1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:01:17,541 --> 00:01:20,500
{\an8}దుబాయ్
యుఏఈ

4
00:01:41,833 --> 00:01:42,666
దేవుడా.

5
00:01:45,583 --> 00:01:47,166
క్రౌన్ వచ్చాడు. అతనికి తెలిసింది.

6
00:01:49,625 --> 00:01:50,958
అక్కడి నుండి రండి. వెంటనే.

7
00:01:51,041 --> 00:01:51,875
వెళ్ళు.

8
00:01:55,125 --> 00:01:55,958
బయటకు వచ్చేయండి.

9
00:01:56,708 --> 00:01:57,708
కుదరదు, సర్.

10
00:01:57,791 --> 00:01:59,833
నా మాట విను. నువ్వు ప్రమాదంలో ఉన్నావు.

11
00:02:05,125 --> 00:02:06,375
{\an8}డమాక్

12
00:02:28,416 --> 00:02:29,416
ఏ మాత్రం ఆలోచించకండి.

13
00:02:53,708 --> 00:02:54,541
ఎవరూ లేరు.

14
00:03:03,875 --> 00:03:04,875
అయ్యో.

15
00:03:06,583 --> 00:03:09,208
క్రౌన్ పైకి వస్తున్నాడు.
మీకు ఎక్కువ సమయం లేదు.

16
00:03:22,958 --> 00:03:23,791
విటేకర్!

17
00:03:31,375 --> 00:03:32,375
త్వరగా.

18
00:03:32,458 --> 00:03:33,666
వేచి ఉండు

19
00:03:38,958 --> 00:03:40,000
డౌన్‌లోడింగ్ ఫైల్స్

20
00:03:40,083 --> 00:03:41,125
దొరికాయి!

21
00:04:01,666 --> 00:04:02,500
అతను వింటున్నాడా?

22
00:04:03,958 --> 00:04:05,208
ఓహ్, అయ్యో.

23
00:04:05,291 --> 00:04:06,208
క్షమించు, నైజెల్.

24
00:04:11,666 --> 00:04:14,958
కనెక్షన్ పోయింది

25
00:04:15,583 --> 00:04:20,416
టామ్ క్లాన్సీ'స్ జాక్ రయన్:
ఘోస్ట్ వార్

26
00:04:30,333 --> 00:04:33,291
{\an8}న్యుయార్క్ నగరం

27
00:05:26,416 --> 00:05:27,416
హే.

28
00:05:30,583 --> 00:05:31,625
క్షమించండి. మన్నించండి.

29
00:06:09,791 --> 00:06:11,083
ఏంటిది?

30
00:06:12,500 --> 00:06:14,250
నువ్వు పుస్తకాల షాపునే
ఎంచుకుంటావని తెలుసు.

31
00:06:14,333 --> 00:06:16,583
- ఇంకా రెస్టారెంట్. రెస్టారెంట్‌ను చూశావు.
- అవును.

32
00:06:17,291 --> 00:06:20,000
నువ్వు సీఐఏ డెప్యూటీ డైరెక్టర్ వి.
నువ్వు ఫోన్ చేయవచ్చుగా?

33
00:06:20,083 --> 00:06:22,083
- అందులో సరదా ఏముంది?
- నాకు కాఫీ బాకీ ఉన్నావు.

34
00:06:22,166 --> 00:06:23,208
సరే, అలాగే.

35
00:06:25,250 --> 00:06:26,208
నిన్ను కలవడం సంతోషం.

36
00:06:26,291 --> 00:06:28,666
అవును. నాకు కూడా.

37
00:06:38,791 --> 00:06:41,000
నన్ను కిడ్నాప్ చేసారని
ఆఫీస్ వారికి చెప్తున్నాను.

38
00:06:42,500 --> 00:06:43,333
థాంక్యూ.

39
00:06:44,041 --> 00:06:45,333
నీ ప్లైట్ ఎన్ని గంటలకు?

40
00:06:46,208 --> 00:06:47,208
ఇంకా నాలుగు గంటలుంది.

41
00:06:48,625 --> 00:06:50,375
అయితే, ఇదే అన్నమాట వాల్ స్ట్రీట్.

42
00:06:51,291 --> 00:06:52,916
నిజానికి, ఇది బ్రాడ్‌వే, కానీ...

43
00:06:53,916 --> 00:06:55,125
మీ బిల్డింగ్ ఏది?

44
00:06:56,291 --> 00:06:57,291
ఆ ఎత్తైనది.

45
00:06:58,083 --> 00:07:01,208
నా కొత్త ఉద్యోగం నచ్చిందా అని
అడిగే సమయం ఇదేనా?

46
00:07:01,291 --> 00:07:02,125
సరే, నచ్చిందా?

47
00:07:02,708 --> 00:07:06,708
సామాన్య ఉద్యోగం కోసం సీఐఏ ను వదిలేశావు.
అందుకే ఎలా ఉన్నావో చూద్దాం అనిపించింది.

48
00:07:06,791 --> 00:07:08,875
నాకు నచ్చింది. నీ కొత్త ఉద్యోగం ఎలా ఉంది?

49
00:07:08,958 --> 00:07:10,166
ఘోరంగా ఉంది.

50
00:07:10,250 --> 00:07:11,875
చూశావా? ఇద్దరికి ఒకేలా అనిపిస్తుంది.

51
00:07:14,041 --> 00:07:16,916
విను, నేను చేసిన పనిని చేస్తూ
సాధారణ జీవితం గడపలేకపోయాను.

52
00:07:17,000 --> 00:07:19,208
సాధారణ జీవితమా,
నువ్వు కోరుకుంటున్నది అదేనా?

53
00:07:19,875 --> 00:07:22,000
"సామాన్యం" అని నువ్వే అన్నావు.

54
00:07:22,500 --> 00:07:23,625
స్పష్టమైన పని.

55
00:07:23,708 --> 00:07:26,458
ఈ సందిగ్ధమైన పనులకు
నేను సరిపోనని అనిపిస్తుంది.

56
00:07:28,375 --> 00:07:29,375
సరే, ఆమెను కలిశావా?

57
00:07:30,375 --> 00:07:32,666
లేదు. క్రిస్మస్ తరువాత కలవలేదు.

58
00:07:33,416 --> 00:07:35,166
అందుకు క్షమించు.

59
00:07:35,250 --> 00:07:36,500
లేదు, అవసరం లేదు.

60
00:07:37,500 --> 00:07:40,791
మేము నిజంగా ప్రయత్నం చేశాం, తెలుసా?
మనం చేయగలిగేది అంతే.

61
00:07:40,875 --> 00:07:42,541
కేథీ తనకు నచ్చిన పని తను చేస్తోంది.

62
00:07:43,666 --> 00:07:44,541
మరి నువ్వు?

63
00:07:45,041 --> 00:07:46,041
నేనా?

64
00:07:47,083 --> 00:07:49,958
అది, నేను ఏజెన్సీ మానేసి
ఎక్కువ కాలం కాలేదు నన్ను ఎరగా వాడుకోవడం

65
00:07:50,041 --> 00:07:51,541
ఎలా ఉంటుందో మర్చిపోవడానికి.

66
00:07:51,625 --> 00:07:52,916
ఎరనా? ఎర అనేది లేదు.

67
00:07:53,541 --> 00:07:55,625
నువ్వే చెప్పావు. ప్రయత్నించామని.

68
00:07:56,375 --> 00:07:58,208
అవును. ఇదా? ఇదంతానా?

69
00:07:59,750 --> 00:08:01,500
ఇది నీకు అసలు సరిపడదు.

70
00:08:01,583 --> 00:08:04,833
అది మంచి ప్రసంగం.
అది ఏమైన సరే, నేను అది చేయను.

71
00:08:04,916 --> 00:08:08,333
చూడు, నిన్ను తిరిగి రమ్మని అడగడం లేదు.
నువ్వు ఒకరిని కలవాలి అంతే.

72
00:08:09,125 --> 00:08:09,958
కుదరదు.

73
00:08:10,041 --> 00:08:13,125
జాక్, నువ్వు దుబాయ్‌కి వెళ్తున్నావు.
అతను అక్కడే ఉన్నాడు. తనే వచ్చి కలుస్తాడు.

74
00:08:13,208 --> 00:08:14,833
- అది కేవలం వివరాల మార్పిడి.
- అవునా?

75
00:08:14,916 --> 00:08:17,041
- అవును.
- ఏ వివరాలు?

76
00:08:17,125 --> 00:08:18,875
సమాచారం. నిఘా.

77
00:08:18,958 --> 00:08:20,208
ఆ రెండిటిలో ఏది?

78
00:08:20,291 --> 00:08:22,958
- ఆపు, జాక్. అతనొక మిత్రుడు.
- అయితే అతనూ నీకోసం ఇదే చేస్తాడా?

79
00:08:23,041 --> 00:08:26,125
అస్సలు చేయడు. నాకు తెలిసినవారిలో
అందరికంటే ఎక్కువ బెదురోడు నైజెల్.

80
00:08:26,208 --> 00:08:28,208
- కానీ నేను మంచివాడిని.
- నువ్వు ఎప్పుడూ మంచివాడివే.

81
00:08:30,416 --> 00:08:31,250
ఇంతకీ విషయం ఏంటి?

82
00:08:33,041 --> 00:08:34,041
ఇది మామూలుగా చేసే పని.

83
00:08:34,791 --> 00:08:37,875
ఇది ఎమ్ఐ6 తో కలిసి చేసిన
ఒక పాత ఉమ్మడి ఆపరేషన్.

84
00:08:38,916 --> 00:08:39,916
ఎమ్ఐ6?

85
00:08:40,916 --> 00:08:42,791
దేవుడా. వాళ్ళని గమనిస్తున్నావా
లేక మనవారినా?

86
00:08:42,875 --> 00:08:44,041
రెండూ.

87
00:08:44,125 --> 00:08:45,541
అది మంచి విషయం కాదు.

88
00:08:45,625 --> 00:08:49,708
ఆహా. దాని పైన ఏ మాత్రం ఆసక్తి లేదన్నావు,
కానీ చాలా ప్రశ్నలు వేస్తున్నావు.

89
00:08:49,791 --> 00:08:53,583
మీ పని చేస్తూ పట్టుబడితే
ప్రైవేట్ రంగంలో ఏమవుతుందో నాకు తెలుసు.

90
00:08:53,666 --> 00:08:55,041
ఇది ఎవరికీ తెలియదు.

91
00:08:55,125 --> 00:08:55,958
- నిజంగానా?
- అవును.

92
00:08:56,041 --> 00:08:57,250
చాలా నమ్మకంగా చెప్తున్నావు.

93
00:08:57,333 --> 00:09:00,166
ఏంటి, నిన్ను అక్కడికి ఒంటరిగా
పంపిస్తానని అనుకుంటున్నావా?

94
00:09:00,250 --> 00:09:01,291
నాకు భద్రత పంపుతున్నావా?

95
00:09:02,916 --> 00:09:04,750
అయ్యయో. చూడు ఇది ఎవరో.

96
00:09:06,541 --> 00:09:09,208
- అంటే నన్ను చంపించాలని చూస్తున్నావు.
- నేను ఏమీ అనుకోను.

97
00:09:09,291 --> 00:09:12,791
ఇప్పుడు ఏజెన్సీలో ఇలాంటి అత్యంత
సమర్థుడైన అధికారిని వాడుకుంటున్నారా?

