01:29:10,595 --> 01:29:12,263
Nie zapomnę tego,

1150
01:29:12,347 --> 01:29:13,931
To praca policji.

1151
01:29:14,766 --> 01:29:16,476
Nie musisz się w to mieszać.

1152
01:29:18,978 --> 01:29:19,812
Wiesz,

1153
01:29:21,105 --> 01:29:23,232
ta dziewczynka, którą uratowałem…

1154
01:29:26,444 --> 01:29:28,613
nadal zbyt się boi, by wyjść z domu.

1155
01:29:32,283 --> 01:29:33,242
Ma dziesięć lat.

1156
01:29:34,702 --> 01:29:35,620
Tylko dziesięć.

1157
01:29:38,915 --> 01:29:42,460
Ale to tak bardzo ją skrzywdziło,
że się odcięła.

1158
01:29:44,337 --> 01:29:46,172
Wiesz, czego się dowiedziałem?

1159
01:29:48,966 --> 01:29:51,844
Że ten bydlak skrzywdził inne dziecko.

1160
01:29:56,766 --> 01:29:57,934
Policja? Tak, wiem.

1161
01:29:58,893 --> 01:30:00,812
Na pewno ciężko pracują.

1162
01:30:01,312 --> 01:30:02,980
Ale ja też chcę.

1163
01:30:07,443 --> 01:30:08,403
Bez żalu.

1164
01:30:11,989 --> 01:30:14,617
Chcę dać z siebie wszystko,
żeby nie żałować.

1165
01:30:20,540 --> 01:30:22,208
Więc pozwól mi iść.

1166
01:30:24,127 --> 01:30:25,962
Jeśli pójdę, złapię tego gnoja.

1167
01:30:28,214 --> 01:30:31,467
W tej chwili dziesięciolatka
trzęsie się ze strachu,

1168
01:30:32,343 --> 01:30:34,595
czekając, aż ją uratuję.

1169
01:30:37,265 --> 01:30:38,766
Gdybym nie wiedział? Luz.

1170
01:30:40,435 --> 01:30:42,770
Ale wiem i mam nic nie zrobić?

1171
01:30:50,736 --> 01:30:53,030
I nie zrobię sobie już więcej krzywdy.

1172
01:30:57,660 --> 01:30:59,454
Tym razem mi się uda, tato.

1173
01:31:02,206 --> 01:31:03,332
Życz mi powodzenia.

1174
01:31:08,671 --> 01:31:09,589
Do zobaczenia.

1175
01:31:12,091 --> 01:31:13,176
- Chodźmy.
- Dobra.

1176
01:31:19,265 --> 01:31:20,391
Uważaj na siebie.

1177
01:31:21,767 --> 01:31:22,602
Dobrze!

1178
01:32:11,692 --> 01:32:12,652
Gotowe.

1179
01:32:16,030 --> 01:32:16,948
ROZMOWA GRUPOWA

1180
01:32:19,951 --> 01:32:20,868
Dzwonię do was.

1181
01:32:21,661 --> 01:32:25,289
Informujcie mnie o wszystkim
i nie wkraczajcie. Jasne?

1182
01:32:26,290 --> 01:32:27,124
Chodźmy.

1183
01:32:36,842 --> 01:32:39,470
- Robal, zacznij tutaj i idź prosto.
- Dobra.

1184
01:32:43,808 --> 01:32:44,767
Dobry wieczór?

1185
01:32:45,685 --> 01:32:46,978
Tędy. Ja pójdę tam.

1186
01:32:47,061 --> 01:32:48,271
Trzymaj się.

1187
01:32:52,817 --> 01:32:54,110
Dobry wieczór pani.

1188
01:32:54,193 --> 01:32:57,280
Czy jest tu ten mężczyzna?

1189
01:32:57,363 --> 01:32:59,031
Nie widziałam go.

1190
01:32:59,115 --> 01:33:00,783
Widziała go pani?

1191
01:33:01,492 --> 01:33:02,493
Nigdy.

