1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:38,663 --> 00:00:40,540
FØRSTEPLASS
GRADERINGSTEST

4
00:00:40,623 --> 00:00:44,878
Å ha det gøy er viktig for meg.
Å gjøre noe gøy gjør meg glad.

5
00:00:45,962 --> 00:00:47,922
Glade mennesker er sunne,

6
00:00:48,882 --> 00:00:53,553
og derfor gjør jeg bare gøyale ting,
for helse og lykke.

7
00:00:56,556 --> 00:01:00,435
Og det er ingenting jeg elsker mer
enn sport og e-sport.

8
00:01:01,895 --> 00:01:02,729
Hvorfor?

9
00:01:04,689 --> 00:01:06,232
Fordi jeg alltid vinner.

10
00:01:28,463 --> 00:01:29,380
Men!

11
00:01:38,973 --> 00:01:40,809
Dust.

12
00:01:42,060 --> 00:01:43,812
Men!

13
00:01:55,406 --> 00:01:56,241
Kalyeo!

14
00:01:56,324 --> 00:01:57,158
Rød vinner!

15
00:01:57,909 --> 00:02:02,122
-Går det bra? God kamp.
-Ja.

16
00:02:06,793 --> 00:02:10,547
Fienden går inn i området.
Én truffet. Enda en truffet.

17
00:02:11,631 --> 00:02:12,507
Ok.

18
00:02:13,091 --> 00:02:14,676
Jeg er truffet. Støtt meg.

19
00:02:14,759 --> 00:02:18,346
De bruker røyk og går inn.
Vi kan ikke holde dem ute.

20
00:02:18,429 --> 00:02:19,973
-Truffet.
-Én på vei inn.

21
00:02:20,056 --> 00:02:23,143
-Kaster granat. Trekk tilbake.
-Jeg går til trappen.

22
00:02:24,435 --> 00:02:27,272
-Pokker, jeg er truffet.
-De nærmer seg deg!

23
00:02:27,355 --> 00:02:31,151
-Dere er døde.
-Kom igjen, Diaré.

24
00:02:31,985 --> 00:02:32,819
Én truffet.

25
00:02:33,695 --> 00:02:34,946
Vær stille!

26
00:02:35,572 --> 00:02:39,242
Ro dere ned, idioter!
Én til truffet! Jeg tok alle!

27
00:02:42,203 --> 00:02:43,037
PAPPA

28
00:02:44,164 --> 00:02:45,081
Hei.

29
00:02:45,999 --> 00:02:49,544
Ok, jeg kommer nå. Greit. Straks tilbake.

30
00:02:49,627 --> 00:02:50,712
-Vær rask.
-Greit.

31
00:03:01,514 --> 00:03:04,017
MEKTIGE KYLLING

32
00:03:09,564 --> 00:03:11,232
-Vær forsiktig.
-Ok.

33
00:03:30,460 --> 00:03:31,961
Hei, tante.

34
00:03:32,754 --> 00:03:34,297
Kyllingen er her.

35
00:03:35,465 --> 00:03:37,634
Tusen takk.

36
00:03:38,176 --> 00:03:43,389
-Denne er på huset.
-Jøss. Du leste tankene mine.

37
00:03:44,349 --> 00:03:48,269
-Kom og få fikset røttene neste uke.
-Burde jeg?

38
00:03:49,687 --> 00:03:50,939
Takk.

39
00:03:51,022 --> 00:03:52,482
Jeg er på vei nå.

40
00:03:53,233 --> 00:03:54,317
Vi spiller nå.

41
00:03:54,943 --> 00:03:57,862
-Skynd deg.
-Han vil at du skal skynde deg.

42
00:03:57,946 --> 00:03:58,780
Greit.

43
00:04:00,949 --> 00:04:04,494
Stopp. Det holder!
Faen! Hvorfor bråker du med meg?

44
00:04:10,416 --> 00:04:11,334
Faen ta deg!

45
00:04:12,252 --> 00:04:13,419
Hva har vi her?

46
00:04:16,089 --> 00:04:16,965
Din jævel!

47
00:04:20,551 --> 00:04:21,594
Kom og ta meg.

48
00:04:21,678 --> 00:04:23,513
Kom igjen. Pokker ta!

49
00:04:25,765 --> 00:04:26,849
Din jævel.

50
00:04:30,061 --> 00:04:32,355
-Ha deg vekk! Faen!
-Stopp!

51
00:04:32,438 --> 00:04:33,523
Faen!

52
00:04:34,565 --> 00:04:35,400
La meg…

53
00:04:37,151 --> 00:04:38,111
Ok. Jeg kommer.

54
00:04:43,658 --> 00:04:44,701
Pokker.

55
00:04:45,743 --> 00:04:48,413
-Jeg bruker ikke håndjernene. Kom.
-Ok.

56
00:04:51,791 --> 00:04:52,625
Faen.

57
00:04:53,501 --> 00:04:54,502
Faen ta deg.

58
00:04:55,086 --> 00:04:56,587
-Faen!
-Hei, hei.

59
00:04:57,755 --> 00:04:58,965
Din jævel!

60
00:05:03,386 --> 00:05:06,264
Ok, stopp! Slutt med det!

61
00:05:07,140 --> 00:05:09,809
-Han er skadet.
-Hvem faen er du?

62
00:05:10,727 --> 00:05:11,686
Din jævel!

63
00:05:14,439 --> 00:05:15,732
-Din dri…
-Stopp.

64
00:05:25,491 --> 00:05:26,993
Hvem er denne dusten?

65
00:05:30,747 --> 00:05:32,707
-Går det bra?
-Ja.

66
00:05:34,167 --> 00:05:35,835
-Takk.
-Ikke noe problem.

67
00:05:35,918 --> 00:05:38,671
Du hjalp oss med
å forhindre en krise. Takk.

68
00:05:38,755 --> 00:05:40,006
Ikke noe problem.

69
00:05:41,257 --> 00:05:42,342
På tre.

70
00:05:44,135 --> 00:05:45,636
Tre, to, én.

71
00:05:46,679 --> 00:05:49,265
-Fysikken hans er imponerende.
-Vet det.

72
00:05:49,349 --> 00:05:50,975
-Tusen takk.
-Bare hyggelig.

73
00:05:51,059 --> 00:05:52,226
-Ta vare.
-Takk.

74
00:05:54,437 --> 00:05:56,689
-Dette er sjefen min.
-Jaså.

75
00:05:56,773 --> 00:05:59,650
-Jung-do. Hyggelig å møte deg.
-Hallo.

76
00:05:59,734 --> 00:06:03,237
Kim Sun-min, sjef i
Avdelingen for elektronisk overvåkning.

77
00:06:03,321 --> 00:06:04,447
Jaså.

78
00:06:04,530 --> 00:06:07,992
-Har du et par minutter?
-Ja.

79
00:06:09,577 --> 00:06:14,499
Det er rundt 5000 eks-fanger med
elektroniske fotlenker over hele landet.

80
00:06:14,999 --> 00:06:19,128
De har begått voldelige forbrytelser
som seksuell vold eller drap.

81
00:06:19,212 --> 00:06:23,383
Tilbakefallsraten er høy.
Det er derfor tilsynsførere som meg

82
00:06:23,966 --> 00:06:28,221
overvåker dem døgnet rundt
ved hjelp av elektroniske fotlenker.

83
00:06:28,805 --> 00:06:34,560
-Og fyren jeg hjalp den dagen må være…
-Det var herr Cho, kampsportbetjenten vår.

84
00:06:35,978 --> 00:06:39,148
De vi overvåker,
skaper problemer fra tid til annen.

85
00:06:39,982 --> 00:06:45,071
Da må vi skynde oss til åstedet
og ta oss av det så befolkningen er trygg.

86
00:06:45,154 --> 00:06:47,907
Men middelaldrende menn
med ølmager som meg

87
00:06:48,408 --> 00:06:51,911
er ikke i stand til å overmanne
eller fange dem.

88
00:06:51,994 --> 00:06:56,499
Det er derfor alle tilsynsførere jobber
med en sterk, ung partner.

89
00:06:56,582 --> 00:07:02,713
-Vi kaller dem kampsportbetjenter.
-Skjønner. Kampsportbetjenter.

90
00:07:02,797 --> 00:07:05,716
Hva jobber du med, Jung-do?

91
00:07:06,300 --> 00:07:09,762
Jeg jobber som bud
for min fars kyllingrestaurant.

92
00:07:09,846 --> 00:07:15,810
Herr Cho sa at det så ut som du driver med
taekwondo eller judo.

93
00:07:16,436 --> 00:07:17,520
Er det sant?

94
00:07:17,603 --> 00:07:21,190
Ja. Jeg er en tredje dan
i både taekwondo og judo.

95
00:07:21,274 --> 00:07:24,318
-Jøss!
-Tredje dan i kendo også.

96
00:07:26,988 --> 00:07:29,782
-Kan jeg be deg om en tjeneste?
-Nei.

97
00:07:32,160 --> 00:07:34,078
Ja, selvsagt. Bare spør.

98
00:07:35,872 --> 00:07:41,043
Saken er at kampsportbetjentene
i vår avdeling tar tredelte skift.

99
00:07:41,127 --> 00:07:42,837
Men med herr Cho skadet,

100
00:07:42,920 --> 00:07:47,842
må de andre to jobbe
tolvtimers skift i fem uker.

101
00:07:48,426 --> 00:07:50,845
De vil jobbe et tolvtimers skift

102
00:07:51,345 --> 00:07:54,015
og returnere 12 timer senere,
gjenta syklusen.

103
00:07:54,098 --> 00:07:56,392
-Det er intenst.
-Nettopp.

104
00:07:57,101 --> 00:07:59,270
Arbeidet vårt er ikke lett.

105
00:07:59,353 --> 00:08:04,775
Det er umulig å finne en erstatning i de
fem ukene Cho trenger for å komme seg.

106
00:08:04,859 --> 00:08:07,904
Men herr Cho fortalte meg

107
00:08:07,987 --> 00:08:11,699
at da han så deg slå ned
eks-fangen den dagen,

108
00:08:12,366 --> 00:08:18,498
tenkte han det ville være flott
om du kunne hjelpe oss.

109
00:08:18,581 --> 00:08:22,001
Vent. Men er jeg kvalifisert?

110
00:08:22,752 --> 00:08:25,755
Du kan søke om å bli kampsportbetjent

111
00:08:25,838 --> 00:08:30,218
med en tredje dan eller høyere
i taekwondo, kendo, judo eller hapkido.

112
00:08:31,177 --> 00:08:33,304
Du er absolutt kvalifisert, Jung-do.

113
00:08:33,387 --> 00:08:39,685
Men er det…
Er det gøy? Det er viktig for meg.

114
00:08:42,688 --> 00:08:46,108
Definisjonen av "gøy"
kan være forskjellig for alle.

115
00:08:46,859 --> 00:08:50,530
Men jeg lover deg
at det er en givende jobb vi er stolt av.

116
00:08:51,197 --> 00:08:53,783
Vi holder uskyldige trygge, ikke sant?

117
00:08:56,619 --> 00:08:58,621
Er det gøy?

118
00:09:02,208 --> 00:09:03,209
Jeg tror

119
00:09:04,335 --> 00:09:09,382
at vil du lære mye mens du jobber med oss.

120
00:09:12,260 --> 00:09:14,804
Jeg har undersøkt mye til historiene mine.

121
00:09:14,887 --> 00:09:17,515
Folk med fotlenke er seriøse kriminelle.

122
00:09:17,598 --> 00:09:20,518
Jobben er å fange dem,
så det kan passe deg.

123
00:09:20,601 --> 00:09:22,478
-Hvorfor?
-Du elsker spenning.

124
00:09:22,562 --> 00:09:24,689
-Jeg tror også det.
-Ikke sant?

125
00:09:28,067 --> 00:09:30,570
Hva tenker du om meg som kampsportbetjent?

126
00:09:31,988 --> 00:09:34,657
-Tredelt skift høres hardt ut.
-Hvorfor det?

127
00:09:34,740 --> 00:09:37,493
-Det ødelegger søvnsyklusen.
-Han klarer seg.

128
00:09:37,577 --> 00:09:39,412
-Ja.
-Men det blir hardt.

129
00:09:39,495 --> 00:09:42,623
-Ikke vær ubesluttsom.
-Ikke vær sjefete.

130
00:09:42,707 --> 00:09:44,166
Du gjør meg sånn.

131
00:09:45,084 --> 00:09:46,460
Takk.

132
00:09:48,546 --> 00:09:50,715
Jeg må fange dem om ting går dårlig.

133
00:09:51,507 --> 00:09:52,800
Hva synes du, pappa?

134
00:09:53,968 --> 00:09:57,388
Jeg vil gjerne se deg
ta nye utfordringer og lære.

135
00:09:58,264 --> 00:10:00,975
Du fikk ros. Jeg er stolt av deg.

136
00:10:02,143 --> 00:10:03,144
Mener du det?