98
00:09:12,875 --> 00:09:15,250
- కేవలం నీ చోటును భర్తీ చేస్తున్నాను.
- ఒప్పంద ప్రాతిపాదికన.

99
00:09:15,333 --> 00:09:16,250
అయ్యో.

100
00:09:16,916 --> 00:09:18,666
డుబ్రోవ్ నిక్ ఎప్పుడూ ఉండేదే,
కదా, మైక్?

101
00:09:20,791 --> 00:09:22,250
- పని పూర్తయ్యాక కాల్ చేయి.
- సరే.

102
00:09:22,333 --> 00:09:23,416
ఎక్కడకు వెళ్తున్నావు?

103
00:09:24,500 --> 00:09:25,458
తిరిగి స్వాగతం.

104
00:09:25,541 --> 00:09:27,208
నేను ఇది చేయనని చెప్పాను.

105
00:09:27,291 --> 00:09:28,416
అది చేయకు.

106
00:09:29,000 --> 00:09:30,291
ఇది మంచి పద్ధతి కాదు.

107
00:09:30,375 --> 00:09:31,375
అతను సరైనోడు, కదా?

108
00:09:33,125 --> 00:09:34,666
- అప్‌గ్రేడ్ చేసాను.
- నా టికెట్ నాకుంది.

109
00:09:34,750 --> 00:09:36,541
ఫస్ట్ క్లాస్, బాబు.
ఇద్దరికీ అప్‌గ్రేడ్ చేసా.

110
00:09:36,625 --> 00:09:37,916
నువ్వు ఎప్పటికీ మారవు.

111
00:09:38,666 --> 00:09:40,041
ఇది రోగం లాంటిది.

112
00:09:40,708 --> 00:09:41,791
బ్యాగు చెకిన్ చేస్తున్నావా?

113
00:09:43,166 --> 00:09:44,916
అవును. తక్కువ రోజుల ప్రయాణం.

114
00:09:45,000 --> 00:09:47,458
నా క్యారీ ఆన్ బ్యాగు సరిపోతుంది.

115
00:10:02,708 --> 00:10:03,708
హే.

116
00:10:04,208 --> 00:10:06,083
ఇది దించితే ఇబ్బందా?
నాకు విమానమంటే కంగారు.

117
00:10:06,166 --> 00:10:07,041
అవునా?

118
00:10:07,125 --> 00:10:08,125
ఓరి, దేవుడా.

119
00:10:08,708 --> 00:10:09,666
నిన్ను పంపుతాడని
తెలుసు.

120
00:10:11,375 --> 00:10:14,375
- నీ పని కలవడం వరకే అని గ్రీర్ అన్నాడు.
- కాదు, నా పని కలవడం వరకే కాదు.

121
00:10:14,458 --> 00:10:16,458
మనిద్ధరికీ తెలుసు
కలవడం వరకే అనేది ఉండదు.

122
00:10:16,541 --> 00:10:19,666
ఇదేం పెద్ద విషయం కాదని తను అన్నాడు. సరేనా?
అతనే నీ దగ్గరికి వస్తాడు.

123
00:10:19,750 --> 00:10:21,083
అవునా? మనం విమానంలో ఉన్నాం.

124
00:10:21,166 --> 00:10:24,291
ముందు మనం అతని దగ్గరికి వెళ్ళాలి.
తర్వాత అతనే మన దగ్గరకు వస్తాడు. అంతే.

125
00:10:24,375 --> 00:10:25,458
అలా కాదు.

126
00:10:25,541 --> 00:10:27,250
ఆ పనేదో నువ్వే చేయొచ్చుగా?

127
00:10:27,333 --> 00:10:29,916
- ఎవరూ నీ వెంట పడకుండా నేను చూసుకోవాలి.
- నా వెంట ఎందుకు పడతారు?

128
00:10:30,000 --> 00:10:31,916
ఎందుకంటే ఏ పనిలో కేవలం
కలవడం మాత్రమే ఉండదు.

129
00:10:32,000 --> 00:10:33,583
నాకు తెలుసు, నేనూ అదే అంటున్నాను.

130
00:10:34,958 --> 00:10:35,958
బాగుంది.

131
00:10:37,375 --> 00:10:39,916
ఎమిరాటి గూఢచారి సంస్థ నీ ఆర్ధికవేత్త
మారు వేషం నమ్ముతుందంటావా?

132
00:10:40,000 --> 00:10:41,500
ఇది మారు వేషం కాదు. ఇది నిజ జీవితం.

133
00:10:41,583 --> 00:10:44,625
- నేను రిస్క్ మేనేజ్‌మెంట్ సీనియర్ విపి ...
- మాట్లాడతుండు, నాకు నిద్ర పడుతుంది.

134
00:10:44,708 --> 00:10:46,041
హాయ్, మీకు షాంపేన్ కావాలా?

135
00:10:47,500 --> 00:10:48,500
ఎవరు, దేవదూతా?

136
00:10:49,791 --> 00:10:51,166
ఫస్ట్ క్లాస్‌లో ఇదే మొదటిసారి.

137
00:10:51,250 --> 00:10:52,583
అది ఆమెకు తెలిసేది కాదు.

138
00:10:53,666 --> 00:10:55,500
- థాంక్యూ.
- రెండవది ఇంకొకరికి.

139
00:10:56,916 --> 00:10:59,458
- తీసుకో, బాబు.
- వాళ్ళు సాధారణంగా రెండు ఇవ్వరు.

140
00:11:00,500 --> 00:11:01,583
ఒకరికి ఒక్కటే.

141
00:11:01,666 --> 00:11:02,583
ఒకరికి ఒక్కటే.

142
00:11:03,125 --> 00:11:04,125
ఛీర్స్.

143
00:11:21,625 --> 00:11:23,750
జకార్తా వాణిజ్య మార్కెట్ తిరిగి
పుంజుకోవడమే కాదు,

144
00:11:23,833 --> 00:11:25,208
ఎన్నడూ లేనంత బలంగా ఉంది.

145
00:11:26,166 --> 00:11:28,333
డాక్టర్ రయన్, మీరు ఇంకేమైనా
చెప్పదలుచుకున్నారా?

146
00:11:29,416 --> 00:11:30,416
జాక్?

147
00:11:33,125 --> 00:11:34,125
లేదు.

148
00:11:34,791 --> 00:11:37,833
గదిలోని ఆశాభావాన్ని
నేను నీరుగార్చ దలుచుకోలేదు.

149
00:11:38,333 --> 00:11:39,583
కొత్త ప్రభుత్వం మార్కెట్‌ను

150
00:11:39,666 --> 00:11:42,125
ఖచ్చితంగా బలోపేతం చేసిందని
మనం అంగీకరించవచ్చని అనుకుంటున్నాను.

151
00:11:43,041 --> 00:11:44,916
ఖచ్చితంగా.

152
00:11:46,583 --> 00:11:49,916
మనల్ని మనం అడగవలసిన ప్రశ్న
"ఎందుకు?" అని నేను అనుకుంటున్నాను.

153
00:11:50,666 --> 00:11:54,708
ఎందుకంటే ఈ కొత్త పాలన పాతకాలపు
ప్రమాణాలను కూడా తిరిగి తీసుకువచ్చింది.

154
00:11:55,500 --> 00:11:57,958
ఇంకా ఈ రోజుల్లో, ఏదైనా ఆర్థిక
ప్రయోజనం అనేది ఉంటే,

155
00:11:58,041 --> 00:12:00,250
దాని వలన కలిగే రాజకీయ పరిణామాలను

156
00:12:00,333 --> 00:12:02,625
విస్మరించడం రోజురోజుకు సులభం అవుతోంది.

157
00:12:06,083 --> 00:12:07,208
నా ఉద్ధేశం ఏంటంటే,

158
00:12:08,000 --> 00:12:09,916
నా ప్రత్యేకమైన అనుభవంలో,

159
00:12:10,000 --> 00:12:13,666
గతాన్ని తిరిగి తీసుకురావాలని
కోరుకునే మనస్తత్వాలు,

160
00:12:14,416 --> 00:12:17,666
ఎక్కువ సార్లు తమతో పాటు
చాలా అస్థిరతను తిరిగి తీసుకువస్తాయి.

161
00:12:21,000 --> 00:12:23,583
- అది బాగా జరిగింది అనిపించింది.
- మీరు నా కోసం అలా అంటున్నారు.

162
00:12:23,666 --> 00:12:25,166
మీ ఉద్యోగం గురించి ఆందోళనతో ఉన్నారు.

163
00:12:25,250 --> 00:12:27,791
అలాగే ఉండాలి, ఎందుకంటే స్పష్టంగా
నిజాయితీ మంచి విధానం కాదు.

164
00:12:27,875 --> 00:12:29,166
ప్రపంచ సంఘటనలలో అస్థిరతగా ఉంటే

165
00:12:29,250 --> 00:12:31,250
బహుశా అది వింతగా అనిపించవచ్చు.

166
00:12:31,333 --> 00:12:33,166
ఆగు. అది గూఢచారి జోకా?

167
00:12:33,250 --> 00:12:34,625
- అవును.
- ఇంతవరకు అనలేదే అనుకున్నా.

168
00:12:34,708 --> 00:12:35,583
నీకు తెలుసు.

169
00:12:35,666 --> 00:12:38,750
స్వయంగా అనుభవిస్తే గాని,
ముప్పు యొక్క తీవ్రత నీకు అర్ధం కాదు.

170
00:12:38,833 --> 00:12:39,833
అది నిజం.

171
00:12:41,416 --> 00:12:45,375
ఈ రాత్రి షిరోస్‌లో మన టీమ్ కోసం
ఎస్‌.ఎల్‌.జె. రిజర్వేషన్లు చేయించింది.

172
00:12:46,208 --> 00:12:47,166
షిరోస్ అంటే?

173
00:12:47,250 --> 00:12:50,833
డాక్యుమెంటరీలు తీసేంత
స్థాయి ఉన్న రెస్టారెంట్.

174
00:12:50,916 --> 00:12:51,791
- నిజంగానా?
- అవును.

175
00:12:51,875 --> 00:12:52,708
అయ్యయో.

176
00:12:53,291 --> 00:12:54,208
నాకు...

177
00:12:55,625 --> 00:12:57,541
ఇవాళ రాత్రి కుదరకపోవచ్చు.

178
00:12:58,291 --> 00:13:01,208
- సాధారణంగా నేను సాకులు చెప్పను.
- నువ్వు "జెట్ ల్యాగ్" కారణం చెబుతావా?

179
00:13:01,291 --> 00:13:02,458
నీతోనా? ఎప్పటికీ చెప్పను.

180
00:13:02,541 --> 00:13:04,583
నీకు "రాబోతున్న ప్రపంచవ్యాప్త ముప్పు"
అని చెప్తాను.

181
00:13:06,541 --> 00:13:07,833
రేపు కలుద్దాం.

182
00:13:07,916 --> 00:13:08,916
చూద్దాం.

183
00:13:12,666 --> 00:13:15,458
- వెళ్లి అతన్ని కలుద్దాం.
- కాదు. ఇది కేవలం కలవడం మాత్రమే కాదు.

184
00:13:15,541 --> 00:13:16,625
అది మాట్లాడుకున్నాం.

185
00:13:17,708 --> 00:13:19,583
నేను మాట్లాడింది దీని గురించే.

186
00:13:35,416 --> 00:13:37,375
సరే, నేను తీసుకోవలసిన వస్తువు ఏంటి?