1192
01:33:02,577 --> 01:33:04,412
Widziała go pani?

1193
01:33:04,495 --> 01:33:05,830
Nie.

1194
01:33:05,913 --> 01:33:07,373
Proszę się przyjrzeć.

1195
01:33:07,456 --> 01:33:08,541
Naprawdę nie wiem.

1196
01:33:09,041 --> 01:33:09,875
Dziękuję.

1197
01:33:09,959 --> 01:33:11,043
Nie ma go tu.

1198
01:33:11,127 --> 01:33:12,962
Przepraszam i dziękuję.

1199
01:33:14,505 --> 01:33:17,216
Jestem przed motelem Daewon.

1200
01:33:17,300 --> 01:33:19,760
Na końcu alejki, od której zaczęliśmy.

1201
01:33:19,844 --> 01:33:23,472
Widzę pudełka po chińszczyźnie.
W środku są męskie buty.

1202
01:33:23,556 --> 01:33:25,141
- Chodźcie tu.
- Dobra.

1203
01:33:28,519 --> 01:33:29,520
Tutaj.

1204
01:33:32,607 --> 01:33:33,691
- Patrz.
- Gdzie?

1205
01:33:43,367 --> 01:33:46,454
Zapomniałeś, że cię uratowałem w pace?

1206
01:33:47,038 --> 01:33:48,539
A ty znowu to samo.

1207
01:33:49,123 --> 01:33:50,916
Chyba czas odpuścić.

1208
01:33:52,168 --> 01:33:53,002
Ki-jung.

1209
01:33:53,586 --> 01:33:54,920
Otwórzmy okno.

1210
01:33:59,550 --> 01:34:02,303
Ja zajmę się resztą. Zaczekajcie w aucie.

1211
01:34:02,803 --> 01:34:03,638
Uważaj.

1212
01:34:04,347 --> 01:34:05,723
- Czekamy.
- Na razie.

1213
01:34:05,806 --> 01:34:06,641
Do zobaczenia.

1214
01:34:14,523 --> 01:34:15,733
Dobra.

1215
01:34:26,619 --> 01:34:28,788
Kang Ki-jung! Wyłaź, sukinsynu!

1216
01:34:32,458 --> 01:34:33,459
Co się dzieje?

1217
01:34:34,293 --> 01:34:36,379
Proszę wrócić. To niebezpieczne.

1218
01:34:36,879 --> 01:34:37,713
Rozumiem.

1219
01:34:42,468 --> 01:34:44,762
Kim jesteś, skurwielu?

1220
01:34:46,597 --> 01:34:48,849
Rozjebię ci czaszkę, kutasie.

1221
01:34:50,851 --> 01:34:53,270
Patrzcie na tego skurwiela.

1222
01:35:05,991 --> 01:35:08,285
- Ty jebany gnoju!
- Ty kutasie!

1223
01:35:09,495 --> 01:35:11,997
To ostra pasta! Pali mnie w oczy!

1224
01:35:12,081 --> 01:35:12,915
Kurwa.

1225
01:35:15,543 --> 01:35:17,044
Życie ci niemiłe?

1226
01:35:27,346 --> 01:35:28,347
Moja ręka!

1227
01:35:31,058 --> 01:35:32,518
Hej, dupku. Chodź tu!

1228
01:35:42,027 --> 01:35:44,155
Ty pierdolony gnojku!

1229
01:35:50,494 --> 01:35:51,328
Co?

1230
01:35:52,121 --> 01:35:53,289
Frajer.

1231
01:35:53,372 --> 01:35:54,206
Co jest?

1232
01:36:04,967 --> 01:36:05,801
Śluz!

1233
01:36:05,885 --> 01:36:06,969
Lecę za nim.

1234
01:36:14,059 --> 01:36:15,186
Skurwysyn!

1235
01:36:25,654 --> 01:36:27,656
Zatrzymaj go! Nie daj mu wejść.