137
00:10:05,396 --> 00:10:09,317
Prøv. Jeg tar meg av stedet,
ikke vær redd.

138
00:10:14,947 --> 00:10:15,781
Greit.

139
00:10:22,747 --> 00:10:24,582
SEOUL SENTRUM KRIMINALOMSORG

140
00:10:24,624 --> 00:10:26,667
Kan jeg få oppmerksomheten?

141
00:10:27,877 --> 00:10:32,423
Dette er herr Lee Jung-do, som hjelper oss
mens herr Cho kommer seg.

142
00:10:32,506 --> 00:10:34,675
La oss gi ham en varm applaus.

143
00:10:35,176 --> 00:10:36,010
Hallo.

144
00:10:38,387 --> 00:10:40,931
Herr Huh Dong-won,
senior kampsportbetjent.

145
00:10:41,891 --> 00:10:42,933
Hallo.

146
00:10:43,017 --> 00:10:46,145
Herr Huh skal vise deg
hvordan man bruker programmet.

147
00:10:46,228 --> 00:10:47,063
Ok.

148
00:10:47,146 --> 00:10:49,440
-Ta vare på ham.
-Ikke vær redd, sir.

149
00:10:50,441 --> 00:10:53,235
Sånn. Alle de eks-fangene
er under overvåkning.

150
00:10:56,197 --> 00:11:00,951
En av dem voldtok en ti år gammel gutt,
en annen drepte sine egne foreldre.

151
00:11:01,035 --> 00:11:02,119
JANG HO-SIK
87 %/DRAP

152
00:11:02,870 --> 00:11:07,541
Når ankelbatteriet synker til 30 %,
blir disse symbolene gule.

153
00:11:08,167 --> 00:11:12,755
Så ringer vi dem
og spør dem pent om å lade fotlenkene.

154
00:11:12,838 --> 00:11:17,343
Men hva ville du gjort
om de fortsatt nektet å lade?

155
00:11:19,387 --> 00:11:20,221
Dratt dit?

156
00:11:21,430 --> 00:11:23,265
-Ja.
-Dratt dit.

157
00:11:23,349 --> 00:11:26,310
Du vil bli overveldet
om jeg forklarer alt nå.

158
00:11:26,852 --> 00:11:30,981
Hvis du er usikker på noe,
bare spør herr Kim.

159
00:11:31,899 --> 00:11:33,734
-Ok.
-Bra.

160
00:11:47,331 --> 00:11:51,001
Jeg ringer bare
fordi batteriet ditt er på 30 % nå.

161
00:11:51,085 --> 00:11:52,628
Du burde lade det.

162
00:11:53,129 --> 00:11:54,839
Ute med en venn? Skjønner.

163
00:11:54,922 --> 00:11:59,009
-Han klarer seg bedre enn forventet.
-Å? Godt å høre.

164
00:12:11,021 --> 00:12:11,981
LITE BATTERI

165
00:12:12,064 --> 00:12:13,691
LEE YANG-HO
30 %/SEKSUALLOVBRUDD

166
00:12:14,483 --> 00:12:15,818
FØDT: 24. MAI 2003

167
00:12:15,901 --> 00:12:16,736
Er han 20 år?

168
00:12:19,530 --> 00:12:22,742
-Hvordan gikk det?
-Jeg ba Choi Jong-hwa om å dra hjem.

169
00:12:22,825 --> 00:12:27,496
Men han bannet og dyttet meg,
jeg måtte kjempe litt.

170
00:12:41,552 --> 00:12:45,264
-Hallo?
-Er dette herr Lee Yang-ho?

171
00:12:45,347 --> 00:12:46,515
-Ja.
-Ok.

172
00:12:47,224 --> 00:12:49,852
Du må huske å lade fotlenken din.

173
00:12:49,935 --> 00:12:53,230
-Hvem er det?
-Jeg har ikke bestilt jjajangmyeon.

174
00:12:53,856 --> 00:12:54,690
Vent…

175
00:12:56,150 --> 00:12:57,276
Jjajangmyeon?

176
00:12:58,027 --> 00:12:58,861
RING PÅ NYTT

177
00:13:02,990 --> 00:13:04,283
Samtalen ble brutt.

178
00:13:04,366 --> 00:13:07,536
Jeg hørte deg, din jævel. Slutt.

179
00:13:08,245 --> 00:13:09,079
Hallo?

180
00:13:15,753 --> 00:13:19,423
Mobilen er skrudd av.
Legg igjen en beskjed etter pipetonen.

181
00:13:19,507 --> 00:13:21,175
Ekstra kostnader kan påløpe.

182
00:13:25,137 --> 00:13:26,263
-Send SMS.
-Ja, sir.

183
00:13:26,347 --> 00:13:27,181
-Og…
-Herr Kim.

184
00:13:28,349 --> 00:13:30,017
Vi bør dra.

185
00:13:30,768 --> 00:13:36,857
-Hva? Dra hvor?
-Herr Lee Yang-ho la på to ganger.

186
00:13:36,941 --> 00:13:39,401
-Når ble han løslatt?
-Tre måneder siden.

187
00:13:39,485 --> 00:13:42,363
Han oppførte seg da vi pratet
i forrige uke.

188
00:13:43,155 --> 00:13:45,366
-Gi Jung-do det han trenger.
-Ja, sir.

189
00:13:45,449 --> 00:13:47,576
-Kom til parkeringsplassen.
-Ja, sir.

190
00:13:51,080 --> 00:13:52,540
-Bli med meg.
-Greit.

191
00:13:59,880 --> 00:14:01,423
-En stikksikker vest.
-Ja.

192
00:14:02,299 --> 00:14:03,133
Den er tung.

193
00:14:07,054 --> 00:14:08,639
Kan den stoppe en kniv?

194
00:14:08,722 --> 00:14:12,184
Den forhindrer kutt, men et kraftig stikk
kan gi blåmerker.

195
00:14:12,268 --> 00:14:14,895
Husk å skru på kroppskameraet
før du går inn.

196
00:14:16,814 --> 00:14:18,190
Her er elsjokkpistolen.

197
00:14:20,901 --> 00:14:24,196
-Kan jeg bruke den?
-Om herr Kim tillater det, ja.

198
00:14:24,697 --> 00:14:25,698
Legg den her.

199
00:14:30,202 --> 00:14:33,372
-Hva har han gjort?
-Han voldtok en skolejente.

200
00:14:35,040 --> 00:14:35,875
Oi.

201
00:14:39,753 --> 00:14:43,591
-Kan jeg få bruke elsjokkpistolen?
-Bare om det er nødvendig.

202
00:14:44,174 --> 00:14:49,388
Vår prioritet er å overvåke eks-fangene
og holde dem unna trøbbel.

203
00:14:50,556 --> 00:14:51,390
Akkurat.

204
00:15:04,320 --> 00:15:06,655
Hva er det, Jung-do? Så du noe?

205
00:15:09,033 --> 00:15:11,869
Dette er enhet 201, der Lee Yang-ho bor.

206
00:15:12,620 --> 00:15:16,457
Jeg har levert til mange bygninger,
jeg forstår det med et blikk.

207
00:15:17,499 --> 00:15:20,419
Ta en titt, det er ingen sikkerhetsgitter.

208
00:15:20,920 --> 00:15:24,757
Denne leiligheten har dem.
Han fjernet dem for å rømme.

209
00:15:26,383 --> 00:15:28,052
Om du banker på døren hans,

210
00:15:28,969 --> 00:15:32,765
sniker han seg nok ut her,
så jeg venter her og tar ham.

211
00:15:33,557 --> 00:15:35,017
Hva om han bruker døren?

212
00:15:37,853 --> 00:15:39,271
Da løper jeg raskt inn.

213
00:15:41,231 --> 00:15:42,107
Ja.

214
00:15:50,908 --> 00:15:51,825
Hei, stopp.

215
00:16:02,294 --> 00:16:03,212
Lee Yang-ho.

216
00:16:04,463 --> 00:16:06,173
-Åpne døren.
-Ignorer ham.

217
00:16:06,256 --> 00:16:07,967
Jeg vet du er der inne.

218
00:16:15,641 --> 00:16:17,434
Du er der vel?

219
00:16:17,518 --> 00:16:19,311
-Jævel.
-Jeg vet hva som skjer.

220
00:16:20,521 --> 00:16:22,022
Yang-ho, jeg vet at du…

221
00:16:22,106 --> 00:16:23,023
Faen.

222
00:16:23,816 --> 00:16:26,986
Din drittsekk!
Jeg sa du ikke skulle komme.

223
00:16:27,069 --> 00:16:28,821
-Hjelp!
-Din drittsekk.

224
00:16:28,904 --> 00:16:30,322
-Åpne, så dør du!
-Åpne!

225
00:16:30,406 --> 00:16:32,616
-Stikk, jævla drittsekk.
-Lee Yang-ho.

226
00:16:33,242 --> 00:16:35,035
Åpne døren. Nå!

227
00:16:35,119 --> 00:16:38,163
-Nei!
-Hva er det? Hva er galt?

228
00:16:39,707 --> 00:16:41,583
Åpne døren. Åpne!

229
00:16:43,252 --> 00:16:44,628
Hjelp meg.

230
00:16:45,462 --> 00:16:47,089
-Faen.
-Vær så snill.

231
00:17:14,408 --> 00:17:15,492
Så kult!

232
00:17:19,955 --> 00:17:20,789
Herr Kim.

233
00:17:25,544 --> 00:17:29,131
Du er arrestert for
brudd på vilkårene for overvåking

234
00:17:29,214 --> 00:17:32,384
og ikke å adlyde
instruksene til tilsynsføreren.

235
00:17:33,052 --> 00:17:35,304
Du har rett til å tie.

236
00:17:35,387 --> 00:17:38,724
Alt du sier, kan og vil bli brukt
mot deg i retten.

237
00:17:38,807 --> 00:17:42,603
Du har rett til en advokat.

238
00:17:50,986 --> 00:17:51,945
UNORMAL BEVEGELSE

239
00:17:53,864 --> 00:17:55,491
LEE JONG-IN
82 %/SEKSUALLOVBRUDD

240
00:17:57,076 --> 00:17:58,327
HØYRISIKO: BARNEHAGE

241
00:18:00,537 --> 00:18:01,497
Herr Kim.

242
00:18:03,082 --> 00:18:04,583
JUNGANG BARNEHAGE

243
00:18:11,381 --> 00:18:12,216
Vent, stopp.

244
00:18:20,015 --> 00:18:22,518
-Hei!
-Hva faen?

245
00:18:33,278 --> 00:18:34,905
-Din drittsekk.
-Hva?

246
00:18:34,988 --> 00:18:36,698
-"Hva"?
-Hva kan du gjøre?

247
00:18:36,782 --> 00:18:37,950
-Gærning!
-Rolig.

248
00:18:38,033 --> 00:18:40,452
-Kom igjen. Slå meg, din jævel.
-Rolig.

249
00:18:41,203 --> 00:18:44,289
-Han prøver å provosere.
-Rolig. Du må slappe av.

250
00:18:44,915 --> 00:18:48,168
Jeg prøver ikke å provosere deg.
Vis meg hva du har!

251
00:18:48,252 --> 00:18:49,795
-Kjeften, rasshøl!
-Nei.

252
00:18:50,462 --> 00:18:52,506
Hysj. Jeg gjentar det ikke.

253
00:18:52,589 --> 00:18:55,676
Jeg vet det.
Jeg forstår hvordan du har det.

254
00:18:55,759 --> 00:18:57,678
Jeg forstår. Ro deg ned.

255
00:19:10,149 --> 00:19:10,983
Jung-do.

256
00:19:12,734 --> 00:19:15,487
-Unnskyld.
-Nei, det var kult.

257
00:19:16,113 --> 00:19:19,700
-Takk.
-Bra jobbet. En drink og litt ribbe?

258
00:19:22,077 --> 00:19:26,290
-Jeg skal møte vennene mine.
-En annen gang, da.

259
00:19:26,373 --> 00:19:28,083
Kan du spandere middag?

260
00:19:31,336 --> 00:19:32,838
-Klart det!
-Virkelig?

261
00:19:32,921 --> 00:19:34,381
-Selvsagt.
-Takk.

262
00:19:34,882 --> 00:19:35,883
Bare hyggelig.

263
00:19:39,678 --> 00:19:41,054
SJEFEN KJØPER RIBBE

264
00:19:44,224 --> 00:19:45,893
Sjefen til Diaré spanderer.

265
00:19:47,936 --> 00:19:50,147
JERNGRYTA KIMCHI OG RIBBE

266
00:19:51,899 --> 00:19:52,816
-Hallo.
-Hallo.

267
00:19:52,900 --> 00:19:55,402
Ja, hallo.

268
00:19:55,485 --> 00:20:00,782
-Jeg er Forfatter K. Har hørt mye om deg.
-Kim Sun-min. Hyggelig å møte deg.

269
00:20:00,866 --> 00:20:03,952
Hei, jeg heter Fuktig.
Takk for at du inviterte oss.