187
00:13:37,458 --> 00:13:39,125
- నాకు తెలియదు.
- ఏమంటున్నావు?

188
00:13:39,875 --> 00:13:42,166
అస్సలు నువ్వు ఇక్కడ ఏమి చేస్తున్నావు?
నిజం చెప్పు.

189
00:13:42,750 --> 00:13:45,833
మన ఇద్దరికీ తెలుసు,
ఎమిరాటి గూఢచారి సంస్థ నా వెంట పడటం లేదని.

190
00:13:45,916 --> 00:13:48,833
అంతా సవ్యంగా జరిగేలా చూసుకోమని
గ్రీర్ నన్ను అడిగాడు.

191
00:13:48,916 --> 00:13:50,458
అది ఎందుకు నాలో ఆందోళన పెంచుతోంది?

192
00:13:50,541 --> 00:13:53,333
చూడు, నువ్వు గ్రీర్‌కు మేలు చేస్తున్నావు,
అతను నాకు మేలు చేస్తున్నాడు.

193
00:13:53,416 --> 00:13:54,416
అది ఎలా?

194
00:13:56,000 --> 00:13:57,083
నాకు డబ్బు కావాలి.

195
00:13:57,583 --> 00:13:59,666
నీకు ప్రతి సముద్ర తీరంలో
ఒక ఇల్లు ఉంది కదా?

196
00:14:00,458 --> 00:14:03,333
ఒక పేరుమోసిన ఆయుధాల వ్యాపారిని పార్టీకి
తీసుకువచ్చి, నువ్వు అతడిని ఎరగా

197
00:14:03,416 --> 00:14:04,791
- వాడిన విషయం గుర్తుందా?
- బహుశా.

198
00:14:04,875 --> 00:14:06,250
- ఆ విషయం బయట తెలిసింది.
- సరే.

199
00:14:07,125 --> 00:14:09,166
సరే. ఇక్కడి నుంచి అంతా నువ్వే చేయాలి.

200
00:14:09,250 --> 00:14:10,833
అబ్బో. డిన్నర్ ఇంకా ఒక షో.

201
00:14:10,916 --> 00:14:12,333
కేవలం ఒకరిన కలవడమే అనుకున్నావా?

202
00:14:13,500 --> 00:14:15,541
- అయితే, తర్వాత నీ దగ్గరకు ఎలా...
- వినబడడం లేదు.

203
00:14:15,625 --> 00:14:16,583
ఓరి, దేవుడా.

204
00:14:18,041 --> 00:14:19,041
చెవి మెషీన్.

205
00:14:47,416 --> 00:14:48,708
దేవుడా, ఇది మిస్ అయ్యాను.

206
00:14:49,458 --> 00:14:50,458
ఏది?

207
00:14:50,541 --> 00:14:51,541
ఇదే.

208
00:14:52,250 --> 00:14:53,875
మనం ఈ పని చేయడం,
జట్టులో సభ్యుడిగా ఉండటం.

209
00:14:53,958 --> 00:14:56,541
నేరుగా నా వైపు చూడకు.

210
00:14:57,125 --> 00:14:58,541
మనం దొరికిపోతాం.

211
00:14:58,625 --> 00:15:00,916
అందరికీ తెలిసేలా
నీ చెవి మెషీన్ పట్టుకో లేకపోతే.

212
00:15:01,791 --> 00:15:02,791
క్షమించు.

213
00:15:18,541 --> 00:15:19,541
థాంక్యూ.

214
00:15:26,000 --> 00:15:28,416
- అతనే మనవాడు అనుకుంటున్నాను.
- కనిపించాడు.

215
00:15:31,750 --> 00:15:32,750
హాయ్.

216
00:15:33,833 --> 00:15:34,833
థాంక్యూ.

217
00:15:58,083 --> 00:15:59,500
- ముందుకు పదా.
- సరే.

218
00:15:59,583 --> 00:16:01,083
ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు, బాబు?

219
00:16:03,166 --> 00:16:05,333
నువ్వు ఎవరివి? ఇక్కడ ఏమి చేస్తున్నావు?

220
00:16:05,416 --> 00:16:07,458
శాంతించు. నన్ను గ్రీర్ పంపాడు.

221
00:16:09,000 --> 00:16:10,458
నేను గ్రీర్‌ను రమ్మన్నాను.

222
00:16:11,791 --> 00:16:12,916
ఆగు.

223
00:16:15,625 --> 00:16:16,708
నువ్వు ఎవరు?

224
00:16:17,250 --> 00:16:18,833
- నేను కేవలం ఒక కొరియర్‌ని.
- కొరియర్?

225
00:16:25,041 --> 00:16:26,041
అది తీసుకొచ్చావా?

226
00:16:27,541 --> 00:16:28,541
ఏది?

227
00:16:30,000 --> 00:16:31,416
ఇదంతా ఏమనుకున్నావు?

228
00:16:32,750 --> 00:16:35,833
- అతను నీకు ఏమి చెప్పాడు?
- నీ దగ్గర ఏదో ప్యాకేజ్ ఉందని,

229
00:16:35,916 --> 00:16:36,958
స్నేహితుడివని అన్నాడు.

230
00:16:37,541 --> 00:16:38,541
"స్నేహితుడు."

231
00:16:40,041 --> 00:16:41,041
నీకు అలా చెప్పాడా?

232
00:16:53,625 --> 00:16:55,500
జాక్, ఎవరో నిన్ను అనుసరిస్తున్నారు!

233
00:16:57,041 --> 00:16:59,333
దేవుడా. నువ్వు వాళ్ళలో ఒకడివి.

234
00:17:08,333 --> 00:17:09,166
ఆగు.

235
00:17:11,458 --> 00:17:13,541
- ఆగు.
- గ్రీర్ ఎక్కడున్నాడు?

236
00:17:14,125 --> 00:17:16,333
నేను ఇక్కడకు వచ్చానుగా, సరేనా?

237
00:17:16,416 --> 00:17:18,041
అంటే, ఏదో కారణం వలన అతను నన్ను పంపాడు.

238
00:17:18,958 --> 00:17:19,958
అది ఏమైవుంటుంది?

239
00:17:21,000 --> 00:17:22,458
నీకు సహాయం చేయడం కోసం కావచ్చు.

240
00:17:23,833 --> 00:17:24,833
నాకు సహాయమా?

241
00:17:24,916 --> 00:17:25,750
అయ్యో.

242
00:17:28,708 --> 00:17:31,500
సహాయం కావలసింది అతనికి.

243
00:17:40,000 --> 00:17:41,166
ఆగు!

244
00:17:44,875 --> 00:17:45,875
అయ్యో.

245
00:17:49,541 --> 00:17:51,750
నీ స్నేహితుడు భయంతో నిన్ను పంపించాడు...

246
00:17:54,125 --> 00:17:55,125
అందులో తప్పు లేదు.

247
00:18:04,208 --> 00:18:05,208
జాక్.

248
00:18:06,625 --> 00:18:07,750
ఆ బోటు నుండి బయటకు రా!

249
00:18:15,375 --> 00:18:16,708
నీ చేతులు పైకెత్తు.

250
00:18:18,083 --> 00:18:18,916
పైకెత్తు!

251
00:18:40,208 --> 00:18:41,208
దేవుడా.

252
00:19:04,625 --> 00:19:06,541
నువ్వు ఏమి చేస్తున్నావు, బాబు? హే!

253
00:19:52,875 --> 00:19:53,875
నువ్వు ఎవరివి?

254
00:19:54,375 --> 00:19:55,666
నువ్వు ఎవరివి?

255
00:20:07,458 --> 00:20:09,291
- జాక్?
- త్వరగా.

256
00:20:09,833 --> 00:20:10,833
జాక్!

257
00:20:12,416 --> 00:20:14,250
- అతని వద్ద ఏదో ఒకటి ఉండుంటుంది.
- మనం వెళ్లాలి!

258
00:20:18,541 --> 00:20:19,625
పడవ ఎక్కు.

259
00:20:20,666 --> 00:20:21,666
ఛా.

260
00:20:27,041 --> 00:20:28,083
ఈ పాటికే చనిపోయేవాడివి.

261
00:20:36,583 --> 00:20:37,708
పోనివ్వు.

262
00:20:39,916 --> 00:20:40,750
త్వరగా పోనివ్వు!

263
00:20:58,708 --> 00:21:01,666
{\an8}సిఐఏ ప్రధాన కార్యాలయం
ల్యాంగ్లీ

264
00:21:03,583 --> 00:21:04,750
ఫోన్ తీయి, జాక్.

265
00:21:06,291 --> 00:21:07,125
ఏంటి?

266
00:21:08,208 --> 00:21:09,916
- ఏమైనా తెలిసిందా?
- ఇంకా లేదు, సర్.

267
00:21:11,083 --> 00:21:12,833
- అది ఏంటి?
- మీకు వచ్చింది.

268
00:21:13,541 --> 00:21:15,041
వేరే వాటిలో ఎలా కలిసిందో తెలియదు.

269
00:21:15,125 --> 00:21:18,333
డెప్యూటీ డైరెక్టర్‌కు రోజూ ఉత్తరాలు రావడం
వాళ్లకు బహుశా అలవాటు లేదేమో.

270
00:21:18,416 --> 00:21:19,291
ప్రయత్నిస్తూనే ఉండు.

271
00:21:19,375 --> 00:21:20,375
అలాగే, సర్.

272
00:21:29,666 --> 00:21:32,666
స్టార్లింగ్

273
00:21:45,458 --> 00:21:46,458
గ్రీర్.

274
00:21:47,000 --> 00:21:48,250
నీ గొంతు వినడం సంతోషం.

275
00:21:50,583 --> 00:21:51,916
నీకు ఈ నెంబర్ ఎలా దొరికింది?

276
00:21:52,500 --> 00:21:53,500
ఆపు, జిమ్.

277
00:21:54,000 --> 00:21:55,416
నాకు అంతటా స్నేహితులు ఉన్నారు.

278
00:21:56,500 --> 00:21:57,333
అది నువ్వే చెప్పావు.

279
00:21:57,416 --> 00:21:59,500
ఈ కాల్స్ అన్నీ రికార్డ్ అవుతాయని
నీకు తెలుసు.

280
00:21:59,583 --> 00:22:00,708
రికార్డ్ కాకపోతే సరదా ఉండదు.

281
00:22:01,291 --> 00:22:02,833
నువ్వు మీ వాడిని కనిపెట్టి,

282
00:22:03,875 --> 00:22:06,333
నైజెల్ తీసుకున్న నా వస్తువు
నాకు తిరిగివ్వమని అతనికి చెప్పు.

283
00:22:07,166 --> 00:22:08,958
దేని గురించి మాట్లాడుతున్నావో తెలియదు.

284
00:22:10,041 --> 00:22:11,625
జిమ్, అతను ఇంకా బ్రతికి ఉన్నాడంటే

285
00:22:11,708 --> 00:22:14,833
దానికి కారణం అతను ఉండకూడదని చోటులో
ఉన్నాడని మన ఇద్దరికీ తెలుసు.

286
00:22:16,291 --> 00:22:18,041
ఈ కాల్ మర్యాదపూర్వకమైనది.

287
00:22:20,125 --> 00:22:21,916
నైజెల్ మమ్మల్ని అణచివేసే ప్రయత్నం చేసాడు.

288
00:22:23,291 --> 00:22:24,750
నువ్వు అదే తప్పు చేయకు.