1236
01:36:37,166 --> 01:36:38,000
Sukinsyn…

1237
01:36:46,675 --> 01:36:47,593
Ale pali!

1238
01:37:01,315 --> 01:37:02,983
Ty bydlaku!

1239
01:37:04,735 --> 01:37:06,821
Pierdol się, dupku.

1240
01:37:08,405 --> 01:37:09,573
Pierdol się, sukin…

1241
01:37:14,328 --> 01:37:15,746
Śluz, w którą stronę?

1242
01:37:15,830 --> 01:37:16,831
W prawo.

1243
01:37:17,790 --> 01:37:18,624
Dobra.

1244
01:37:21,502 --> 01:37:22,419
Teraz w lewo.

1245
01:37:24,171 --> 01:37:25,256
Skręć w prawo.

1246
01:37:31,554 --> 01:37:34,306
- Patrzy na drona.
- Może od początku wiedział.

1247
01:37:35,474 --> 01:37:36,392
Cholera.

1248
01:37:42,898 --> 01:37:43,899
Zaskoczyłeś mnie.

1249
01:39:00,142 --> 01:39:01,352
Zatłukę cię.

1250
01:39:18,994 --> 01:39:20,037
No chodź.

1251
01:39:21,830 --> 01:39:23,540
Wyłaź, bydlaku.

1252
01:40:14,675 --> 01:40:16,385
Zrób coś.

1253
01:40:32,860 --> 01:40:33,902
Pięknie!

1254
01:42:24,429 --> 01:42:26,598
Masz prawo zachować milczenie.

1255
01:42:27,641 --> 01:42:29,059
Wszystko, co powiesz,

1256
01:42:30,227 --> 01:42:32,646
zostanie użyte przeciwko tobie w sądzie.

1257
01:42:34,314 --> 01:42:35,899
MILCZ, PRZECIWKO, PRAWNIK

1258
01:42:36,483 --> 01:42:38,610
Masz prawo do adwokata.

1259
01:42:54,877 --> 01:42:56,920
„Wręczam wam tę nagrodę

1260
01:42:57,004 --> 01:43:01,383
za wybitną służbę
i wkład w lepsze społeczeństwo.

1261
01:43:01,466 --> 01:43:06,346
Dnia 15 stycznia 2024 roku,
Prezydent Republiki Korei”.

1262
01:43:06,930 --> 01:43:08,015
Proszę.

1263
01:43:08,599 --> 01:43:09,433
Dziękuję.

1264
01:43:17,816 --> 01:43:19,234
Ocaliłeś ludzkie życia.

1265
01:43:20,110 --> 01:43:21,361
Bardzo dziękuję.

1266
01:43:22,613 --> 01:43:23,614
Dziękuję.

1267
01:43:24,239 --> 01:43:28,118
A teraz wspólna fotografia z prezydentem.

1268
01:43:46,803 --> 01:43:47,679
Przepraszam.

1269
01:43:49,598 --> 01:43:50,432
Min-ju.

1270
01:43:52,017 --> 01:43:52,851
Min-ju.

1271
01:43:55,062 --> 01:43:55,979
Dziękuję.

1272
01:43:56,772 --> 01:43:57,606
Wszystko gra?

1273
01:43:57,689 --> 01:43:59,942
Tak. Już jest dobrze.

1274
01:44:00,859 --> 01:44:02,236
Bardzo mnie to cieszy.

1275
01:44:03,403 --> 01:44:04,279
Dziękuję.

1276
01:44:13,163 --> 01:44:14,122
Ja tobie też.

1277
01:44:30,555 --> 01:44:31,723
USZKODZENIE

1278
01:44:36,478 --> 01:44:39,064
OFICER-WOJOWNIK
LEE JUNG-DO

1279
01:44:56,873 --> 01:45:01,336
FUNKCJONARIUSZ Z CZARNYM PASEM

1280
01:47:06,253 --> 01:47:11,258
Napisy: Grzegorz Marczyk