270
00:20:04,536 --> 00:20:07,581
Bare hyggelig. Hvorfor er du "Fuktig"?

271
00:20:08,332 --> 00:20:11,460
Nesa hans er alltid våt.
Derfor heter han "Fuktig".

272
00:20:11,960 --> 00:20:15,797
-Ingen vet om det er svette eller fett.
-Halvparten av hver.

273
00:20:17,466 --> 00:20:19,801
-Og dette er Meitemark.
-Meitemark?

274
00:20:19,885 --> 00:20:22,596
Jeg vrir meg bare når jeg blir tråkket på.

275
00:20:22,679 --> 00:20:25,557
Han er for snill. Han blir aldri sint.

276
00:20:27,017 --> 00:20:29,269
-Ok, sett dere.
-Ok.

277
00:20:29,353 --> 00:20:31,063
-Vær så god.
-Ja, selvsagt.

278
00:20:32,564 --> 00:20:33,857
Hva vil dere ha?

279
00:20:36,235 --> 00:20:40,030
Vi kan begynne med
japansk persille og ribbe,

280
00:20:40,113 --> 00:20:44,284
så sterk kimchi-stuing mot fettet,
og til sist sprøstekt ris.

281
00:20:44,368 --> 00:20:47,579
Et balansert måltid
med karbohydrater, protein og fett.

282
00:20:48,956 --> 00:20:50,666
-Bestill hva dere vil.
-Takk.

283
00:20:50,749 --> 00:20:51,917
Bare hyggelig.

284
00:20:53,502 --> 00:20:55,587
Det var som historiefortelling.

285
00:20:55,671 --> 00:20:58,131
-Tjue porsjoner?
-Fem med kimchi-stuing.

286
00:20:58,215 --> 00:21:01,677
-Tjuefem til sammen?
-Ja, inkludert fem porsjoner gryte.

287
00:21:04,054 --> 00:21:07,766
-La meg skjenke en.
-Jeg har ikke alkoholnedbrytende enzymer.

288
00:21:08,475 --> 00:21:12,145
-Men jeg fester hardere enn de fulle.
-Greit. Her.

289
00:21:12,229 --> 00:21:13,188
Takk.

290
00:21:14,022 --> 00:21:15,732
Hyggelig å møte deg.

291
00:21:15,816 --> 00:21:17,192
-Deg også.
-I like måte.

292
00:21:19,361 --> 00:21:21,863
-Skal vi?
-Ja.

293
00:21:21,947 --> 00:21:24,366
-Skål.
-Skål.

294
00:21:29,454 --> 00:21:33,417
Jeg undersøkte litt om tilsynsførere
da jeg jobbet med et manus.

295
00:21:33,500 --> 00:21:34,334
Jeg skjønner.

296
00:21:34,418 --> 00:21:38,255
Det er en stressende jobb
med farlige oppgaver.

297
00:21:38,755 --> 00:21:43,677
-Hvorfor ble du det?
-Jeg var i en bilulykke da jeg var liten.

298
00:21:44,970 --> 00:21:47,097
Bilen beveget seg ikke.

299
00:21:47,681 --> 00:21:50,892
Men en bil kom fra ingensteds
og krasjet i oss!

300
00:21:50,976 --> 00:21:56,023
Bakdørene ble trykket inn, jeg kunne ikke
bevege meg fordi beina mine satt fast.

301
00:21:57,232 --> 00:22:01,486
Så tok motoren fyr. Jeg var bare ti år.

302
00:22:02,404 --> 00:22:06,783
En ti år gammel gutt trodde han ville dø.
"Er det sånn jeg dør?

303
00:22:06,867 --> 00:22:10,579
Hadde jeg visst det,
ville jeg spilt flere spill!"

304
00:22:10,662 --> 00:22:13,665
Jeg hadde spart
nyttårspengene mine i en skuff.

305
00:22:13,749 --> 00:22:16,126
Klarte ikke slutte å tenke på dem!

306
00:22:17,836 --> 00:22:19,755
Uansett, i det øyeblikket

307
00:22:19,838 --> 00:22:25,510
dukket politiet opp
og rev opp døren for å redde meg.

308
00:22:26,303 --> 00:22:29,973
Så jeg tenkte jeg skulle bli politi

309
00:22:30,057 --> 00:22:34,478
for å redde folk og gjengjelde tjenesten.

310
00:22:35,187 --> 00:22:39,649
Men ulykken skadet
epifyseskiven i venstre ben,

311
00:22:39,733 --> 00:22:41,651
så det er kortere enn det høyre.

312
00:22:42,277 --> 00:22:45,947
Jeg visste jeg ikke kunne løpe rundt
og fange kriminelle,

313
00:22:46,782 --> 00:22:50,077
så jeg tenkte mye
for å finne ut hva jeg kunne bli.

314
00:22:51,078 --> 00:22:53,497
Det var da jeg hørte om tilsynsførere.

315
00:22:54,373 --> 00:22:58,585
Å bidra til å redusere tilbakefall
motiverte meg veldig.

316
00:22:59,419 --> 00:23:04,216
Etter at jeg giftet meg og ble far,
ble jobben enda viktigere for meg.

317
00:23:04,299 --> 00:23:05,467
Hvorfor det?

318
00:23:05,550 --> 00:23:10,222
Vi overvåker flere eks-fanger som
har begått seksuallovbrudd mot barn.

319
00:23:10,931 --> 00:23:15,644
Jeg vil bygge en verden
der barn alltid er trygge og beskyttet.

320
00:23:33,161 --> 00:23:34,371
-Nyt det.
-Takk.

321
00:23:35,122 --> 00:23:36,248
Kom igjen.

322
00:23:38,125 --> 00:23:40,210
Det vi vil,

323
00:23:41,294 --> 00:23:43,213
er å kalle deg storebror.

324
00:23:43,296 --> 00:23:47,592
-Hvitløk også.
-Men da må du bestå en test først.

325
00:23:47,676 --> 00:23:49,177
Ta litt mer.

326
00:23:49,261 --> 00:23:54,182
Denne salatwrapen er fylt
med lojalitet, vennskap og oppriktighet.

327
00:23:54,933 --> 00:23:59,146
Du må bare spise den i én bit. Åpne.

328
00:24:07,737 --> 00:24:10,365
Storebror!

329
00:24:10,449 --> 00:24:15,328
-Den er altfor stor!
-Storebror!

330
00:24:33,638 --> 00:24:34,848
LITE BATTERI

331
00:24:36,600 --> 00:24:37,684
30 %/KIDNAPPING

332
00:24:42,856 --> 00:24:44,691
Mobilen er av. Vennligst legg…

333
00:24:44,774 --> 00:24:47,694
Han Jun-gus batteri er på 30 %,
men mobilen er av.

334
00:24:50,906 --> 00:24:52,282
Hva er dette?

335
00:24:52,991 --> 00:24:53,825
Hvem er det?

336
00:24:54,576 --> 00:24:55,994
MIN DO-WOONG

337
00:24:56,119 --> 00:24:58,246
Takk for et nydelig måltid.

338
00:24:58,330 --> 00:25:01,082
-Hva gjør dere?
-Takk for middagen, storebror!

339
00:25:01,166 --> 00:25:02,334
Jeg rødmer.

340
00:25:02,417 --> 00:25:05,253
Dere hadde vært enda mer på
om dere fikk biff.

341
00:25:08,006 --> 00:25:09,549
ASS. SJEF YOON DONG-JU

342
00:25:11,176 --> 00:25:12,010
Hei.

343
00:25:12,093 --> 00:25:14,012
Sir, hvor er du?

344
00:25:14,095 --> 00:25:14,971
Hva skjer?

345
00:25:15,055 --> 00:25:18,558
Vi får ikke tak i en eks-fange,
vi må dra til Bukrin-dong.

346
00:25:18,642 --> 00:25:22,687
Men Min Do-woong fra Seorin-dong
brøt reglene og er ute sent.

347
00:25:22,771 --> 00:25:23,772
Han svarer ikke.

348
00:25:24,481 --> 00:25:27,275
Jeg er faktisk i Seorin-dong nå,
så jeg drar.

349
00:25:27,776 --> 00:25:30,237
Hva satt Min Do-woong inne for?

350
00:25:30,320 --> 00:25:33,490
Uaktsomt drap, 20 år.
Løslatt for tre måneder siden.

351
00:25:33,573 --> 00:25:35,951
Bærer han nag mot noen i Seorin-dong?

352
00:25:36,034 --> 00:25:40,789
-Det vet jeg ikke ennå. Beklager.
-Ok. Skjønner.

353
00:25:42,374 --> 00:25:45,418
Storebror, vi er der
om fem minutter om vi løper.

354
00:25:48,505 --> 00:25:49,506
Ett holder.

355
00:25:58,723 --> 00:26:00,392
KATEGORI: UAKTSOMT DRAP

356
00:26:04,521 --> 00:26:06,439
Bli i bilen. Det er farlig.

357
00:26:06,523 --> 00:26:08,024
-Ok.
-Vi kommer tilbake.

358
00:26:13,947 --> 00:26:14,948
-Den veien.
-Ok.

359
00:26:23,707 --> 00:26:24,583
Hva skjer?

360
00:26:25,250 --> 00:26:27,627
-Han skar den av.
-Hvordan finner vi ham?

361
00:26:28,253 --> 00:26:29,379
-Vi går og ser.
-Ok.

362
00:26:32,048 --> 00:26:33,174
Hei, her borte.

363
00:26:36,803 --> 00:26:38,179
Han brukte kniv.

364
00:26:48,857 --> 00:26:52,068
-Skal vi ringe politiet?
-Han er nær. Vi må være raske.

365
00:26:53,278 --> 00:26:55,697
Fuktig har en drone. Vi kan bruke den?

366
00:26:56,364 --> 00:26:58,325
-Vil det hjelpe?
-La oss prøve.

367
00:27:06,207 --> 00:27:08,543
-Du kan se det her.
-Ok.

368
00:27:15,216 --> 00:27:17,969
-Her. Kan du fly hit?
-Ja.

369
00:27:22,891 --> 00:27:23,975
Det må være ham.

370
00:27:24,601 --> 00:27:25,727
Hvor skal han?

371
00:27:27,354 --> 00:27:29,356
-Jeg går etter ham.
-Jeg blir med.

372
00:27:29,439 --> 00:27:31,900
Nei, jeg løper bort dit og tar ham.

373
00:27:32,567 --> 00:27:35,654
-Han har kniv.
-Ikke tenk på det.

374
00:27:38,323 --> 00:27:41,201
En kampsportbetjent
må beskytte tilsynsføreren.

375
00:27:42,410 --> 00:27:43,244
Jeg går.

376
00:27:44,371 --> 00:27:45,497
For en tosk.

377
00:27:46,748 --> 00:27:49,459
Bruk øretelefonen.
Jeg gir deg veibeskrivelse.

378
00:27:49,542 --> 00:27:50,377
Ok.

379
00:27:51,127 --> 00:27:53,463
-Kommer tilbake!
-Vær forsiktig.

380
00:28:00,845 --> 00:28:05,392
Rett frem. Fortsett rett frem.
Til venstre. Du løp forbi. Løp tilbake.

381
00:28:14,025 --> 00:28:14,901
Skynd deg.

382
00:28:17,445 --> 00:28:20,615
Jung-do. Beklager,
men kan du løpe litt fortere?

383
00:28:21,866 --> 00:28:23,284
Du er nesten fremme.

384
00:28:23,868 --> 00:28:26,413
Litt fortere.
Du kan ta ham. Ta til venstre.

385
00:28:27,414 --> 00:28:28,498
Til høyre…

386
00:28:28,581 --> 00:28:31,543
Til høyre? Hvor? Denne veien?

387
00:28:31,626 --> 00:28:35,380
Ser du de to bygningene med takterrasse?
Han er rett bak dem.

388
00:28:35,463 --> 00:28:36,381
Takterrasser?

389
00:28:36,464 --> 00:28:37,549
Ser du dem ikke?

390
00:28:38,550 --> 00:28:40,260
Én, to. Ok, ser dem.

391
00:28:51,104 --> 00:28:53,857
Hei, din jævel! Kom ut, din drittsekk!

392
00:28:56,609 --> 00:28:57,610
Kom ut!

393
00:28:58,111 --> 00:29:01,364
Ji Hyeok-jun, din jævel! Kom ut, rasshøl.

394
00:29:01,448 --> 00:29:03,199
Jeg skal drepe deg. Kom ut!

395
00:29:04,909 --> 00:29:05,744
Min Do-woong!

396
00:29:09,497 --> 00:29:10,415
Hvem er du?

397
00:29:11,875 --> 00:29:12,709
Jeg er…

398
00:29:16,212 --> 00:29:17,881
Jeg er kampsportbetjent.

399
00:29:19,048 --> 00:29:23,136
Stikk. Jeg er her for å avslutte dette.

400
00:29:25,472 --> 00:29:27,056
Det er derfor jeg er her.

401
00:29:28,767 --> 00:29:30,018
La oss gå tilbake.