289
00:22:25,333 --> 00:22:28,333
- నా మాట వి...
- అతనిని వెతుకు, జిమ్. లేదా నేను వెతుకుతా.

290
00:22:38,083 --> 00:22:41,041
{\an8}ఎమ్ఐ:6 సేఫ్‌హౌస్
అల్ సీఫ్

291
00:22:44,666 --> 00:22:46,166
నేను ఉన్నది ఉన్నట్లు చెప్పాలి.

292
00:22:47,083 --> 00:22:49,625
అమెరికా నుంచి ఇంత దూరం వచ్చాను,
పూర్తిగా అలసిపోతాననుకున్నాను.

293
00:22:50,291 --> 00:22:51,416
కానీ నాకు చాలా బాగుంది.

294
00:22:51,500 --> 00:22:52,333
దయచేసి మాట్లాడకు.

295
00:22:53,791 --> 00:22:54,791
నమ్మలేకపోతున్నాను.

296
00:22:56,166 --> 00:22:59,041
ఇది సులువైన పని అని చెప్పాడు.
గ్రీర్ నీకు కూడా అదే చెప్పాడు.

297
00:23:00,750 --> 00:23:04,833
"హే, మనవాడు ఇంకా గూఢచారే. బాగుంది."
బహుశా నీ కొత్త ఉద్యోగంలో ఇలా అనుకోవచ్చు.

298
00:23:04,916 --> 00:23:06,791
- అవునా? అలాగే అనుకుంటారా?
- లేదు.

299
00:23:07,708 --> 00:23:08,750
ఎందుకంటే అలా ఏమీ లేదు.

300
00:23:21,291 --> 00:23:22,291
ఇది అలాగే.

301
00:23:31,833 --> 00:23:33,000
కూర్చో.

302
00:23:35,250 --> 00:23:36,250
సరే, అతను ఎవరు?

303
00:23:38,291 --> 00:23:41,708
పోలీసులు శవాన్ని పరీక్షించిన వెంటనే
మనకు తెలుస్తుంది.

304
00:23:42,625 --> 00:23:44,625
లోపల ఉన్న మీ స్నేహితుడు,
మైక్ నవంబర్ కోసం

305
00:23:44,708 --> 00:23:46,500
డుబ్రోవ్ నిక్‌లో కొందరు వెతుకుతున్నారు.

306
00:23:46,583 --> 00:23:48,958
నాకు రుణపడి ఉండాలి
అని నేను కోరుకునే వంటి వారు.

307
00:23:49,041 --> 00:23:51,458
ఒక గంటలో అతనిని విమానంలో
అక్కడికి పంపించగలను.

308
00:23:52,375 --> 00:23:55,583
ఇక నువ్వు, జాక్ రయన్, నువ్వు సాధారణ
పౌరుడివని చెప్తావని నాకు తెలుసు.

309
00:23:55,666 --> 00:23:57,333
- ఎందుకంటే అది నిజం.
- అది బాగుంది.

310
00:23:57,416 --> 00:23:59,125
ఎమిరాటి గూఢచారి సంస్థతో సులభంగా ఉంటుంది,

311
00:23:59,208 --> 00:24:01,291
ఎందుకంటే జంట హత్యల కేసులో
వారి అనుమానితుడివి నువ్వే.

312
00:24:01,375 --> 00:24:03,916
నిజంగానా? ట్రిగ్గర్ నొక్కింది
నువ్వే అయినా కూడా.

313
00:24:04,500 --> 00:24:05,583
ఎక్కడి నుండి కాల్చాను?

314
00:24:06,541 --> 00:24:08,000
నీకు పేలుడు వినిపించింది,

315
00:24:08,083 --> 00:24:10,083
తరువాత నేను ఇంకో వైపు నుండి
రావడం నువ్వు చూశావు.

316
00:24:10,166 --> 00:24:11,375
ఏమంటున్నావు?

317
00:24:12,625 --> 00:24:14,041
ఇంతకంటే తెలివైనవాడివని విన్నాను.

318
00:24:14,125 --> 00:24:16,375
నా గురించి నీకు తెలిస్తే,
నా స్నేహితులు కూడా తెలిసుంటారు.

319
00:24:19,250 --> 00:24:20,958
ఆ ఫోటోలో ఉన్న ఈ స్నేహితుడేనా?

320
00:24:21,875 --> 00:24:24,875
తన ప్రాణానికి బదులుగా నీ ప్రాణాన్ని
పణంగా పెట్టిన ఆ స్నేహితుడా?

321
00:24:25,541 --> 00:24:27,916
కరాచిలో ఒక వ్యక్తిని చంపిన అదే స్నేహితుడు.

322
00:24:28,000 --> 00:24:29,416
అతను నీకు ఆ కథ ఎప్పుడైనా చెప్పాడా?

323
00:24:30,750 --> 00:24:33,791
నేను విన్నది ఏంటంటే, తన ప్రాణాలకు ముప్పుగా
మారిన ఏజెంట్‌ను కత్తితో పొడవడంతో,

324
00:24:33,875 --> 00:24:36,250
గ్రీర్ పదవి స్థాయి తగ్గించి
తిరిగి ల్యాంగ్లీకి బదిలీ చేశారు.

325
00:24:36,333 --> 00:24:37,916
నువ్వు అది కాకుండా ఇంకేదైనా విన్నావా?

326
00:24:38,000 --> 00:24:39,875
- లేదు.
- లేదా? నేను అదే అనుకున్నాను.

327
00:24:40,375 --> 00:24:41,375
అయితే, ఇది...

328
00:24:42,875 --> 00:24:45,000
గ్రీర్ చంపిన వ్యక్తి ఇతనే.

329
00:24:45,583 --> 00:24:46,750
పొడిచిన గాయాలు
కనిపించడం లేదు.

330
00:24:46,833 --> 00:24:48,583
అంటే, కత్తిపోట్లు చాలా దారుణంగా ఉంటాయి.

331
00:24:48,666 --> 00:24:50,333
కానీ సరైన రీతిలో హింసిస్తే?

332
00:24:50,416 --> 00:24:51,583
అది ఇలా శుభ్రంగా ఉంటుంది.

333
00:24:52,416 --> 00:24:56,333
జేమ్స్ గ్రీర్ ఇతనిని చిత్రహింసలు పెట్టి
చంపేశాడని అంటున్నావా?

334
00:24:56,416 --> 00:24:58,958
లేదు, నేరుగా కాదు.
కానీ అలా చేసిన వారికి శిక్షణ ఇచ్చాడు.

335
00:25:00,375 --> 00:25:01,583
స్టార్లింగ్ గురించి తెలుసా?

336
00:25:01,666 --> 00:25:02,833
- స్టార్లింగ్?
- అవును.

337
00:25:03,583 --> 00:25:04,583
అదొక పక్షి అని విన్నాను.

338
00:25:05,333 --> 00:25:08,166
నీ ముఖం చూస్తుంటే,
అతను నీకు అసలు ఏమీ చెప్పలేదనిపిస్తోంది.

339
00:25:10,208 --> 00:25:13,291
9/11 జరిగిన కొద్ది రోజులకే వివిధ ఏజెన్సీల
మధ్య సమన్వయ కార్యదళం ఏర్పాటుకు

340
00:25:13,375 --> 00:25:14,916
గ్రీర్, నైజెల్‌లను ఎంపిక చేశారు.

341
00:25:15,750 --> 00:25:18,416
అది ఒక రహస్య కార్యకలాపాల విభాగం,
అది కేవలం ఆగ్రహంతో సృష్టించబడింది,

342
00:25:18,500 --> 00:25:22,333
ఎటువంటి నియమాలు లేకపోవడం
వారి భావనను ప్రతిబింబించేది.

343
00:25:22,916 --> 00:25:25,541
యుద్ధం తొలినాళ్లలో వారు
భారీ సంఖ్యలో ప్రాణాలు తీశారు.

344
00:25:25,625 --> 00:25:29,166
కానీ ఆ తర్వాత, నీకు తెలుసుగా,
కౌన్సిళ్లు ఇంకా కమిటీలు వచ్చాయి,

345
00:25:29,250 --> 00:25:33,625
ఇక, కరాచి విషయానికొస్తే, జేమ్స్ గ్రీర్
ఎవరి పేర్లూ చెప్పకుండా ఆ కార్యక్రమానికి

346
00:25:33,708 --> 00:25:34,958
అతను బలిపశువు అయ్యాడు.

347
00:25:36,041 --> 00:25:37,083
నైజెల్ అనే పేరు.

348
00:25:37,666 --> 00:25:39,875
క్రౌన్ అనే పేరు. లియమ్ క్రౌన్.

349
00:25:39,958 --> 00:25:41,541
- ఎప్పుడైనా గ్రీర్ అది చెప్పాడా?
- లేదు.

350
00:25:41,625 --> 00:25:42,625
చెప్పలేదా?

351
00:25:44,916 --> 00:25:47,500
నిన్న రాత్రి, నైజెల్ వద్ద
ఏదో తీసుకోవడానికి నేను వెళ్లాను,

352
00:25:47,583 --> 00:25:48,750
కానీ నాకు ఏమీ ఇవ్వలేదు.

353
00:25:48,833 --> 00:25:49,750
ఇవ్వడానికి ఏమీ లేదు.

354
00:25:49,833 --> 00:25:51,291
అది వస్తు మార్పిడి కాదు,
అది మీటింగ్.

355
00:25:51,375 --> 00:25:53,958
నైజెల్ దగ్గర ఉన్నది,
అతను కేవలం గ్రీర్‌కు మాత్రమే చెప్తాడు.

356
00:25:55,041 --> 00:25:56,833
అయితే, నీకు నాతో పెద్దగా ఉపయోగం లేదు.

357
00:25:57,416 --> 00:25:58,416
సమాధానాలు.

358
00:25:58,958 --> 00:26:01,583
నేను అవి నైజెల్ నుండి ఆశించాను.
ఇప్పుడు అవి నాకు గ్రీర్ చెప్పాలి.

359
00:26:01,666 --> 00:26:04,250
నేను గ్రీర్ కోసం పని చేయనని నువ్వు
చాలా స్పష్టంగా నిరూపించావు.

360
00:26:04,333 --> 00:26:05,750
అది చెప్పింది అక్షరాలా నిజం.

361
00:26:07,250 --> 00:26:10,666
నువ్వు నాకు పని చేయాలి,
లేదంటే దుబాయ్‌లో నీ పరిస్థితి

362
00:26:11,833 --> 00:26:12,833
ఇలాగే ఘోరంగా ఉండబోతుంది.

363
00:26:19,041 --> 00:26:21,208
నిజంగా దీనికి నన్ను
ఒంటరిగా పంపిస్తున్నారా?

364
00:26:21,291 --> 00:26:23,791
రాజకీయ నాయకులను
ఆకట్టుకోవడానికి నీకు నేను అవసరం లేదు.

365
00:26:27,416 --> 00:26:28,416
జాక్.

366
00:26:29,708 --> 00:26:31,708
దేవుడా. అసలు అక్కడ ఏమి జరుగుతుంది?

367
00:26:34,625 --> 00:26:38,208
{\an8}ఆర్ఏఎఫ్ ఆల్కాన్‌బరీ,
కేంబ్రిడ్జ్‌షైర్, యూకే

368
00:26:56,291 --> 00:26:57,291
ఆగండి.

369
00:26:58,041 --> 00:26:59,000
ఎమ్మా.

370
00:26:59,083 --> 00:27:00,291
ఆండ్రూ.