402
00:29:30,643 --> 00:29:31,686
Det stemmer.

403
00:29:46,493 --> 00:29:49,204
Jung-do, hva er galt? Jung-do, er du…

404
00:29:52,832 --> 00:29:53,833
Din lille…

405
00:30:05,386 --> 00:30:06,846
Du kan komme nå.

406
00:30:08,556 --> 00:30:10,099
Ok, jeg kommer nå.

407
00:30:14,437 --> 00:30:15,605
Faen.

408
00:30:16,856 --> 00:30:17,690
Hei!

409
00:30:19,234 --> 00:30:21,319
Stikk, ellers tar jeg livet av meg.

410
00:30:24,405 --> 00:30:26,074
Jeg trenger din hjelp, bror.

411
00:30:28,701 --> 00:30:32,330
-Hva skjer?
-Han holder en kniv mot sin egen strupe.

412
00:30:39,254 --> 00:30:41,965
Jung-do, du må være stemmen min.

413
00:30:42,549 --> 00:30:45,927
-Unnskyld?
-Gjenta det jeg sier.

414
00:30:46,427 --> 00:30:47,303
Stikk!

415
00:30:48,221 --> 00:30:49,305
Ok.

416
00:30:50,056 --> 00:30:51,182
Herr Min Do-woong.

417
00:30:52,642 --> 00:30:53,893
Herr Min Do-woong.

418
00:30:54,769 --> 00:30:57,021
Du må ha hatt en dårlig dag.

419
00:30:59,065 --> 00:31:01,401
Du må ha hatt en dårlig dag.

420
00:31:05,405 --> 00:31:08,908
Har du kranglet med en venn?

421
00:31:10,451 --> 00:31:12,829
Har du kranglet med en venn?

422
00:31:20,712 --> 00:31:25,466
Jeg prøver virkelig hardt
å leve et godt liv.

423
00:31:27,260 --> 00:31:29,220
Men den jævelen

424
00:31:30,138 --> 00:31:34,183
gjorde narr av fotlenken min foran alle.

425
00:31:35,393 --> 00:31:39,939
Det er urettferdig. Det gjør meg så sint
at jeg ikke engang får sove.

426
00:31:41,774 --> 00:31:46,029
Jeg skal drepe den jævelen
og meg selv i tillegg!

427
00:31:46,863 --> 00:31:47,697
Herr Min.

428
00:31:48,656 --> 00:31:49,490
Herr Min.

429
00:31:51,826 --> 00:31:55,538
Du ble hånet da du allerede var utslitt.

430
00:31:56,372 --> 00:31:59,542
Jeg forstår hvorfor du vil gi opp alt.

431
00:32:01,127 --> 00:32:02,337
Men om du gjør det…

432
00:32:04,255 --> 00:32:07,133
…ville ikke mer enn 20 års anger

433
00:32:08,176 --> 00:32:09,510
vært forgjeves da?

434
00:32:15,767 --> 00:32:19,103
La oss si du tok en drink i dag
fordi du var opprørt.

435
00:32:19,187 --> 00:32:23,274
Jeg skal skrive en positiv rapport
så du bare får en liten straff.

436
00:32:23,358 --> 00:32:25,568
Jeg skal gjøre mitt beste.

437
00:32:29,739 --> 00:32:31,366
Så legg fra deg kniven.

438
00:32:35,912 --> 00:32:37,747
Ikke gjenta samme feil.

439
00:32:38,831 --> 00:32:40,583
Å holde ut er å vinne.

440
00:32:41,834 --> 00:32:43,378
Hold ut litt til.

441
00:32:44,295 --> 00:32:46,297
Fotlenken blir fjernet en dag.

442
00:32:48,883 --> 00:32:51,386
Jeg blir ved din side
og hjelper deg imens.

443
00:32:53,346 --> 00:32:54,305
Jeg mener det.

444
00:32:56,933 --> 00:32:57,892
Jeg mener det.

445
00:33:16,911 --> 00:33:18,454
-Jeg er hjemme.
-Velkommen.

446
00:33:19,664 --> 00:33:21,791
-Hvordan var jobben?
-Ikke så verst.

447
00:33:24,335 --> 00:33:26,254
Vel, sjefen min…

448
00:33:28,297 --> 00:33:29,257
Han er en veldig

449
00:33:30,717 --> 00:33:31,592
fin fyr.

450
00:33:34,053 --> 00:33:34,887
Bra.

451
00:33:35,596 --> 00:33:37,932
-Vask deg raskt og spis litt eple.
-Ok.

452
00:33:39,100 --> 00:33:45,064
Kang Ki-jung klarte å unnslippe politiet
i fire år, fra mai 1998,

453
00:33:45,732 --> 00:33:50,278
og misbrukte
15 unge jenter under 13 år seksuelt.

454
00:33:50,903 --> 00:33:52,864
For en kjeltring.

455
00:33:53,614 --> 00:33:58,244
…og har en fortid med over ti dommer,

456
00:33:58,327 --> 00:34:01,330
så Kang har høyere risiko for tilbakefall,

457
00:34:01,414 --> 00:34:04,542
selv sammenlignet med
andre seksualforbrytere.

458
00:34:05,793 --> 00:34:07,920
Hvordan skal vi organisere gruppen?

459
00:34:08,671 --> 00:34:10,006
Vi trenger tre lag

460
00:34:10,089 --> 00:34:13,176
med en tilsynsfører
og en kampsportbetjent på hvert.

461
00:34:13,259 --> 00:34:16,596
-Tredelt skift for å overvåke Kang.
-Tredelt?

462
00:34:17,847 --> 00:34:21,684
Hver tilsynsfører må overvåke
over 20 eks-fanger for øyeblikket.

463
00:34:22,310 --> 00:34:28,024
Om vi overvåker Kang Ki-jung i tillegg,
kan vi ikke følge nøye med på de andre.

464
00:34:28,733 --> 00:34:30,902
Jeg vet at dere jobber hardt.

465
00:34:32,028 --> 00:34:35,281
Problemet er
at det ikke er lett å øke budsjettet,

466
00:34:35,364 --> 00:34:37,033
men jeg skal presse på.

467
00:34:40,453 --> 00:34:43,623
Takk. Kom tilbake. Ha en fin dag.

468
00:34:51,005 --> 00:34:52,048
Hei, tante.

469
00:34:52,924 --> 00:34:55,301
Hei, lenge siden sist.

470
00:34:55,384 --> 00:34:59,097
-Hvordan går det?
-Veldig bra, takk.

471
00:35:03,059 --> 00:35:04,977
Vil du bleke røttene i dag?

472
00:35:07,105 --> 00:35:07,939
Nei.

473
00:35:08,523 --> 00:35:10,191
Så hva vil du gjøre?

474
00:35:11,901 --> 00:35:13,528
Jeg vil ha en ryddig klipp.

475
00:35:24,956 --> 00:35:27,125
SAEMGOL KULLGRILLET INNMAT

476
00:36:00,366 --> 00:36:01,325
Hallo, herr Huh.

477
00:36:01,409 --> 00:36:02,577
-Hei, Jung-do.
-Hei.

478
00:36:02,660 --> 00:36:04,954
-Du er veldig tidlig ute i dag.
-Ja.

479
00:36:05,872 --> 00:36:07,290
Du har ny frisyre.

480
00:36:07,373 --> 00:36:09,250
-Ja.
-Fint. Det ser flott ut.

481
00:36:10,168 --> 00:36:11,002
Takk.

482
00:36:23,764 --> 00:36:25,391
KIM GUM-NAM
79 %/SEKSUALLOVBRUDD

483
00:36:30,563 --> 00:36:32,273
KATEGORI: SEKSUALLOVBRUDD

484
00:36:33,608 --> 00:36:35,776
HØYRISIKO

485
00:36:36,360 --> 00:36:38,279
En kald flaske til, takk.

486
00:36:39,989 --> 00:36:40,823
Ok.

487
00:36:48,039 --> 00:36:50,291
KIM GUM-NAM
79 %/SEKSUALLOVBRUDD

488
00:36:57,131 --> 00:36:58,341
Hallo.

489
00:36:58,424 --> 00:37:02,136
-Fin frisyre.
-Takk. Hallo, mine herrer.

490
00:37:02,220 --> 00:37:06,557
Jeg så en mann på vei hit.
Gi meg et øyeblikk.

491
00:37:08,351 --> 00:37:12,271
Jeg så ham tipse en ung kvinnelig servitør
og ta på hånden hennes.

492
00:37:12,355 --> 00:37:14,899
Han er i bevegelse. Burde vi ikke dra dit?

493
00:37:19,362 --> 00:37:20,988
Kanskje han er på vei hjem.

494
00:37:22,448 --> 00:37:24,367
-La oss prøve å ringe.
-Ja, sir.

495
00:37:35,795 --> 00:37:38,589
Jeg skal gjøre hva faen jeg vil i kveld.

496
00:37:40,716 --> 00:37:42,093
Vi har problemer. Fort!

497
00:37:47,139 --> 00:37:47,974
Hva?

498
00:37:48,557 --> 00:37:52,436
-Kuttet han den av?
-Tror han gikk inn et sted uten dekning.

499
00:37:53,646 --> 00:37:55,064
Hvor så du ham sist?

500
00:37:55,147 --> 00:37:57,900
SAEMGOL KULLGRILLET INNMAT

501
00:38:06,284 --> 00:38:07,827
Unnskyld meg.

502
00:38:08,995 --> 00:38:11,998
-Husker du denne mannen?
-Ja.

503
00:38:12,081 --> 00:38:13,708
Hvilken vei gikk han?

504
00:38:16,460 --> 00:38:19,171
-Venstre eller høyre?
-Det så jeg ikke.

505
00:38:20,965 --> 00:38:25,094
Han sa han hadde bursdag
og inviterte meg hjem, men jeg sa nei.

506
00:38:26,470 --> 00:38:27,805
-Ja.
-Takk.

507
00:38:27,888 --> 00:38:28,723
Takk.

508
00:38:32,685 --> 00:38:36,063
-Jeg går hitover. Du går ditover.
-Ok, forstått.

509
00:38:37,273 --> 00:38:38,607
-Jung-do!
-Ja.

510
00:38:38,691 --> 00:38:42,028
-Målet er en dame som jobber alene.
-Skjønner!

511
00:38:45,197 --> 00:38:48,117
Si fra om det blir for varmt.

512
00:38:50,119 --> 00:38:51,078
-Hei.
-Beklager.

513
00:38:51,162 --> 00:38:54,123
-Alt i orden?
-Unnskyld?

514
00:38:54,206 --> 00:38:56,083
Glem det. Hold deg innendørs.

515
00:39:40,795 --> 00:39:41,712
Hva trenger du?

516
00:39:45,925 --> 00:39:47,468
Hvorfor låste du døren?

517
00:39:56,811 --> 00:39:57,895
Hva vil du?

518
00:40:35,808 --> 00:40:38,727
Du ba meg komme igjen, for faen.

519
00:40:47,445 --> 00:40:48,696
Tante!

520
00:40:49,822 --> 00:40:51,073
Din jævel!

521
00:41:03,210 --> 00:41:05,463
Tante, går det bra?

522
00:41:07,298 --> 00:41:08,132
Ok.

523
00:41:09,300 --> 00:41:10,301
Pokker ta!

524
00:41:11,427 --> 00:41:12,470
Pokker.

525
00:41:32,615 --> 00:41:34,116
Hei! Pokker.

526
00:42:05,105 --> 00:42:05,940
Du er…

527
00:42:09,109 --> 00:42:09,944
Du er…

528
00:42:11,529 --> 00:42:12,655
…mot deg.

529
00:42:19,245 --> 00:42:20,955
Verden er imot deg.

530
00:42:23,040 --> 00:42:24,375
Og du har rettigheten.

531
00:42:33,259 --> 00:42:38,681
Tante. Går det bra?
Beklager at jeg var sen.

532
00:42:41,517 --> 00:42:43,894
-Unnskyld.
-Nei, det går bra.

533
00:42:49,525 --> 00:42:50,484
Takk.

534
00:42:52,194 --> 00:42:53,028
Takk.

535
00:43:15,718 --> 00:43:16,969
-Der er du.
-Hva?

536
00:43:17,052 --> 00:43:20,264
-Hvorfor er du oppe?
--Jeg laget frokost. Sett deg.

537
00:43:22,850 --> 00:43:23,767
Seriøst?

538
00:43:23,851 --> 00:43:27,062
Sun-jung kom innom og roste deg.

539
00:43:27,646 --> 00:43:32,985
-Så ansiktet hennes ok ut?
-Litt hovent, men tror det går greit.

540
00:43:34,695 --> 00:43:35,904
Det er godt å høre.

541
00:43:35,988 --> 00:43:37,156
-Smak.
-Ok.

542
00:43:38,824 --> 00:43:40,534
Vet ikke hvordan det smaker.

543
00:43:46,165 --> 00:43:47,666
Det er godt.

544
00:43:47,750 --> 00:43:49,251
-Smaker det greit?
-Ja.

545
00:43:49,752 --> 00:43:50,586
Pappa.

546
00:43:51,670 --> 00:43:54,757
Hva gjorde deg mest glad
da du var på min alder?

547
00:43:58,677 --> 00:44:00,554
Da jeg var på din alder…

548
00:44:02,556 --> 00:44:04,058
Skuespill på scenen.

549
00:44:05,726 --> 00:44:09,897
Å samles for å øve.
Svette og utveksle replikker.

550
00:44:09,980 --> 00:44:11,649
Alt det harde arbeidet.

551
00:44:13,651 --> 00:44:17,946
Det er en glede i
å se mitt arbeid gjøre andre glade.

552
00:44:19,281 --> 00:44:23,410
Samme hvor gøy du har det alene,
er det ingenting som slår den gleden.

553
00:44:25,329 --> 00:44:28,791
Det er en energi du føler

554
00:44:29,667 --> 00:44:32,795
når lidenskapen fra hjertet ditt
når noen andres.

555
00:44:33,295 --> 00:44:34,838
Det er min største glede.

556
00:44:46,266 --> 00:44:50,771
To tilsynsførere vil bli sendt
til spesialgruppen som håndterer Kang,

557
00:44:51,271 --> 00:44:55,526
og vi har fått godkjent
to kampsportbetjenter til.

558
00:44:55,609 --> 00:44:58,612
Jeg ba om ekstra folk
for tredelt skift-rotasjon,

559
00:44:59,196 --> 00:45:01,824
men det ble avvist. Jeg er lei for det.

560
00:45:03,450 --> 00:45:06,954
Fjorten av femten seksuallovbrudd
begått av Kang

561
00:45:07,037 --> 00:45:09,998
skjedde rett før eller etter skoletid.

562
00:45:10,082 --> 00:45:12,751
Dagtids-tilsynsførerens rolle
er avgjørende.

563
00:45:14,461 --> 00:45:16,171
Jeg tar dagvaktene.

564
00:45:16,714 --> 00:45:20,551
Men er det greit for deg
med 12-timers skift?

565
00:45:20,634 --> 00:45:22,010
Du har et barn hjemme.

566
00:45:24,805 --> 00:45:27,433
Jeg ser på det
som å beskytte mitt eget barn.

567
00:45:31,687 --> 00:45:34,189
Hallo.

568
00:45:34,273 --> 00:45:36,608
Legg ut annonser
for to kampsportbetjenter.

569
00:45:36,692 --> 00:45:37,526
Ja, sir.

570
00:45:38,444 --> 00:45:41,447
-Har ikke du nattskift i dag?
-Har du et øyeblikk?

571
00:45:41,947 --> 00:45:42,781
Gå i forveien.

572
00:45:42,865 --> 00:45:43,866
-Ok.
-Ja.

573
00:45:46,201 --> 00:45:47,035
Storebror.

574
00:45:48,370 --> 00:45:51,206
-Angående denne jobben…
-Ja.

575
00:45:52,374 --> 00:45:53,625
Jeg vil fortsette.

576
00:45:55,294 --> 00:45:56,587
-Seriøst?
-Ja.

577
00:46:00,215 --> 00:46:01,049
Jung-do.

578
00:46:02,092 --> 00:46:07,264
Om ti dager går jeg til teamet som tar seg
av Kang Ki-jung, en serieseksualforbryter.

579
00:46:10,851 --> 00:46:12,144
Vil du bli med meg?

580
00:46:13,562 --> 00:46:17,065
Om du vil ha meg,
blir jeg med deg hvor som helst!

581
00:46:17,149 --> 00:46:19,693
Med deg er jeg uovervinnelig!

582
00:46:26,325 --> 00:46:31,622
Kang Ki-Jung løslates i dag, etter å ha
sittet i 20 år for overgrep på 15 barn.

583
00:46:31,705 --> 00:46:35,834
Han vil bruke fotlenke med GPS i ti år.

584
00:46:36,543 --> 00:46:37,377
Jung-do.

585
00:46:38,086 --> 00:46:38,921
Hva er det?

586
00:46:41,632 --> 00:46:43,133
-Prøv den.
-Er den min?

587
00:46:47,429 --> 00:46:48,680
Vent litt.

588
00:46:51,016 --> 00:46:51,892
JUSTISDEPARTEMENTET

589
00:46:54,853 --> 00:46:55,729
KRIMINALOMSORG

590
00:46:58,148 --> 00:46:58,982
Takk.

591
00:47:10,994 --> 00:47:13,705
JEONAN FENGSEL

592
00:47:31,390 --> 00:47:34,810
Herr Kang, du må aldri med vilje gjøre noe

593
00:47:34,893 --> 00:47:37,104
som kan skade eller deaktivere denne,

594
00:47:37,187 --> 00:47:40,941
som å forstyrre signalene,
manipulere data eller annet.

595
00:47:41,024 --> 00:47:44,862
Etter løslatelsen kan du
overvåkes og spores konstant

596
00:47:44,945 --> 00:47:47,322
av våre tilsynsførere. Forstår du?

597
00:47:48,073 --> 00:47:51,034
-Ja.
-Sett en fot på krakken.

598
00:48:08,218 --> 00:48:10,345
Ta på deg skoene og reis deg.

599
00:48:15,225 --> 00:48:17,811
Bruk denne til du får din egen mobil.

600
00:48:27,654 --> 00:48:28,780
Vi drar nå.

601
00:48:36,413 --> 00:48:41,209
Barneovergriper Kang Ki-jung
er snart ute etter en dom på 20 år.

602
00:48:41,293 --> 00:48:46,131
Mange lokale og samfunnsgrupper har
ventet ved hjemmet hans siden morgenen.

603
00:48:46,632 --> 00:48:50,344
Politiet forbereder seg på å forhindre
mulige sammenstøt.

604
00:48:50,427 --> 00:48:52,638
Kastrer Kang Ki-jung!

605
00:48:54,806 --> 00:48:58,936
Dette er farlig. Vær rolige.
Flytt dere. Det er farlig.

606
00:48:59,019 --> 00:49:00,979
Gi ham dødsstraff!

607
00:49:07,444 --> 00:49:09,488
-Gi plass.
-Gå og dø!

608
00:49:10,113 --> 00:49:12,324
Gi Kang Ki-jung dødsstraff!

609
00:49:13,784 --> 00:49:19,581
Betaler vi skatt så voldtektsmenn
som ham kan få skyss hjem?

610
00:49:19,665 --> 00:49:20,624
Ikke faen!

611
00:49:20,707 --> 00:49:25,420
Dødsstraff!

612
00:49:28,006 --> 00:49:32,844
Hva? Hvorfor tar dere meg?
Ta seksualforbrytere!

613
00:49:35,389 --> 00:49:38,058
Dødsstraff!

614
00:49:38,141 --> 00:49:40,644
Trekk dere tilbake. Ikke dytt!

615
00:49:42,396 --> 00:49:43,397
Hei! Faen!

616
00:49:43,480 --> 00:49:46,525
-Trekk tilbake. Ikke dytt.
-Slipp!

617
00:49:49,695 --> 00:49:51,947
-Flytt dere.
-Hvordan tør du komme hit?

618
00:49:55,867 --> 00:49:58,203
Har du noe å si til ofrene dine?

619
00:49:58,286 --> 00:50:00,455
-Blokker dem.
-Herr Kang!

620
00:50:00,539 --> 00:50:01,915
-Gå raskere.
-Herr Kang!

621
00:50:01,999 --> 00:50:04,292
Svar på spørsmålet mitt, herr Kang.

622
00:50:07,838 --> 00:50:08,922
Gi oss et svar!

623
00:50:10,382 --> 00:50:11,425
Hva glor du på?

624
00:50:14,928 --> 00:50:16,179
Kom igjen. Gå vekk.

625
00:50:16,263 --> 00:50:18,473
-Bare dytt ham inn.
-Vi går inn.

626
00:50:18,974 --> 00:50:20,684
93 %/SEKSUALLOVBRUDD

627
00:50:25,272 --> 00:50:28,066
-Før var nabolaget fredelig.
-Ikke sant?

628
00:50:32,487 --> 00:50:34,698
-Tomt?
-Ja, jeg tror det.

629
00:50:35,866 --> 00:50:38,785
-La oss sjekke kvartalet igjen.
-Ja, sir.

630
00:50:40,537 --> 00:50:42,289
-Så du ham?
-Han var stor.

631
00:50:42,372 --> 00:50:44,416
Med et skremmende ansikt.

632
00:50:44,499 --> 00:50:48,003
Alle beboerne i området
må være livredde for å bo her.

633
00:51:10,609 --> 00:51:12,402
Se på deg.

634
00:51:13,570 --> 00:51:17,532
-Du har fått mer muskler.
-Alt jeg gjorde, var å trene.

635
00:51:20,660 --> 00:51:22,788
Ta på denne. Den er trendy.

636
00:51:30,045 --> 00:51:33,673
-La oss ta en røyk.
-Pokker ta deg.

637
00:51:35,383 --> 00:51:41,556
Jeg brukte en i tre år.
Bevegelse i bygg kan ikke oppdages.

638
00:51:42,307 --> 00:51:48,313
Du kan bevege deg ti meter.
GPS-en er ikke så nøyaktig.

639
00:52:07,165 --> 00:52:10,043
Har du vurdert det jeg skrev i brevet?

640
00:52:13,046 --> 00:52:14,381
Jeg er for.

641
00:52:31,731 --> 00:52:33,358
100 %/SEKSUALLOVBRUDD

642
00:52:35,777 --> 00:52:36,611
Bevegelse.

643
00:52:39,656 --> 00:52:42,534
Hvor skal han? Skal jeg følge etter?

644
00:52:43,660 --> 00:52:44,911
-Nå?
-Ja.

645
00:52:45,412 --> 00:52:47,914
Det er for sent om vi venter på trøbbel.

646
00:52:54,004 --> 00:52:57,632
Det er viktig at du ikke blir skadet,
ha på øretelefonen.

647
00:52:57,716 --> 00:53:00,260
-Jeg følger med.
-Ok.

648
00:53:02,888 --> 00:53:03,889
Ser ham ikke.

649
00:53:04,556 --> 00:53:08,810
Kang går fortsatt. Si fra om du ser ham.

650
00:53:08,894 --> 00:53:09,728
Det skal jeg.

651
00:53:17,110 --> 00:53:18,486
Jeg tror jeg fant ham.

652
00:53:18,987 --> 00:53:20,322
Ta til høyre.

653
00:53:20,405 --> 00:53:21,239
Greit.

654
00:53:22,991 --> 00:53:24,659
Kjør saktere, vær så snill.

655
00:53:28,371 --> 00:53:29,956
Han går inn i en bygning.

656
00:53:30,040 --> 00:53:32,709
-Jeg går av her.
-Greit. Vær forsiktig.

657
00:53:34,586 --> 00:53:36,671
-Takk, sir.
-Bare hyggelig.

658
00:53:59,361 --> 00:54:00,528
Jeg mistet ham.

659
00:54:00,612 --> 00:54:02,489
Hva ser du rundt deg?

660
00:54:07,118 --> 00:54:10,121
De øverste etasjene er fulle
av skoler for barn.

661
00:54:12,624 --> 00:54:14,292
Barna er der ikke så tidlig.

662
00:54:14,376 --> 00:54:15,752
Tror ikke han gikk opp.

663
00:54:17,003 --> 00:54:18,213
Jeg sjekker nede.

664
00:54:50,620 --> 00:54:52,455
Jeg skal gå rett på sak.

665
00:54:53,540 --> 00:54:57,252
Jeg distribuerer en spesifikk type innhold
på det mørke nettet.

666
00:54:57,335 --> 00:55:03,174
Om du gir meg videoer av barn,
distribuerer jeg dem.

667
00:55:03,967 --> 00:55:06,594
Ti millioner won
per ti minutter med video.

668
00:55:09,014 --> 00:55:11,975
Byung-soon vil hjelpe deg med
å filme og redigere.

669
00:55:12,976 --> 00:55:15,979
Og vi finner barna til innholdet.

670
00:55:17,022 --> 00:55:17,939
Du har…

671
00:55:19,983 --> 00:55:21,401
…ingenting å tape.

672
00:55:23,320 --> 00:55:24,154
Høres bra ut.

673
00:55:28,450 --> 00:55:29,409
Det er noen her.

674
00:55:32,495 --> 00:55:33,330
Hvem er han?

675
00:55:33,413 --> 00:55:36,374
Han må ha forfulgt meg
ved å spore fotlenken.

676
00:55:36,458 --> 00:55:38,501
Han ser deg ikke, så ikke rør deg.

677
00:55:39,669 --> 00:55:43,298
-Jung-do. Går det bra?
-Ja. Jeg leter fortsatt.

678
00:56:00,190 --> 00:56:01,441
Fem ganger fem er 25.

679
00:56:03,735 --> 00:56:04,569
Det går bra.

680
00:56:07,072 --> 00:56:11,368
Jeg tror jævelen så nummerskiltet vårt.
Du kan vel ta deg av ham?