371
00:27:00,375 --> 00:27:02,458
నన్ను నీ కొత్త స్నేహితులకు
పరిచయం చేయవా?

372
00:27:02,541 --> 00:27:05,000
- నేను అనుకోవడం లేదు వాళ్లు నా...
- అది నిజమే.

373
00:27:05,666 --> 00:27:09,041
మనం బాగా చనువుగా ఉండేలోపు, నేను నిన్ను
అరెస్ట్ చేయవలసిన అవసరం రానివ్వద్దు.

374
00:27:09,125 --> 00:27:10,166
వెళ్దామా?

375
00:27:28,583 --> 00:27:30,583
నువ్వు ఎక్కడికి వెళ్లావు?

376
00:27:30,666 --> 00:27:31,666
దుబాయ్.

377
00:27:32,541 --> 00:27:35,750
అది స్పష్టంగానే తెలుసని అనుకున్నాను.
నేను అందుబాటులో లేకపోయి ఉంటే క్షమించండి.

378
00:27:35,833 --> 00:27:37,000
సోది చెప్పకు.

379
00:27:37,916 --> 00:27:39,958
మాకు తెలియకుండా నైజెల్‌తో పని చేసావు.

380
00:27:40,041 --> 00:27:41,041
జరిగింది అది కాదు.

381
00:27:41,541 --> 00:27:43,208
నేను తనను అనుసరించానని
నైజెల్‌కు తెలియదు.

382
00:27:45,416 --> 00:27:47,041
నీకు కూడా అతని ఉద్దేశాల పై నమ్మకం లేదా?

383
00:27:47,625 --> 00:27:48,916
అతని ఉద్దేశాల గురించి కాదు.

384
00:27:51,291 --> 00:27:52,375
అతని భద్రత మాత్రమే.

385
00:27:54,541 --> 00:27:57,833
మార్లో, ఇది ఒక అంతర్జాతీయ సంఘటన అయింది.

386
00:27:57,916 --> 00:27:59,208
గొప్ప పేరున్న అధికారి మరణించాడు.

387
00:27:59,291 --> 00:28:00,916
ఇది కేవలం ఆరంభం మాత్రమే.

388
00:28:02,000 --> 00:28:03,375
చంపిన వాడి గురించి
ఏమైనా తెలిసిందా?

389
00:28:04,125 --> 00:28:07,666
- మాకు ఏమైనా తెలుసని నీకెలా తెలుసు?
- తెలియకపోతే నన్ను అరెస్ట్ చేసే వారు.

390
00:28:08,791 --> 00:28:10,583
దాని విశ్లేషణకు మీకు నా అవసరం ఉంది.

391
00:28:10,666 --> 00:28:11,875
ఇదంతా కూడా.

392
00:28:12,791 --> 00:28:15,791
ఇంకా ఈ విశ్లేషణ వెనుక కారులో ఉన్న
ఇద్దరు అమెరికన్లపై ఆధారపడి ఉందా?

393
00:28:15,875 --> 00:28:17,000
ఒకరి పైన.

394
00:28:17,500 --> 00:28:20,583
నైజెల్ ఆ పడవలో డెప్యూటీ డైరెక్టర్
గ్రీర్‌ను కలవాల్సి ఉంది.

395
00:28:21,333 --> 00:28:24,791
నైజెల్ చనిపోవడంతో, స్టార్లింగ్ సమాచారం
పూర్తిగా తెలిసిన వ్యక్తి గ్రీర్ మాత్రమే.

396
00:28:26,708 --> 00:28:27,833
అసలు ఈ "స్టార్లింగ్" ఏంటి?

397
00:28:29,541 --> 00:28:30,916
అది మీరు గ్రీర్‌ను అడగాలి, సర్.

398
00:28:31,000 --> 00:28:34,541
సీఐఏ డెప్యూటీ డైరెక్టర్ నుంచి
నేను సమాచారం రాబట్టాలా?

399
00:28:34,625 --> 00:28:35,625
లేదు.

400
00:28:36,333 --> 00:28:37,333
మీరు కాదు.

401
00:28:58,500 --> 00:29:01,458
{\an8}ఎమ్ఐ:6 ప్రధాన కార్యాలయం
లండన్

402
00:29:08,833 --> 00:29:11,541
ఆఫీసర్ మార్లో, డెప్యూటీ డైరెక్టర్‌ను
కలవడానికి డాక్టర్ రయన్‌ను

403
00:29:11,625 --> 00:29:13,041
సమావేశ గదికి తీసుకువెళ్లగలవా?

404
00:29:14,083 --> 00:29:15,083
ఇటు రండి.

405
00:29:16,000 --> 00:29:17,916
ఇంకా మీరు, మిస్టర్. నవంబర్?

406
00:29:23,166 --> 00:29:24,708
సరే. కాఫీ ఎలా ఉంటుంది?

407
00:29:29,166 --> 00:29:31,250
విను, ఆ గదిలోకి ఏ ఆలోచనతో
వెళ్తున్నావో నాకు తెలుసు.

408
00:29:31,333 --> 00:29:33,458
- అది నీకు అవగాహనే లేదు.
- ఇది గుర్తుంచుకో,

409
00:29:34,041 --> 00:29:36,416
గ్రీర్‌ను కోల్పోతే, మనం ఏమీ తెలుసుకోలేము.

410
00:29:42,208 --> 00:29:43,625
జాక్, విను.

411
00:29:44,875 --> 00:29:46,375
జరిగిన దానికి నేను చింతిస్తున్నాను.

412
00:29:46,458 --> 00:29:47,958
నీకు నా గురించి తెలుసు...

413
00:29:48,041 --> 00:29:51,250
అందిన సమాచారం ఆధారంగా, నాకు నీ గురించి
నిజంగా ఏమీ తెలియదనిపిస్తుంది.

414
00:29:51,333 --> 00:29:53,333
ఆఫీసర్ మార్లో నీతో మాట్లాడినట్లుంది.

415
00:29:53,416 --> 00:29:55,500
స్టార్లింగ్ గురించా?

416
00:29:56,583 --> 00:29:59,333
లేదు. నువ్వు చేసినట్లే,
నైజెల్ ఆమెకు ఏమీ తెలియనివ్వలేదు.

417
00:29:59,416 --> 00:30:00,958
ఆమె భద్రత కోసమే అలా చేసాడు.

418
00:30:01,041 --> 00:30:02,041
మరి నా భద్రత?

419
00:30:02,958 --> 00:30:06,083
అక్కడ జరుగుతున్న ఆ చెత్త విషయాలేవీ
నువ్వు నాకు చెప్పకపోవడం,

420
00:30:06,166 --> 00:30:07,791
అది కూడా నా భద్రత కోసమేనా?

421
00:30:08,416 --> 00:30:09,833
ఆమె దుబాయ్‌లో ఏమి చేస్తోంది?

422
00:30:09,916 --> 00:30:11,875
ఆమె బహుశా నైజెల్ గురించి
ఆందోళన చెంది ఉంటుంది.

423
00:30:11,958 --> 00:30:14,958
చూడు, నాకు అర్ధం కాని విషయం అదే.
ఆమె ఎందుకు ఆందోళన చెందుతుంది?

424
00:30:21,833 --> 00:30:23,333
ఇది నాకు 24 గంటల క్రితం పంపబడింది.

425
00:30:25,125 --> 00:30:26,000
వాళ్లు ఎవరు?

426
00:30:26,708 --> 00:30:28,583
మార్క్ విటేకర్ మరియు టోబియాస్ విల్క్స్.

427
00:30:28,666 --> 00:30:30,375
దేవుడా. విటేకర్, అతను నాకు తెలుసు. అతను...

428
00:30:30,458 --> 00:30:31,458
మాజీ సిఐఏ

429
00:30:32,041 --> 00:30:33,708
విల్క్స్ ఎమ్ఐ6.

430
00:30:34,291 --> 00:30:35,791
నీకు ఆ విషయం ఎలా తెలుసు?

431
00:30:35,875 --> 00:30:38,416
- వాళ్లు నైజెల్‌తో పని చేసారు.
- స్టార్లింగ్ ముగిసిందనుకున్నాను.

432
00:30:38,500 --> 00:30:40,708
- అవును. నేనే అది మూసివేశాను.
- ఎప్పుడు?

433
00:30:40,791 --> 00:30:42,958
అవును. మనం కలవక ముందు.

434
00:30:44,000 --> 00:30:46,125
కరాచిలో ఒకరిని పొడిచినందుకు
నీ పదవి తగ్గించినప్పుడు.

435
00:30:46,208 --> 00:30:47,666
నేను ఆ కథను సరిగ్గా చెప్పానా?

436
00:30:47,750 --> 00:30:49,250
నేను దాన్ని ఆపేశానని చెప్పానుగా.

437
00:30:50,083 --> 00:30:51,625
ఇప్పుడు, రెండు సంవత్సరాల క్రితం,

438
00:30:51,708 --> 00:30:56,000
ఒక రహస్య సైనిక కాంట్రాక్టర్ వద్ద పనిలో
చేరాక విల్క్స్ నైజెల్ వద్దకు వచ్చాడు.

439
00:30:56,083 --> 00:30:57,291
నన్ను చెప్పనివ్వు: క్రౌన్.

440
00:30:57,875 --> 00:30:58,916
ఒక ఏడాది తర్వాత,

441
00:30:59,958 --> 00:31:02,583
తాను భాగమైన దాని యొక్క నిజమైన
పరిధిని విల్క్స్ గ్రహించాక...

442
00:31:02,666 --> 00:31:04,708
నీ ఉద్దేశం, నియమాలను గానీ, పరిణామాలను గానీ

443
00:31:04,791 --> 00:31:08,250
ఏమాత్రం పట్టించుకోకుండా,
ఇతరులను తుడిచిపెట్టేందుకు,

444
00:31:08,333 --> 00:31:10,833
తెలిసిన ఉగ్రవాద బృందాలకు
ఆయుధాలు సమకూర్చి శిక్షణ ఇవ్వడం,

445
00:31:10,916 --> 00:31:11,958
హత్యలు చేయడం వంటి వాటికోసం

446
00:31:12,041 --> 00:31:14,916
ప్రత్యేకంగా రూపొందించబడిన, అనుమతి లేని
రహస్య కార్యకలాపాల బృందమా?

447
00:31:15,000 --> 00:31:18,416
తాను దేనిలో భాగమయ్యాడో గ్రహించాక,
విల్క్స్ ఒక మాజీ అధికారిని సంప్రదించాడు.

448
00:31:18,500 --> 00:31:20,708
అద్భుతం, ఈ నైజెల్ అంటే
అందరికీ ఇష్టంలా ఉంది.

449
00:31:20,791 --> 00:31:21,916
క్రౌన్, స్టార్లింగ్‌ను

450
00:31:22,000 --> 00:31:24,708
తిరిగి ఆరంభించాడని తెలియచేయడానికి
నైజెల్ నన్ను సంప్రదించాడు.

451
00:31:24,791 --> 00:31:26,916
వాళ్లు ఏమి చేస్తున్నారో...
ఏదైతే చేసారో...

452
00:31:28,208 --> 00:31:31,666
ఇప్పుడు, క్రౌన్‌ను వెంటనే
ఆపలేనని అతనికి తెలుసు.

453
00:31:31,750 --> 00:31:34,000
- అందుకే తను చేయగలిగిన ఉత్తమమైన పని చేశాడు.
- అది ఏంటి?