681
00:56:12,160 --> 00:56:13,995
Jeg gjør det i det stille.

682
00:56:17,540 --> 00:56:18,625
Hva skjer?

683
00:56:18,708 --> 00:56:22,212
Jeg finner ham ikke.
Stedet er enormt. Hva skal jeg gjøre?

684
00:56:23,380 --> 00:56:27,425
Jeg ringer Kang Ki-jung.
Jeg setter på høyttaler. Hør nøye etter.

685
00:56:27,509 --> 00:56:28,426
Ok, forstått.

686
00:56:50,073 --> 00:56:50,907
Hallo?

687
00:56:52,117 --> 00:56:53,201
Herr Kang Ki-jung?

688
00:56:54,119 --> 00:56:56,663
-Jeg er fra kriminalomsorgen.
-Ja, hallo.

689
00:56:57,956 --> 00:57:01,042
Det tok deg en stund å ta telefonen.

690
00:57:02,377 --> 00:57:03,420
Beklager.

691
00:57:03,503 --> 00:57:06,714
Jeg er ikke vant til mobiler,
innså ikke at du ringte.

692
00:57:07,465 --> 00:57:09,008
Jeg skjønner.

693
00:57:10,135 --> 00:57:12,762
Kan du fortelle meg hvor du er nå?

694
00:57:18,810 --> 00:57:21,312
Jeg gikk ut for å spise litt gimbap.

695
00:57:23,314 --> 00:57:25,775
Jeg skjønner. Gimbap?

696
00:57:25,859 --> 00:57:28,278
Jeg går dit nå. Gi meg litt tid.

697
00:57:29,279 --> 00:57:35,493
Du skjønner, herr Kang, jeg ville spørre
om fotlenken vi ga deg.

698
00:57:35,577 --> 00:57:39,330
Hvis den er ubehagelig,
kan vi tilpasse passformen for deg.

699
00:57:39,414 --> 00:57:41,499
Syntes du den er ubehagelig?

700
00:57:42,584 --> 00:57:43,543
Nei.

701
00:57:47,172 --> 00:57:52,093
Vi kan også tilby støtte og ressurser
for å hjelpe deg med jobbsøkingen.

702
00:57:52,177 --> 00:57:55,054
-Hva slags jobb ser du etter?
-Nei, det går bra.

703
00:58:02,228 --> 00:58:03,646
Han er i gimbap-sjappa.

704
00:58:05,815 --> 00:58:12,238
Jeg skjønner. Jeg håper du nyter måltidet.
Vær så snill og ta telefonen fra nå av.

705
00:58:12,739 --> 00:58:13,740
Beklager det.

706
00:58:14,407 --> 00:58:16,367
-Ok. Takk.
-Ha det.

707
00:58:18,870 --> 00:58:23,374
Jeg sjekket på vei tilbake.
Det er mange gimbap-sjapper nær Kang.

708
00:58:23,958 --> 00:58:26,461
-Jeg hørte tankene hans rase.
-Ja.

709
00:58:26,544 --> 00:58:30,548
Det gjør meg urolig.
Vi kan ikke forfølge ham konstant.

710
00:58:30,632 --> 00:58:33,843
Vet det, men jeg skal gjøre mitt beste.
Jeg drar igjen.

711
00:58:38,139 --> 00:58:38,973
Sjef.

712
00:58:39,057 --> 00:58:40,391
-Hei, Min-jo!
-Hallo.

713
00:58:41,518 --> 00:58:43,603
-Se hvem det er!
-Velkommen tilbake.

714
00:58:45,146 --> 00:58:46,272
-Alt i orden?
-Ja.

715
00:58:46,356 --> 00:58:50,360
Jeg er tilbake på jobb i morgen.
Hørte du meldte deg frivillig.

716
00:58:51,611 --> 00:58:52,570
Stemmer.

717
00:58:53,905 --> 00:58:56,032
-Her.
-Hva er det?

718
00:58:56,908 --> 00:59:01,788
-Til deg. Jeg tenkte du trengte det.
-Virkelig? Kan jeg åpne den?

719
00:59:01,871 --> 00:59:03,748
Ja. Det er taktiske hansker.

720
00:59:05,583 --> 00:59:10,296
Jøss, så kult. Så fine.
Takk. Jeg skal bruke dem godt.

721
00:59:10,380 --> 00:59:13,800
-Ikke bli skadet.
-Nei. Takk.

722
00:59:13,883 --> 00:59:15,885
Heia innsatsgruppa. Du klarer det.

723
00:59:15,969 --> 00:59:17,512
-Kom igjen.
-Vi fikser det.

724
00:59:31,693 --> 00:59:36,281
Hei! Du er så søt.
Hvorfor er du her alene?

725
00:59:37,532 --> 00:59:40,994
Kan vi være venner?
Jeg kaller deg Wawa fra nå av.

726
00:59:52,046 --> 00:59:53,172
Er du Lee Yang-ho?

727
01:00:10,231 --> 01:00:12,275
Sykt kult sted, ikke sant?

728
01:00:17,697 --> 01:00:20,950
De vil tro at fotlenken er hjemme
hvis du er her.

729
01:00:21,451 --> 01:00:24,871
Burde vi forsegle døra og vinduene
for å holde lyden inne?

730
01:00:24,954 --> 01:00:26,623
Ikke tenk på det.

731
01:00:27,915 --> 01:00:31,753
Ok. Vi har funnet skuespilleren vår,
her er signeringsbonusen din.

732
01:00:37,091 --> 01:00:39,135
Bare ikke gjør noen feil i morgen.

733
01:00:50,480 --> 01:00:52,106
LEE YANG-HO

734
01:00:56,402 --> 01:00:59,489
Personen du ringer,
er utilgjengelig. Vennligst legg…

735
01:00:59,572 --> 01:01:00,865
77 %/SEKSUALLOVBRUDD

736
01:01:04,243 --> 01:01:05,870
Kjenner du Lee Yang-ho?

737
01:01:05,953 --> 01:01:09,624
-Ja, hvordan det?
-Lenken er på 30 %, men mobilen er av.

738
01:01:09,707 --> 01:01:12,502
Han bor i Seorin-dong,
men er i Dongrin-dong.

739
01:01:12,585 --> 01:01:13,419
Vent litt.

740
01:01:15,963 --> 01:01:17,048
LEE JUNG-DO

741
01:01:19,842 --> 01:01:21,969
STOREBROR SUN-MIN

742
01:01:22,470 --> 01:01:24,931
-Hei, storebror.
-Hei, hvor er du?

743
01:01:25,515 --> 01:01:27,225
Jeg ser på ham klippe håret.

744
01:01:27,809 --> 01:01:31,020
Er det ok om jeg og Min-jo
treffer Lee Yang-ho?

745
01:01:34,107 --> 01:01:35,483
Ja, tror det går bra.

746
01:01:35,566 --> 01:01:39,195
-Han må være hjemme om under en time.
-Ja, jeg vet det.

747
01:01:39,278 --> 01:01:40,988
Ring om noe skjer.

748
01:01:41,072 --> 01:01:41,906
Greit.

749
01:02:47,847 --> 01:02:51,392
La meg gå. Ikke drep meg.

750
01:02:51,476 --> 01:02:54,061
La meg gå. Jeg ber deg!

751
01:03:05,406 --> 01:03:06,240
Hei!

752
01:03:07,450 --> 01:03:08,576
Hei!

753
01:03:11,454 --> 01:03:13,873
Ikke drep meg. Vær så snill, jeg ber…

754
01:03:23,341 --> 01:03:24,425
Skal han slåss?

755
01:03:24,509 --> 01:03:26,677
Du er ferdig, din jævla kødd.

756
01:03:26,761 --> 01:03:28,262
Din lille dritt.

757
01:03:29,555 --> 01:03:32,183
Jeg sa jeg skulle drepe deg,
jævla drittsekk.

758
01:03:32,767 --> 01:03:34,143
Hva ser du på?

759
01:03:34,227 --> 01:03:36,437
-Vi burde stikke. Løp!
-Kom hit!

760
01:03:45,112 --> 01:03:46,239
Jeg er så redd.

761
01:03:48,783 --> 01:03:49,951
Jævla drittsekk!

762
01:03:56,707 --> 01:03:59,210
-Ta ham!
-Helvete. Din drittsekk!

763
01:04:00,002 --> 01:04:00,962
Faen!

764
01:04:04,173 --> 01:04:05,550
Den jævelen!

765
01:04:26,112 --> 01:04:28,197
Hei! Din jævla drittsekk!

766
01:04:31,033 --> 01:04:32,326
-Faen!
-Min-jo!

767
01:04:32,410 --> 01:04:34,370
-Bare kom deg ut, sjef!
-Min-jo!

768
01:04:38,499 --> 01:04:40,960
Jeg sa jeg skulle drepe deg, din jævel.

769
01:04:57,435 --> 01:04:59,770
Jævla idiot. Din drittsekk!

770
01:04:59,854 --> 01:05:01,188
Faen, din lille dritt!

771
01:05:12,533 --> 01:05:13,910
Er du død? Hei.

772
01:05:13,993 --> 01:05:17,079
Din jævel.
Jeg er ikke ferdig med deg ennå, din…

773
01:05:19,165 --> 01:05:22,585
-Sjef, hvordan går det?
-Det går bra.

774
01:05:25,463 --> 01:05:26,797
Din idiot! Ta ham.

775
01:05:26,881 --> 01:05:27,924
Din jævel!

776
01:05:29,717 --> 01:05:30,593
Jævla dritt.

777
01:05:34,263 --> 01:05:36,766
-Din drittsekk!
-Dumme faen.

778
01:05:45,483 --> 01:05:46,400
Din jævel!

779
01:05:46,901 --> 01:05:48,110
-Drittsekk!
-Ta ham!

780
01:05:49,820 --> 01:05:51,030
-Din kødd.
-Fang ham!

781
01:05:51,739 --> 01:05:52,698
Din kødd!

782
01:05:54,241 --> 01:05:55,159
Prøv det igjen!

783
01:06:15,680 --> 01:06:17,014
-Pokker ta!
-Faen.

784
01:06:34,407 --> 01:06:35,825
Din drittsekk!

785
01:06:38,953 --> 01:06:40,538
Skynd deg etter ham!

786
01:07:02,685 --> 01:07:03,519
Dø.

787
01:07:07,690 --> 01:07:08,607
Din kødd.

788
01:07:23,330 --> 01:07:24,582
Rasshøl!

789
01:07:48,647 --> 01:07:49,690
Drittsekk!

790
01:07:53,027 --> 01:07:54,487
Er det alt, din jævel?

791
01:08:14,423 --> 01:08:16,008
STOREBROR SUN-MIN

792
01:08:28,437 --> 01:08:31,148
Personen du ringer,
er ikke tilgjengelig. Legg…

793
01:09:25,786 --> 01:09:27,413
Her kommer skuespiller K.

794
01:10:22,134 --> 01:10:23,636
Har det skjedd noe?

795
01:10:25,471 --> 01:10:27,806
-Ring politiet nå!
-Ok!

796
01:12:17,291 --> 01:12:18,125
Faen!

797
01:13:06,799 --> 01:13:09,218
Dø!

798
01:13:42,835 --> 01:13:43,669
Det går bra.

799
01:13:45,379 --> 01:13:46,296
Det går bra nå.

800
01:14:10,362 --> 01:14:13,615
-Kom! Vi stikker!
-Slipp, din idiot!

801
01:14:14,408 --> 01:14:16,368
Faen, vi er ferdige.

802
01:14:16,952 --> 01:14:18,745
Der! Det er der borte.

803
01:14:29,590 --> 01:14:32,634
Stå stille, ellers skyter jeg.
Stå stille, sa jeg!

804
01:14:41,768 --> 01:14:43,437
Jeg skyter om du rører deg!

805
01:14:56,533 --> 01:14:59,244
En uidentifisert mann
og en betjent er skadet.

806
01:14:59,328 --> 01:15:02,414
Kang Ki-jung er på rømmen.
Send forsterkninger.

807
01:15:02,998 --> 01:15:06,293
Går det bra? Hvilken enhet er du i?

808
01:15:07,002 --> 01:15:08,253
Kampsportbetjent.

809
01:15:19,097 --> 01:15:20,140
Hallo, herr Lee.

810
01:15:20,224 --> 01:15:23,810
-Han Dong-hoon. Jeg ringte.
-Jeg skjønner. Hallo.

811
01:15:24,686 --> 01:15:28,190
-Hva skjedde?
-Han ble knivstukket på åstedet.

812
01:15:29,650 --> 01:15:33,028
-Knivstukket? Hva mener du?
-Vi beklager.

813
01:15:37,991 --> 01:15:39,743
Jung-do. Hei, Jung…

814
01:15:41,078 --> 01:15:42,162
Jung-do.

815
01:15:53,215 --> 01:15:57,261
Du sa det var en liten skade.
Er knivstikking lite?

816
01:15:57,344 --> 01:16:02,766
Beklager. Jeg ville ikke bekymre
dere for mye. Derfor sa jeg det.

817
01:16:02,849 --> 01:16:06,061
Hvorfor var min sønn på et sted
hvor noen brukte kniv?

818
01:16:06,144 --> 01:16:07,271
Vi beklager.

819
01:16:09,648 --> 01:16:10,482
Pappa.

820
01:16:14,736 --> 01:16:17,281
Jung-do. Går det bra?

821
01:16:22,452 --> 01:16:24,079
Ble Kang Ki-jung tatt?

822
01:16:27,624 --> 01:16:31,086
Han skar av fotlenken og stakk,
politiet etterlyste ham.

823
01:16:32,087 --> 01:16:34,715
De prøver å finne ham,
så vi har ham snart.

824
01:16:35,382 --> 01:16:36,592
Hva med jenta?

825
01:16:37,676 --> 01:16:38,510
Hun er trygg.

826
01:16:42,681 --> 01:16:44,850
Hva med herr Kim?

827
01:16:53,317 --> 01:16:56,903
Han brakk nakken og opereres nå.

828
01:16:58,405 --> 01:17:02,826
Vil han ikke bli lam i hele kroppen?

829
01:17:03,368 --> 01:17:06,496
Nervene ble ikke påvirket,
så det vil gå bra.

830
01:17:09,666 --> 01:17:12,085
Men det vil ta en stund å komme seg.

831
01:17:19,635 --> 01:17:20,469
Jung-do.

832
01:17:24,139 --> 01:17:25,015
Herr Cho…

833
01:17:27,059 --> 01:17:28,685
…ble erklært hjernedød.

834
01:17:30,604 --> 01:17:32,564
Politiet etterforsker nå.

835
01:17:34,816 --> 01:17:35,692
Han fikk

836
01:17:37,527 --> 01:17:39,363
hjertestans på åstedet.

837
01:17:50,666 --> 01:17:55,504
Han ga samtykke til
organdonasjon etter sin død,

838
01:17:56,129 --> 01:17:59,800
og familien hans
ønsker å respektere avgjørelsen.

839
01:18:34,167 --> 01:18:39,131
"Modig borger"-prisutdelingen er omme.
Takk for at dere kom i dag.

840
01:18:39,214 --> 01:18:41,675
"MODIG BORGER"-PRISUTDELINGEN 2023

841
01:18:44,678 --> 01:18:45,721
Unnskyld meg.

842
01:18:47,472 --> 01:18:52,185
-Jeg er Min-jus tante.
-Hun er…

843
01:18:52,978 --> 01:18:54,146
Ja, det stemmer.

844
01:18:56,273 --> 01:18:57,107
Hyggelig.

845
01:18:57,691 --> 01:19:01,278
-Beklager at jeg ikke kom tidligere.
-Ikke tenk på det.

846
01:19:01,361 --> 01:19:06,158
Jeg kom for å takke deg for
at du reddet Min-ju.

847
01:19:10,912 --> 01:19:11,747
Takk.

848
01:19:12,831 --> 01:19:13,999
Og én ting til.

849
01:19:16,042 --> 01:19:18,545
Min-ju ba meg gi deg dette.

850
01:19:28,764 --> 01:19:31,266
HEI, ONKEL
JEG ER JENTA DU REDDET

851
01:19:31,349 --> 01:19:33,769
FØR DU KOM, VAR JEG REDD

852
01:19:37,230 --> 01:19:41,026
TAKKET VÆRE DEG FIKK JEG SE
FORELDRENE MINE IGJEN

853
01:19:41,109 --> 01:19:42,778
DU REDDET MEG
TAKK

854
01:19:43,612 --> 01:19:45,197
Går det bra med Min-ju?

855
01:19:48,283 --> 01:19:50,911
Hun er fortsatt
for redd til å forlate huset.

856
01:19:52,662 --> 01:19:54,748
Hun sier hun drømmer om det.

857
01:19:56,500 --> 01:19:59,920
Men når jeg forteller henne om deg,
herr Lee,

858
01:20:01,213 --> 01:20:03,965
prøver hun å forholde seg sterk.

859
01:20:06,593 --> 01:20:10,305
Takk igjen for at du reddet Min-ju.

860
01:20:14,518 --> 01:20:18,188
Mange mener straffen
til seksualforbryteren Kang Ki-jung

861
01:20:18,271 --> 01:20:19,439
var for mild.

862
01:20:19,523 --> 01:20:21,691
Hva mener du, professor?

863
01:20:21,775 --> 01:20:24,528
Det er sant
at straffen for seksuallovbrudd

864
01:20:24,611 --> 01:20:26,863
er mye mildere enn i andre land.

865
01:20:26,947 --> 01:20:29,741
-Akkurat.
-For noen år siden prøvde man…

866
01:20:29,825 --> 01:20:30,659
Hei.

867
01:20:31,743 --> 01:20:33,328
-Jeg er tilbake.
-Ta pizza.

868
01:20:33,411 --> 01:20:34,538
Jeg er ikke sulten.

869
01:20:34,621 --> 01:20:37,666
…bekymret for at det kan føre
til overdreven straff.

870
01:20:38,458 --> 01:20:42,128
Alle er enige om at seksuelle overgrep,
spesielt mot barn,

871
01:20:42,212 --> 01:20:46,383
aldri bør tolereres eller tilgis,
uavhengig av omstendighetene.

872
01:20:46,466 --> 01:20:49,594
Storebror.
Du vet jenta som ble tatt av Kang?

873
01:20:50,387 --> 01:20:54,808
Jeg møtte tanten i dag.
Hun var for redd til å forlate huset.

874
01:20:56,643 --> 01:20:58,186
Hun gjorde ikke noe galt.

875
01:20:58,979 --> 01:21:03,733
Kang Ki-jung voldtok barn
mens han unngikk politiet i over fire år.

876
01:21:06,152 --> 01:21:08,071
Han blir ikke tatt så lett.

877
01:21:09,030 --> 01:21:13,535
Jeg vet hva du føler,
men du er allerede skadet.

878
01:21:14,870 --> 01:21:16,580
Du kan ikke bli skadet igjen.

879
01:21:18,456 --> 01:21:20,000
La politiet håndtere det.

880
01:21:26,506 --> 01:21:31,011
Hei, dere.
Burde vi ikke prøve å gjøre det vi kan?

881
01:21:31,094 --> 01:21:33,805
Tenkte det samme da jeg hørte det.

882
01:21:34,514 --> 01:21:37,142
-Ja.
-Selv politiet kan ikke spore ham opp.

883
01:21:38,101 --> 01:21:41,938
-Kan vi hjelpe?
-Ja, det er derfor vi burde hjelpe.

884
01:21:42,522 --> 01:21:44,524
Mange kriminelle tas av sivile.

885
01:21:46,401 --> 01:21:50,906
Mens jeg fulgte etter Kang, så jeg en bil,
men rutene var sotet.

886
01:21:50,989 --> 01:21:52,824
Det har plaget meg.

887
01:21:53,491 --> 01:21:54,910
Bilmerke? Skiltnummer?

888
01:21:56,536 --> 01:22:00,498
-Svart Range Rover, 100-TA-5525.
-100-TA-5525.

889
01:22:00,582 --> 01:22:03,668
-Ok, jeg spør storebror.
-Ok.

890
01:22:03,752 --> 01:22:06,880
Jeg er ute neste uke,
så skaff meg noe utstyr også.

891
01:22:06,963 --> 01:22:09,925
-Send oss en liste.
-Ok.

892
01:22:11,968 --> 01:22:13,845
BILSØK
SKILTNUMMER

893
01:22:15,263 --> 01:22:16,890
-Passer den til Diaré?
-Ja.

894
01:22:20,477 --> 01:22:21,436
BILEIERSØK

895
01:22:21,519 --> 01:22:22,520
KIM MIN-WOOK

896
01:22:24,564 --> 01:22:27,275
KJØRETØYREGISTRERINGSBEVIS

897
01:22:35,408 --> 01:22:36,493
1,1 million won.

898
01:22:39,496 --> 01:22:42,040
Plugg inn denne,
så kan jeg fjernstyre den.

899
01:22:48,922 --> 01:22:50,173
Folkens.

900
01:22:53,510 --> 01:22:54,511
Den er åpen.

901
01:23:09,859 --> 01:23:11,277
FISKESAUS

902
01:23:11,361 --> 01:23:14,489
-Fiskesaus?
-Det blir nyttig.

903
01:23:16,157 --> 01:23:16,992
Greit.

904
01:23:19,911 --> 01:23:20,745
Hei!

905
01:23:21,329 --> 01:23:23,957
-Kan du åpne den?
-Jeg så det på YouTube.

906
01:23:24,874 --> 01:23:25,875
Bra.

907
01:23:29,879 --> 01:23:31,715
-Hva skjedde?
-Faen.

908
01:23:33,216 --> 01:23:34,050
Prøver igjen.

909
01:23:37,470 --> 01:23:38,763
Hva? Hva er dette?

910
01:23:39,639 --> 01:23:41,433
Vi stikker.

911
01:23:42,517 --> 01:23:45,103
Hva skjer? For faen.

912
01:24:13,882 --> 01:24:14,924
BROR

913
01:24:15,008 --> 01:24:15,884
Jeg har det.

914
01:24:19,220 --> 01:24:20,138
Ja, har det.

915
01:24:25,727 --> 01:24:27,437
LILLEBROREN MIN

916
01:24:33,485 --> 01:24:34,736
Jeg ser masse filer.

917
01:24:40,867 --> 01:24:43,244
20130924_F_LANGT HÅR

918
01:24:44,120 --> 01:24:46,039
Hva faen er dette?

919
01:24:46,748 --> 01:24:50,126
På denne jævelens datamaskin
er det videoer av barn som…

920
01:24:51,294 --> 01:24:52,128
Dere.

921
01:24:52,879 --> 01:24:55,632
Over en terabyte
med barneovergrepsmateriale.

922
01:24:59,219 --> 01:25:00,845
Gi meg elsjokkpistolen.

923
01:25:00,929 --> 01:25:01,846
-Nå!
-Ok.

924
01:25:04,140 --> 01:25:05,308
Hei, Jung-do.

925
01:25:08,895 --> 01:25:10,897
Fikk du Kang til å filme videoene?

926
01:25:12,607 --> 01:25:13,566
Hvor er han nå?

927
01:25:15,610 --> 01:25:16,444
Gi meg støt.

928
01:25:17,112 --> 01:25:19,239
-Tror du ikke jeg kan det?
-Gjør det.

929
01:25:20,615 --> 01:25:22,367
-Jævla kødd.
-Jung-do! Nei!

930
01:25:23,118 --> 01:25:23,993
-Slipp.
-Nei.

931
01:25:24,077 --> 01:25:25,036
-Slipp!
-Stopp.

932
01:25:25,120 --> 01:25:26,329
Ro deg ned, Jung-do.

933
01:25:26,913 --> 01:25:29,499
-Ro deg ned.
-Slipp meg. Slipp!

934
01:25:29,582 --> 01:25:30,750
Nei, ro deg ned.

935
01:25:38,341 --> 01:25:39,884
Hold kjeft og slapp av.

936
01:25:44,389 --> 01:25:48,810
-Kan ikke tro du brukte den på ham.
-Øyet blør. Hva om han mister synet?

937
01:25:49,394 --> 01:25:51,521
Jeg sa du ikke skulle gjøre det.

938
01:25:54,023 --> 01:25:54,941
Vent litt.

939
01:26:00,822 --> 01:26:01,781
Se på øyet ditt.

940
01:26:04,868 --> 01:26:07,704
Du kan miste synet
om du ikke drar til sykehuset.

941
01:26:08,955 --> 01:26:12,041
Om du sier hvor Kang er,
ringer jeg etter ambulanse.

942
01:26:20,049 --> 01:26:21,384
Nikk om du vil snakke.

943
01:26:29,434 --> 01:26:30,560
Vi hjelper ham opp.

944
01:26:40,862 --> 01:26:41,863
Si det nå.

945
01:26:42,906 --> 01:26:46,826
Jeg har et debetkort
tilknyttet en lånt konto.

946
01:26:46,910 --> 01:26:48,620
Kang bruker det kortet nå.

947
01:26:50,288 --> 01:26:54,834
På mobilen ser dere SMS-er som sier
hvor han brukte kortet.

948
01:26:55,335 --> 01:26:56,878
For omtrent en time siden

949
01:26:58,796 --> 01:27:01,883
fikk jeg en melding. Dere finner ham der.

950
01:27:02,383 --> 01:27:03,468
KINESISK PAVILJONG

951
01:27:03,551 --> 01:27:07,555
Jeg fortalte alt,
så skynd deg med ambulansen!

952
01:27:11,059 --> 01:27:13,978
Har Kang sendt flere videoer
de siste fire ukene?

953
01:27:20,777 --> 01:27:21,736
Ja!

954
01:27:23,363 --> 01:27:24,197
Har han?