454
00:31:34,583 --> 00:31:36,958
- పరిస్థితిని పర్యవేక్షించడం.
- క్రౌన్‌కు తెలిసే వరకు.

455
00:31:38,291 --> 00:31:39,125
నాకు తెలియదు.

456
00:31:39,208 --> 00:31:41,500
- అప్పుడే నువ్వు నన్ను పంపావు, అవునా?
- నాకు తెలియదు!

457
00:31:41,583 --> 00:31:42,666
- సామాన్యుడిని.
- తెలియదు!

458
00:31:42,750 --> 00:31:43,666
దుబాయ్‌కు.

459
00:31:44,208 --> 00:31:46,291
ఇద్దరు తిరుగుబాటు ఏజెంట్ల
బండారం బయటపడినప్పుడు.

460
00:31:46,375 --> 00:31:47,958
ఇద్దరు ఏజెంట్లు మరణించినప్పుడు...

461
00:31:48,041 --> 00:31:49,708
- నాకు తెలియదు...
- ...20 ఏళ్ళ కిందటి...

462
00:31:49,791 --> 00:31:51,833
- ఆపుతావా?
- ...నీ గందరగోళం సరి చేయడానికి!

463
00:31:51,916 --> 00:31:52,958
సామాన్యుడంట, చెత్త!

464
00:31:53,041 --> 00:31:57,041
ఈ రోజు నువ్వు వాల్ స్ట్రీట్‌లో
పనిచేస్తున్నావని గతంలో నువ్వు చూసినవి

465
00:31:57,125 --> 00:31:59,041
ఇంకా చేసిన పనులను మర్చిపోయి మాట్లాడకు.

466
00:32:00,666 --> 00:32:02,500
అది నీకు ఇంకా ఈ దేశానికి అవమానకరం.

467
00:32:02,583 --> 00:32:04,583
- ఇదంతా దాని గురించేనా?
- కాదంటావా?

468
00:32:05,166 --> 00:32:08,666
చీకటి నుండి బయటకు రావడం,
వెలుగులోకి వెళ్లడం రెండూ ఒకటి కాదు.

469
00:32:09,166 --> 00:32:12,125
కాబట్టి నువ్వు నీ
అహంకారపూరిత ప్రసంగాన్ని ఆపు.

470
00:32:12,208 --> 00:32:14,041
- నేను ప్రసంగాలు చేయడం లేదు.
- ఇది అలాగే ఉంది.

471
00:32:14,125 --> 00:32:15,833
నువ్వు నీ భావాలని బయటకు చూపిస్తావు.

472
00:32:15,916 --> 00:32:18,958
నువ్వు లోపలికి వచ్చినప్పుడు,
నాకు మొదట కనిపించింది అదే.

473
00:32:19,041 --> 00:32:20,791
నీకు సమాధానాలతో పని లేదు.

474
00:32:20,875 --> 00:32:24,208
నువ్వు నాకు గట్టిగా
బుద్ధి చెప్పాలనుకుంటున్నావని ఒప్పుకో!

475
00:32:25,000 --> 00:32:27,583
ఇరవై సంవత్సరాల క్రితం,
చీకటి తప్ప ఏమీ మిగల లేదు.

476
00:32:27,666 --> 00:32:31,625
ఈ నియమాల వలన ప్రతి నిమిషానికి,
ఆ రాక్షసులలో ఒకరు తప్పించుకునే వారు.

477
00:32:32,333 --> 00:32:36,250
కేవలం ఇంగిత జ్ఞానంతోనే
స్టార్లింగ్ ప్రారంభించబడింది.

478
00:32:37,583 --> 00:32:39,000
మనపై దాడి జరిగితే, నియమాలు మారతాయి.

479
00:32:39,083 --> 00:32:40,541
అలాంటప్పుడు అసలు అవి ఎందుకు?

480
00:32:40,625 --> 00:32:43,500
ప్రతి దాడితో, ప్రతి చావుతో,
మేము ప్రాణాలను కాపాడాం!

481
00:32:47,500 --> 00:32:49,375
దానికి మూల్యం చెల్లించామా? అవును.

482
00:32:49,458 --> 00:32:51,250
అవును, మూల్యం చెల్లించాము.

483
00:32:53,833 --> 00:32:57,000
ఇంకా ఆ మూల్యం చెల్లించడం వలన
కలిగిన శాంతి సమయంలో

484
00:32:57,083 --> 00:32:58,666
ఏమీ జరగనట్లు జనం వ్యవహరిస్తారు.

485
00:32:59,250 --> 00:33:00,416
నువ్వు అలా అనుకుంటున్నావా?

486
00:33:01,250 --> 00:33:03,458
దీనికి తగిన మూల్యం ఉంటుందని
నాకు తెలియదనుకుంటున్నారా?

487
00:33:03,541 --> 00:33:05,000
బాగా చూడండి, నేనే ఆ మూల్యం.

488
00:33:05,083 --> 00:33:08,166
ప్రతి రాత్రి నేను ఇంటికి తిరిగి వెళ్లాక,
అక్కడ ఎవరూ ఉండరు, ఏమీ ఉండదు,

489
00:33:08,250 --> 00:33:10,083
ఇంకా ప్రతిరోజూ నేను లేచాక

490
00:33:10,166 --> 00:33:13,125
వాళ్లు నన్ను ఏ పోరాటానికైతే పంపారో
అది అసలు నిజం కాదని

491
00:33:13,208 --> 00:33:14,541
నేను గ్రహిస్తున్నాను!

492
00:33:14,625 --> 00:33:17,291
అయినా సరే దాని కోసం
పోరాడే ధైర్యం తెచ్చుకో.

493
00:33:17,791 --> 00:33:21,250
ఎందుకంటే ఈ ప్రపంచంలో మీరు ఆ పని చేసే అవసరం
లేకుండా ఆ రాక్షసులను చంపేవాళ్ళు ఉన్నారు.

494
00:33:22,083 --> 00:33:24,291
వాళ్లు ఒట్టి చేతులతో ద్వారాలను
మూసి ఉంచుతారు.

495
00:33:26,458 --> 00:33:28,541
వాళ్లు తెలివైనవారు, ప్రమాదకరమైనవారు.

496
00:33:29,625 --> 00:33:31,833
అలాగే వారితో మీరు చేసిన త్యాగాలన్నీ

497
00:33:31,916 --> 00:33:34,458
తగిన ప్రమాణాలకు అనుగుణంగా లేవు,

498
00:33:34,541 --> 00:33:35,916
మరియి మీరు రాక్షసులు అని అంటే,

499
00:33:36,000 --> 00:33:37,666
బహుశా కొందరు పశ్చాత్తాపపడవచ్చు.

500
00:33:37,750 --> 00:33:41,666
కానీ మిగలినవారు ద్వారాలు తెరిచి వదిలేస్తే
ఈ ప్రపంచం ఎలా ఉంటుందో మీకు చూపిస్తారు.

501
00:33:43,291 --> 00:33:45,416
నీకు అతనికి మధ్య తేడా ఏంటి?

502
00:33:51,666 --> 00:33:52,666
నాకు తెలియదు.

503
00:33:55,125 --> 00:33:56,250
బహుశా ఏమీ లేకపోవచ్చు.

504
00:33:58,958 --> 00:34:00,541
బహుశా అది నువ్వు కావచ్చు.

505
00:34:02,250 --> 00:34:05,250
నువ్వు, నీ దరిద్రపు నైతిక విలువలు.

506
00:34:05,333 --> 00:34:09,875
తప్పు ఒప్పుల మధ్య అచంచలమైన
నీ నమ్మకం కావచ్చు.

507
00:34:12,166 --> 00:34:13,375
బహుశా నేను అసూయ పడుతున్నానేమో.

508
00:34:17,166 --> 00:34:18,791
బహుశా నాదే తప్పు కావచ్చు.

509
00:34:20,333 --> 00:34:22,541
కానీ వీటి మధ్యలో ఎక్కడో ఒక నిజం ఉంది.

510
00:34:23,250 --> 00:34:25,625
నువ్వు ఆ నిజాన్ని అంగీకరించలేకపోతే,

511
00:34:25,708 --> 00:34:28,333
అప్పుడు నాకు తెలిసి,

512
00:34:29,833 --> 00:34:31,708
నువ్వు కేవలం ఒక పనికిమాలిన విశ్లేషకుడివి.

513
00:34:45,625 --> 00:34:47,208
సరే, అయితే ప్రారంభిద్దాం.

514
00:34:48,375 --> 00:34:52,500
డాక్టర్ రయన్, మీరు ఇప్పుడు సిఐఏ లో
పనిచేయడం లేదని నాకు తెలిసింది.

515
00:34:52,583 --> 00:34:54,583
నేనూ అదే అనుకుంటున్నాను.

516
00:34:55,333 --> 00:34:56,166
మరి ఇప్పుడేంటి?

517
00:34:56,250 --> 00:34:57,291
కాంట్రాక్ట్ పద్ధతి.

518
00:34:58,750 --> 00:34:59,583
అర్ధమైంది.

519
00:35:01,291 --> 00:35:04,750
డాక్టర్ రయన్, ఆఫీసర్ మార్లో చెప్పే దాని
ప్రకారం, నైజెల్ కుక్‌తో మీ సంభాషణ సమయంలో

520
00:35:04,833 --> 00:35:08,375
మీరు ఏమీ స్వాధీనం చేసుకోలేదు, అది నిజమేనా?

521
00:35:08,458 --> 00:35:10,291
అవును, నిజమే.

522
00:35:11,333 --> 00:35:12,166
సరే.

523
00:35:12,250 --> 00:35:15,875
దుబాయ్‌లోని సిగింట్ వారి
సహకారానికి ధన్యవాదాలు,

524
00:35:15,958 --> 00:35:20,166
నైజెల్ హంతకుడైన యూసెఫ్ బాజ్వాకు
చెందిన ఒక హార్డ్ డ్రైవ్‌ దొరికింది.

525
00:35:20,958 --> 00:35:23,250
నిస్సందేహంగా ఆ సమాచారం
గ్రీర్ కోసమే ఉద్దేశించబడింది.

526
00:35:23,333 --> 00:35:24,416
అది పాక్షికంగా దెబ్బతింది,

527
00:35:24,500 --> 00:35:26,458
కానీ క్లాడియా కొన్నింటిని కాపాడగలిగింది.

528
00:35:26,541 --> 00:35:27,458
క్లాడియా?

529
00:35:27,541 --> 00:35:30,666
డెప్యూటీ స్పియర్ చెప్పిన్నట్లుగా,
డ్రైవ్‌లో చాలా భాగం నీటి వలన పాడైంది.

530
00:35:30,750 --> 00:35:34,708
అయినప్పటికీ, మేము
ఈ విషయాలను తెలుసుకోగలిగాము.

531
00:35:35,416 --> 00:35:36,583
మనం చూస్తున్నది ఏంటి?

532
00:35:36,666 --> 00:35:39,708
ఇవి కారకోరం పర్వత శ్రేణికి
సంబంధించిన నిఘా చిత్రాలు.

533
00:35:39,791 --> 00:35:40,666
కాబూల్‌కు తూర్పున,

534
00:35:40,750 --> 00:35:43,375
పాకిస్తాన్ మరియు చైనా యొక్క
ఉత్తర భూభాగాల్లో అవి ఉన్నాయి.

535
00:35:44,458 --> 00:35:45,916
అయితే, దాని అనుబంధ ఫైల్...

536
00:35:46,708 --> 00:35:48,708
- అది లండనేనా?
- అవును, సర్.

537
00:35:48,791 --> 00:35:51,416
రెండవ ఫైల్ ఇటీవలి నిఘా ఆపరేషన్‌కు
సంబంధించినదిగా కనిపిస్తోంది,

538
00:35:51,500 --> 00:35:55,416
అందులో ఫోటోలు, ఎన్‌కోడ్ చేసిన స్కీమాటిక్స్
ఇంకా అనేక బ్యాంక్ స్టేట్‌మెంట్‌లు ఉన్నాయి.

539
00:35:57,333 --> 00:35:58,500
చివరి లావాదేవీ ఏంటి?

540
00:35:59,541 --> 00:36:00,625
నగదు ఉపసంహరణ.

541
00:36:00,708 --> 00:36:03,041
నాలుగు రోజుల క్రితం తీయబడింది,

542
00:36:03,125 --> 00:36:05,791
మిడిల్‌సెక్స్ స్ట్రీట్ మరియు హారో ప్లేస్
కూడలిలోని ఏటీఎంలో.

543
00:36:07,291 --> 00:36:08,291
ఆల్డ్‌గేట్.

544
00:36:10,666 --> 00:36:12,125
అది మీకు ఎలా తెలుసు?

545
00:36:12,208 --> 00:36:14,083
ఎందుకంటే నాకు ఈ ప్లాన్ తెలుసు.

546
00:36:15,166 --> 00:36:17,500
నేను దీనిని 20 సంవత్సరాల క్రితం ఆపేశాను.

547
00:36:19,458 --> 00:36:21,916
ఈ కుట్రను పిఎమ్ఎన్ నిర్వహించింది,

548
00:36:22,666 --> 00:36:25,750
అది తీవ్రవాద భావజాలం గల సైనిక బృందం,
మేము స్టార్లింగ్ ఆధ్వర్యంలో చొరబడ్డాము.

549
00:36:25,833 --> 00:36:26,875
లక్ష్యం ఏంటి?

550
00:36:27,625 --> 00:36:29,125
టటవర్ బ్రిడ్జ్ పేల్చేయాలనుకున్నారు.

551
00:36:29,708 --> 00:36:33,333
{\an8}సిఐఏ ప్రధాన కార్యాలయం
డైరెక్టర్ కార్యాలయం

552
00:36:34,458 --> 00:36:36,791
- గ్రీర్?
- ఎలిజబెత్, మనకు ఒక సమస్య వచ్చింది.

553
00:36:36,875 --> 00:36:39,250
- ఎటువంటి సమస్య?
- నువ్వు లండన్ రావలసినంత ముఖ్యమైనది.

554
00:36:40,375 --> 00:36:41,708
సరే, అందరికీ థాంక్యూ.

555
00:36:41,791 --> 00:36:44,666
మీరు వెంటనే బ్రిడ్జిని మూసివేయడం మంచిది.

556
00:36:44,750 --> 00:36:46,625
క్షమించండి, దేని ఆధారంగా మూసేయాలి?

557
00:36:46,708 --> 00:36:49,791
మీరు ఇంతకముందు ఆపానని చెబుతున్న
ఒక కుట్రను సూచించే అరకొర సమాచారంతోనా?

558
00:36:49,875 --> 00:36:52,625
ఆ సమాచారం కోసమే నైజెల్ చనిపోయాడు.
అది నాకు ఎంత ముఖ్యమో అతనికి తెలుసు.

559
00:36:52,708 --> 00:36:53,875
అది ఎందుకంత ముఖ్యం?

560
00:36:54,458 --> 00:36:56,416
ఆ స్టార్లింగ్ మరలా ప్రారంభించబడింది.

561
00:36:58,791 --> 00:36:59,958
ఎవరు ప్రారంభించారు?

562
00:37:00,750 --> 00:37:01,958
లియమ్ క్రౌన్.

563
00:37:02,041 --> 00:37:03,083
లియమ్ క్రౌన్?

564
00:37:05,250 --> 00:37:07,041
జాతీయ హీరో లియమ్ క్రౌన్?

565
00:37:07,666 --> 00:37:09,833
- విక్టోరియా క్రాస్ గ్రహీతా?
- మేము అక్కడికే వస్తున్నాం.

566
00:37:11,041 --> 00:37:12,541
మనం అక్కడే ఉన్నాం!

567
00:37:25,083 --> 00:37:26,625
క్రౌన్ గురించి తెలిసినదంతా
నాకు చెప్పు.

568
00:37:26,708 --> 00:37:28,541
ఎలిజబెత్, నీ రక్షణ కోసం...

569
00:37:28,625 --> 00:37:31,208
ఒకవేళ నువ్వు మర్చిపోయావేమో,
రక్షణ అవసరమైంది నాకు కాదు.

570
00:37:32,125 --> 00:37:35,083
కరాచికి వెళ్లే దారిలో నేను
క్రౌన్ మరియు నైజెల్‌లను కలిశాను.

571
00:37:36,000 --> 00:37:38,791
మేము పాకిస్తానీ మిలిటెంట్ నెక్సస్‌ను
అనుసరిస్తున్నాం.

572
00:37:38,875 --> 00:37:42,083
పిఎమ్ఎన్ ప్రపంచవ్యాప్తంగా
దాడులకు ప్రణాళిక రచించింది.

573
00:37:42,166 --> 00:37:44,791
- కానీ వారి ప్రధాన లక్ష్యం లండన్.
- పదండి.

574
00:37:45,666 --> 00:37:47,375
మా పద్ధతులు క్రూరంగా ఉండేవి.

575
00:37:48,041 --> 00:37:50,500
కొన్నిసార్లు మేము విషం వెలికితీశాం.

576
00:37:51,083 --> 00:37:54,208
ఒక వాంగ్మూలం వలన మేము కరాచిలోని
అత్యంత సంపన్న ప్రాంతానికి వెళ్లాము.

577
00:38:06,791 --> 00:38:09,833
క్రౌన్, పిఎమ్‌ఎన్ వారిలో ఒకరిని
ప్రాణాలతో పట్టుకోగలిగాడు.

578
00:38:11,791 --> 00:38:14,583
పాకిస్తాన్ సైన్యంలో
డెప్యూటీ చీఫ్ ఆఫ్ స్టాఫ్.

579
00:38:17,250 --> 00:38:21,041
అతన్ని విచారించడం నా పని.

580
00:38:22,208 --> 00:38:25,708
అతను మాకు ఇచ్చిన సమాచారం ఆల్డ్‌గేట్‌లోని
ఒక సురక్షిత స్థావరానికి దారి తీసింది.

581
00:38:26,875 --> 00:38:27,875
సరిపోలింది

582
00:38:27,958 --> 00:38:31,208
బాంబు దాడి జరగడానికి
మూడు గంటల ముందే దానిని నిలువరించాం.

583
00:38:31,291 --> 00:38:32,125
చోటు లాక్ అయింది

584
00:38:32,208 --> 00:38:33,541
నువ్వు విచారించిన అతను ఏమయ్యాడు?

585
00:38:34,250 --> 00:38:38,041
విచారణ సమయంలో అతనికి గుండెపోటు వచ్చింది.

586
00:38:38,125 --> 00:38:39,458
పర్యావశానం నువ్వు అనుభవించావా?

587
00:38:39,541 --> 00:38:40,375
అవును.

588
00:38:40,458 --> 00:38:42,625
అప్పుడేనా స్టార్లింగ్‌ను మూసివేసింది?

589
00:38:42,708 --> 00:38:43,833
అలా అని మేము అనుకున్నాం.

590
00:38:45,250 --> 00:38:48,666
క్రౌన్ స్టార్లింగ్ కార్యకలాపాలను
అసలు ఆపలేదని నైజెల్ తెలుసుకున్నాడు.

591
00:38:49,250 --> 00:38:51,416
దేవుడా. ఎందుకోసం?

592
00:38:52,083 --> 00:38:55,916
రాజకీయం మరియు దౌత్యంతో
మనల్ని మనం ఎప్పటికీ కాపాడుకోలేమని

593
00:38:56,000 --> 00:38:57,291
నమ్మే సైనికుడు క్రౌన్.

594
00:38:58,333 --> 00:38:59,666
ఇంకా 9/11 తర్వాత,

595
00:38:59,750 --> 00:39:02,500
మరెవరూ చేయని పనులను చేయడానికి
సిద్ధంగా ఉండటమే మార్పు తీసుకురావడానికి

596
00:39:02,583 --> 00:39:04,666
ఉన్న ఏకైక మార్గమని
అతను స్వయంగా తెలుసుకున్నాడు.

597
00:39:05,250 --> 00:39:07,000
మరి మనల్ని ఎందుకు
ప్రమాదంలోకి నెడుతున్నాడు?

598
00:39:07,083 --> 00:39:09,625
ఎందుకంటే ఇప్పుడు
అతను మోసపోయినట్లు భావిస్తున్నాడు.

599
00:39:10,541 --> 00:39:12,291
మనం అతన్ని ఆపే ప్రయత్నం చేస్తున్నాము.

600
00:39:12,375 --> 00:39:13,291
ఇది మనకు సందేశం పంపడం.

601
00:39:15,000 --> 00:39:18,958
ఇది మనం అతనికి దేనికోసం శిక్షణ ఇచ్చామో,
అతను అది చేయగలనని మనకు తెలియజేయడం.

602
00:39:20,250 --> 00:39:21,250
అది ఏంటి?

603
00:39:22,708 --> 00:39:23,708
ఏది అవసరమైతే అది.

604
00:39:35,625 --> 00:39:37,083
ఇది ఖచ్చితంగా ముఖ్యమైనది కావాలి.

605
00:39:37,166 --> 00:39:40,625
దీన్ని తీసుకురావడానికి నైజెల్ ఒంటరిగా
అక్కడకు వెళ్లి, ప్రాణాలు పణంగా పెట్టాడు.

606
00:39:43,416 --> 00:39:44,916
ఎమ్మా, నేను చాలా చింతిస్తున్నాను...

607
00:39:45,000 --> 00:39:46,958
నువ్వు మనస్పూర్తిగా చెబుతున్నావా?

608
00:39:48,125 --> 00:39:49,250
నేను ఏదైనా చెప్పానా?

609
00:39:51,416 --> 00:39:54,291
నువ్వు దేని కోసమైతే
పోరాటం చేసావో అది అసలు నిజం కానందుకు.

610
00:39:58,416 --> 00:39:59,583
ఓరి దేవుడా.

611
00:39:59,666 --> 00:40:02,041
ఎమ్ఐ6 సమావేశ గదులలో రహస్య
వినికిడి యంత్రాలు ఉంటాయని తెలియదు.

612
00:40:02,125 --> 00:40:03,583
అది అనైతికం అవుతుంది.

613
00:40:04,875 --> 00:40:06,000
అది నీ జాకెట్‌లో పెట్టాను.

614
00:40:07,583 --> 00:40:08,583
ఎప్పుడు పెట్టావు?

615
00:40:10,625 --> 00:40:11,916
ఒక మహిళ ఎప్పుడూ చెప్పదు.

616
00:40:13,833 --> 00:40:15,041
నైజెల్‌ను ఒంటరిగా వదిలేశారు.

617
00:40:15,125 --> 00:40:17,541
గ్రీర్ క్రౌన్‌ భాగస్వామి కాదని
నిర్ధారించుకోవాలి అనుకున్నాను.