955
01:27:28,034 --> 01:27:30,161
-Hei! Lee Jung-do!
-Ikke gjør det.

956
01:27:30,245 --> 01:27:32,163
-Nei!
-Slipp.

957
01:27:32,247 --> 01:27:33,164
-Nei.
-Stopp.

958
01:27:33,248 --> 01:27:34,582
-Ikke gjør det.
-Hei!

959
01:27:39,045 --> 01:27:40,588
Nødtelefonen.

960
01:27:40,672 --> 01:27:43,549
En mann lager overgrepsfilmer
med barn. Kom nå.

961
01:27:43,633 --> 01:27:44,759
Hvor er du nå?

962
01:27:45,510 --> 01:27:48,513
Kang brukte kortet
på steder med røde sirkler

963
01:27:48,596 --> 01:27:52,892
de siste to ukene. Ser dere herbergene?

964
01:27:52,976 --> 01:27:55,436
Det er sannsynlig at han er i området.

965
01:27:55,520 --> 01:27:59,857
-Greit. Fuktig, tok du med dronen?
-Ja, den er i bilen min.

966
01:27:59,941 --> 01:28:01,067
Ok.

967
01:28:01,150 --> 01:28:03,569
Greit, venner. Ikke bli skadet.

968
01:28:05,613 --> 01:28:08,283
Og beklager at jeg kjeftet.

969
01:28:10,285 --> 01:28:13,830
-Det går fint.
-Jeg ble sjokkert.

970
01:28:15,748 --> 01:28:16,582
Vinner vinner…

971
01:28:16,666 --> 01:28:17,959
Gode minner!

972
01:28:19,544 --> 01:28:20,920
Herregud, det er kaldt.

973
01:28:25,008 --> 01:28:26,759
-Hvor skal du?
-Hva?

974
01:28:28,469 --> 01:28:30,805
Nei. Ikke gjør noe farlig.

975
01:28:32,473 --> 01:28:33,725
-Pappa.
-Hei!

976
01:28:34,851 --> 01:28:35,977
Du ble knivstukket.

977
01:28:37,145 --> 01:28:39,397
Hadde det vært dypere, kunne du dødd!

978
01:28:45,653 --> 01:28:47,989
-Dere. Gå inn et øyeblikk.
-Ok.

979
01:28:48,072 --> 01:28:49,490
Ta den tiden du trenger.

980
01:28:55,371 --> 01:28:56,706
For tre måneder siden

981
01:28:58,583 --> 01:29:01,044
visste jeg ikke hva en fotlenke var.

982
01:29:04,047 --> 01:29:07,300
Men nå vet jeg alt.
Jeg vet faktisk for mye.

983
01:29:10,595 --> 01:29:12,263
Jeg kan ikke glemme det.

984
01:29:12,347 --> 01:29:16,476
Det er politiets jobb.
Du trenger ikke å bli innblandet.

985
01:29:18,978 --> 01:29:19,812
Vet du,

986
01:29:21,105 --> 01:29:23,232
den unge jenta jeg reddet den dagen…

987
01:29:26,444 --> 01:29:28,613
…er for redd til å forlate hjemmet.

988
01:29:32,283 --> 01:29:33,159
Hun er ti år.

989
01:29:34,702 --> 01:29:35,578
Bare ti.

990
01:29:38,915 --> 01:29:42,460
Men det skadet den unge jenta så mye
at hun stengte seg av.

991
01:29:44,337 --> 01:29:46,172
Vet du hva jeg fant ut i dag?

992
01:29:48,966 --> 01:29:51,844
At den onde jævelen skadet et annet barn.

993
01:29:56,766 --> 01:30:00,812
Politiet? Ja, jeg vet det.
De jobber sikkert hardt.

994
01:30:01,312 --> 01:30:03,106
Jeg vil også gjøre mitt beste.

995
01:30:07,443 --> 01:30:08,403
Uten å angre.

996
01:30:11,989 --> 01:30:15,326
Jeg vil også gjøre mitt beste,
så jeg ikke angrer senere.

997
01:30:20,540 --> 01:30:22,208
Så la meg dra.

998
01:30:24,127 --> 01:30:26,212
Om jeg drar nå, kan jeg ta jævelen.

999
01:30:28,214 --> 01:30:34,595
En tiåring skjelver kanskje av frykt
og venter på å bli reddet av meg.

1000
01:30:37,265 --> 01:30:38,933
Jeg bryr meg fordi jeg vet.

1001
01:30:40,435 --> 01:30:42,770
Hvordan kan jeg ikke gjøre noe?

1002
01:30:50,736 --> 01:30:53,448
Jeg blir ikke skadet igjen,
så ikke vær redd.

1003
01:30:57,660 --> 01:30:59,454
Jeg klarer det denne gangen.

1004
01:31:02,206 --> 01:31:03,332
Ønsk meg lykke til.

1005
01:31:08,296 --> 01:31:09,422
Vi ses senere.

1006
01:31:12,091 --> 01:31:13,092
-La oss dra.
-Ok.

1007
01:31:19,265 --> 01:31:20,391
Vær forsiktig.

1008
01:31:21,767 --> 01:31:22,602
Det skal jeg!

1009
01:32:11,692 --> 01:32:12,652
Klart.

1010
01:32:16,030 --> 01:32:16,864
TELEFON

1011
01:32:19,992 --> 01:32:20,868
Gruppesamtale.

1012
01:32:21,661 --> 01:32:27,124
Si ifra om noe skjer
og ikke gå inn. Forstått? Kom igjen.

1013
01:32:36,842 --> 01:32:39,470
-Meitemark, start her og gå rett frem.
-Ok.

1014
01:32:43,808 --> 01:32:44,767
Hallo?

1015
01:32:45,685 --> 01:32:46,978
Ditover. Jeg går hit.

1016
01:32:47,061 --> 01:32:48,271
-Pass på.
-Ja.

1017
01:32:52,817 --> 01:32:54,110
-Hallo.
-Hallo.

1018
01:32:54,193 --> 01:32:59,031
-Har denne mannen bodd her?
-Nei, jeg har ikke sett ham.

1019
01:32:59,115 --> 01:33:02,493
-Har du sett denne mannen?
-Jeg har aldri sett ham.

1020
01:33:02,577 --> 01:33:05,830
-Har du sett denne mannen?
-Nei, det har jeg ikke.

1021
01:33:05,913 --> 01:33:08,541
-Ta en nærmere titt.
-Jeg vet virkelig ikke.

1022
01:33:09,041 --> 01:33:09,875
Takk.

1023
01:33:09,959 --> 01:33:12,962
-Han bor ikke her.
-Beklager forstyrrelsen. Takk.

1024
01:33:14,505 --> 01:33:17,216
Dere. Jeg er foran Daewon herberge nå.

1025
01:33:17,300 --> 01:33:19,760
Det er i enden av smuget der vi startet.

1026
01:33:19,844 --> 01:33:23,472
Jeg ser kinamatbeholdere.
Det er mange herresko der inne.

1027
01:33:23,556 --> 01:33:25,141
-Kom og se.
-Ok.

1028
01:33:28,519 --> 01:33:29,520
Her borte.

1029
01:33:32,607 --> 01:33:33,691
-Hei, se.
-Hvor?

1030
01:33:43,367 --> 01:33:46,454
Har du glemt
at jeg reddet livet ditt i fengsel?

1031
01:33:47,038 --> 01:33:48,539
Denne dritten igjen?

1032
01:33:49,123 --> 01:33:50,916
Det er på tide å la det fare.

1033
01:33:52,168 --> 01:33:53,002
Ki-jung.

1034
01:33:53,586 --> 01:33:54,837
La oss åpne vinduet.

1035
01:33:59,550 --> 01:34:03,638
-Jeg tar meg av resten. Vent i bilen.
-Vær forsiktig.

1036
01:34:04,347 --> 01:34:05,723
-Bare ring oss.
-Vi ses.

1037
01:34:05,806 --> 01:34:06,641
Vi ses snart.

1038
01:34:14,523 --> 01:34:15,733
Ok.

1039
01:34:26,619 --> 01:34:28,788
Kom ut, Kang Ki-jung, din jævel!

1040
01:34:32,458 --> 01:34:33,459
Hva skjer?

1041
01:34:34,293 --> 01:34:37,713
-Det er farlig. Gå inn. Beklager.
-Ok.

1042
01:34:42,468 --> 01:34:44,762
Hvem er du, din jævel?

1043
01:34:46,597 --> 01:34:48,849
Jeg knuser skallen din, jævla kødd.

1044
01:34:50,851 --> 01:34:53,270
Se på den jævelen.

1045
01:35:05,991 --> 01:35:08,285
-Din jævla drittsekk.
-Jævla kødd!

1046
01:35:09,495 --> 01:35:11,997
Dette er gochujang! Det svir i øynene!

1047
01:35:12,081 --> 01:35:12,915
Faen.

1048
01:35:15,543 --> 01:35:17,044
Har du et dødsønske?

1049
01:35:27,346 --> 01:35:28,347
Hånden min!

1050
01:35:31,058 --> 01:35:32,518
Hei, rasshøl. Kom hit!

1051
01:35:42,027 --> 01:35:44,155
Hei, din jævla drittsekk!

1052
01:35:50,494 --> 01:35:51,328
Hva?

1053
01:35:52,121 --> 01:35:54,206
-Tulling.
-Hva i helvete?

1054
01:36:04,967 --> 01:36:05,801
Fuktig!

1055
01:36:05,885 --> 01:36:06,969
Jeg følger etter.

1056
01:36:14,059 --> 01:36:15,186
Din jævel!

1057
01:36:25,654 --> 01:36:27,656
Stopp ham! Ikke la ham gå inn.

1058
01:36:37,166 --> 01:36:38,000
Jævl…

1059
01:36:46,675 --> 01:36:47,593
Det svir!

1060
01:37:01,315 --> 01:37:02,983
Din jævel!

1061
01:37:04,735 --> 01:37:06,821
Faen ta deg, rasshøl.

1062
01:37:08,322 --> 01:37:09,573
Dra til helvete, jæv…

1063
01:37:14,328 --> 01:37:15,746
Fuktig, hvilken vei?

1064
01:37:15,830 --> 01:37:16,831
Til høyre.

1065
01:37:17,790 --> 01:37:18,624
Ok.

1066
01:37:21,502 --> 01:37:22,419
Venstre nå.

1067
01:37:24,171 --> 01:37:25,256
Nå til høyre.

1068
01:37:31,554 --> 01:37:34,765
-Han ser på dronen.
-Kanskje han visste det hele tiden.

1069
01:37:35,474 --> 01:37:36,392
Helvete.

1070
01:37:42,898 --> 01:37:43,899
Du skremte meg.

1071
01:39:00,142 --> 01:39:01,352
Du er død.

1072
01:39:18,994 --> 01:39:20,037
Bare kom.

1073
01:39:21,830 --> 01:39:23,540
Kom ut, din jævel.

1074
01:40:14,675 --> 01:40:16,385
Gjør noe.

1075
01:40:32,860 --> 01:40:33,902
Bra!

1076
01:42:24,429 --> 01:42:26,598
Du har rett til å tie.

1077
01:42:27,641 --> 01:42:29,059
Alt du sier kan

1078
01:42:30,227 --> 01:42:32,646
og vil bli brukt mot deg i en rettssal.

1079
01:42:34,314 --> 01:42:35,899
TIE, MOT DEG, ADVOKAT

1080
01:42:36,483 --> 01:42:38,610
Og du har rett til en advokat.

1081
01:42:54,877 --> 01:42:56,920
"Jeg gir denne prisen til deg

1082
01:42:57,004 --> 01:43:01,383
for din fremragende innsats
for et bedre samfunn.

1083
01:43:01,466 --> 01:43:06,346
15. januar 2024, presidenten i Sør-Korea."

1084
01:43:06,930 --> 01:43:09,433
-Vær så god.
-Takk.

1085
01:43:17,816 --> 01:43:21,361
Du reddet liv. Tusen takk.

1086
01:43:22,613 --> 01:43:23,614
Takk.

1087
01:43:24,239 --> 01:43:28,118
Nå skal presidenten ta bilder
med prismottakerne.

1088
01:43:46,803 --> 01:43:47,679
Et øyeblikk.

1089
01:43:49,598 --> 01:43:52,851
Min-ju.

1090
01:43:55,062 --> 01:43:55,979
Takk.

1091
01:43:56,772 --> 01:43:59,942
-Går det bra?
-Ja, det går bra nå.

1092
01:44:00,859 --> 01:44:04,279
-Det er godt å høre.
-Takk.

1093
01:44:13,163 --> 01:44:14,248
Takk til deg også.

1094
01:44:30,555 --> 01:44:31,723
SPORINGSENHET SKADET

1095
01:44:36,478 --> 01:44:39,064
KAMPSPORTBETJENT
LEE JUNG-DO

1096
01:44:56,873 --> 01:45:01,336
OFFICER BLACK BELT

1097
01:47:06,253 --> 01:47:11,258
Tekst: Ida Aalborg