618
00:40:18,208 --> 00:40:19,958
నీ గురించి మరింత తెలుసుకోవడం...

619
00:40:21,166 --> 00:40:22,791
మరొక అదనపు ప్రయోజనం.

620
00:40:23,375 --> 00:40:25,791
నిన్ను నమ్మడం కష్టం చేసుకుంటావు.

621
00:40:25,875 --> 00:40:27,041
నేను దాన్ని అసాధ్యం చేస్తాను.

622
00:40:28,250 --> 00:40:30,375
మన అవసరాలు తాత్కాలికంగా కలిస్తే తప్ప.

623
00:40:35,541 --> 00:40:37,625
అసలు నా కలల గురించి నీకు ఎందుకు?

624
00:40:39,375 --> 00:40:40,500
అవి నాకు సుపరిచితం.

625
00:40:42,583 --> 00:40:44,208
హే. మీరిద్దరూ ఇది చూస్తున్నారా,

626
00:40:44,291 --> 00:40:46,625
లేదా నీ చెత్త కెమెరా ఫుటేజ్
నా కంటి చూపు కంటే బాగుందా?

627
00:40:55,250 --> 00:40:57,125
సరే. అతనిని గమనిస్తూ ఉండు.

628
00:40:57,208 --> 00:40:58,208
సరే, సరే.

629
00:41:04,291 --> 00:41:05,291
ప్రతిసారి ఇంతే.

630
00:41:22,000 --> 00:41:23,333
తిరిగి స్వాగతం, కల్నల్.

631
00:41:23,416 --> 00:41:25,500
ఇప్పుడు 'డైరెక్టర్' అనాలి.

632
00:41:25,583 --> 00:41:28,041
మన సెంట్రల్ కమాండ్ సమయంతో
పోలిస్తే మీరు చాలా ఎత్తుకు ఎదిగారు.

633
00:41:28,125 --> 00:41:29,375
అవును, మన ఇద్దరం ఎదిగాము.

634
00:41:30,416 --> 00:41:32,000
కానీ నాకు ప్రతిరోజూ అది గుర్తొస్తుంది.

635
00:41:33,250 --> 00:41:34,083
కలవడం సంతోషంగా ఉంది.

636
00:41:34,750 --> 00:41:35,750
ఎలిజబెత్.

637
00:41:38,750 --> 00:41:39,875
వచ్చినందుకు థాంక్యూ.

638
00:41:40,583 --> 00:41:41,916
నాకు తెలుసు పరిస్థితులు...

639
00:41:42,000 --> 00:41:44,541
నువ్వు నీ పని చేశావు, జేమ్స్.
క్షమాపణ అవసరం లేదు.

640
00:41:45,583 --> 00:41:47,416
నీ విషయంలో సంతోషంగా సహాయపడతాను.

641
00:42:12,416 --> 00:42:13,458
పదా.

642
00:42:14,166 --> 00:42:15,333
పదండి!

643
00:43:33,958 --> 00:43:34,791
లోపలికి పదండి.

644
00:43:47,916 --> 00:43:49,583
- చీఫ్.
- డైరెక్టర్.

645
00:43:50,166 --> 00:43:52,041
మాకోసం ఇంత తక్కువ సమయంలో
వచ్చినందుకు థాంక్యూ.

646
00:43:52,125 --> 00:43:52,958
పర్లేదు.

647
00:43:53,625 --> 00:43:55,708
- డెప్యూటీ డైరెక్టర్ గ్రీర్.
- చీఫ్.

648
00:43:57,291 --> 00:43:58,458
ఇలా రండి, ప్లీజ్.

649
00:44:05,291 --> 00:44:06,375
అయ్యో!

650
00:44:20,125 --> 00:44:20,958
హే!

651
00:44:27,125 --> 00:44:27,958
పదండి!

652
00:44:28,041 --> 00:44:31,000
- సాయుధ పోలీసులం!
- పదండి!

653
00:44:32,500 --> 00:44:33,500
సాయుధ పోలీసులం!

654
00:44:34,166 --> 00:44:37,208
మీ సంగతి నాకు తెలియదు కానీ,
అనుభవం ఉన్నప్పటికీ,

655
00:44:37,291 --> 00:44:40,708
ఈ పరిస్థితుల తీవ్రతను
మాటల్లో చెప్పడం నాకు కష్టంగా ఉంది.

656
00:44:40,791 --> 00:44:41,625
పదండి!

657
00:44:41,708 --> 00:44:45,750
ఈ ప్రపంచంలో చీకటి తప్ప
ఇవ్వడానికి ఇంకేమీ మిగలలేదనేంత

658
00:44:46,458 --> 00:44:49,541
దృఢమైన దృక్పథం ఒక్క వ్యక్తికి
ఉండడం అనేది వాస్తవం.

659
00:44:51,583 --> 00:44:55,750
మరియు పోరాడటానికి ఇక ఏ వెలుగూ
మిగల్లేదనే నిర్ధారణకు వారు వచ్చారు.

660
00:44:56,458 --> 00:44:57,291
దేవుడా.

661
00:44:59,708 --> 00:45:00,916
అనుమానితుడిని అరెస్ట్ చేసాం.

662
00:45:01,625 --> 00:45:04,750
మనం వాడిని వెంటనే ఇక్కడికి
తీసుకురావడం మంచిది, ఏమంటావు?

663
00:45:07,833 --> 00:45:11,208
చీకటిని చీల్చేందుకు బల్లెం పట్టుకున్న
మన సైనికులపై

664
00:45:12,208 --> 00:45:13,458
మనం ఆధారపడతాం.

665
00:45:15,500 --> 00:45:17,250
ఒక సైనికుడిగా, నా పక్కన ఉన్న ఇతను,

666
00:45:19,208 --> 00:45:21,125
ఆ బల్లెం యొక్క కొన.

667
00:45:23,791 --> 00:45:24,875
అలాగే ఒక మార్గదర్శకుడిగా,

668
00:45:27,375 --> 00:45:28,958
నా ఆశకు భరోసా.

669
00:45:40,000 --> 00:45:41,041
అవును.

670
00:45:41,125 --> 00:45:42,000
జాక్, ఏమి జరుగుతుంది?

671
00:45:42,083 --> 00:45:43,708
అంతా నువ్వు చెప్పినట్లే ఉంది.

672
00:45:44,458 --> 00:45:46,791
టవర్ బ్రిడ్జ్ నమూనా తప్ప
అతని దగ్గర అన్నీ ఉన్నాయి.

673
00:45:46,875 --> 00:45:48,750
పునాది పేల్చేందుకు సరిపడా
పేలుడు పదార్థాలు.

674
00:45:48,833 --> 00:45:49,833
దేవుడా.

675
00:45:50,416 --> 00:45:51,250
వాడితో మాట్లాడావా?

676
00:45:51,333 --> 00:45:53,541
ప్రస్తుతానికి, ఇవి అతనివి
కాదని అంటున్నాడు.

677
00:45:53,625 --> 00:45:55,916
అవును, ఈ వెధవలు ఎప్పటికీ మారరు.

678
00:45:56,000 --> 00:45:57,000
అతను కేవలం ఒక కొరియర్.

679
00:45:57,708 --> 00:45:59,833
ఈ ప్యాకేజీ తీసుకోవడానికి
అతనికి డబ్బు ఇచ్చారు.

680
00:45:59,916 --> 00:46:02,000
- అతనికి వేరెవరో ఆ పరికరాలు పంపారా?
- అది నిజం కాదు.

681
00:46:03,291 --> 00:46:06,500
ఫోరెన్సిక్ నిపుణులు ఇక్కడ వెతుకుతున్నారు.
అతను ఇది సొంతంగా చేసే అవకాశం లేదు.

682
00:46:06,583 --> 00:46:09,375
అతని కథ అబద్ధం కావచ్చు,
కానీ విషయాల్లో పొంతన ఉంది.

683
00:46:09,458 --> 00:46:12,458
విను, సమావేశం ఇప్పుడే ముగిసింది.
రైట్‌ను రాయబార కార్యాలయానికి తీసుకెళ్తాను.

684
00:46:13,041 --> 00:46:14,041
నేనూ వారితో వెళ్తున్నాను.

685
00:46:14,875 --> 00:46:15,875
జాక్‌తో మాట్లాడుతున్నావా?

686
00:46:16,791 --> 00:46:19,125
అతనే అయితే,
నువ్వు నన్ను ఎక్కడికీ తీసుకెళ్లడం లేదు.

687
00:46:19,833 --> 00:46:23,500
చూడండి, సమాచారం సరైనది.
కానీ ఏదో తేడాగా ఉంది.

688
00:46:24,125 --> 00:46:25,833
ఇతన్ని ఇలా బయట ఎందుకు తిరగనిచ్చారు?

689
00:46:26,458 --> 00:46:29,583
ఇన్ని పేలుడు పదార్ధాలతో పాటు అతన్ని
ఒంటరిగా ఎందుకు ఉంచారు? అర్ధం కావడం లేదు.

690
00:46:29,666 --> 00:46:32,416
విను, జాక్. ఇందులో నా పని కంటే
ఎక్కువ పణంగా పెడుతున్నాను.

691
00:46:32,500 --> 00:46:34,833
- నువ్వు లోపలికి వెళ్లి ఏదో ఒకటి తెలుసుకో.
- అయ్యో.

692
00:46:34,916 --> 00:46:36,083
ఏమైంది?

693
00:46:36,166 --> 00:46:37,666
"బహిరంగంగా."

694
00:46:37,750 --> 00:46:39,791
- నువ్వు ఎక్కడున్నావు?
- ఏంటి? ఏమైంది?

695
00:46:39,875 --> 00:46:40,708
దేవుడా.

696
00:46:42,166 --> 00:46:44,000
ఒకవేళ క్రౌన్ మనల్ని
తప్పుదారి పట్టించి ఉంటే?

697
00:46:44,583 --> 00:46:47,250
మన ఆయుధ బలమంతా ఇంకొక చోటుకు
తరలించాలని అనుకుని ఉంటే?

698
00:46:47,833 --> 00:46:49,166
అలా ఎందుకు చేస్తాడు?

699
00:46:51,041 --> 00:46:51,875
నీ కోసం.

700
00:46:59,333 --> 00:47:00,666
ఎలిజబెత్!

701
00:47:13,583 --> 00:47:14,583
గ్రీర్!

702
00:47:29,541 --> 00:47:30,791
- తను గాయపడ్డాడు.
- ఏంటి?

703
00:47:30,875 --> 00:47:31,958
గ్రీర్ గాయపడ్డాడు!

704
00:47:32,041 --> 00:47:33,041
అయ్యో!

705
00:47:51,208 --> 00:47:54,000
ఇది ఆఫీసర్ 2-0-జూలియట్-లిమా.

706
00:47:54,083 --> 00:47:56,208
నైరుతి దిశగా లీడెన్‌హాల్ వైపు వెళ్తున్నాం.

707
00:47:56,291 --> 00:47:58,208
గూగ్స్‌కు పదినిమిషాల లోపు చేరుకుంటాం.

708
00:47:58,291 --> 00:48:01,125
అర్థమైంది, ఆఫీసర్ మార్లో.
కోఆర్డినేట్‌లను సేకరిస్తున్నాను.

709
00:49:02,916 --> 00:49:05,500
అడ్డు తప్పుకో!
ఛా! అడ్డు తప్పుకో!

710
00:49:17,583 --> 00:49:18,666
జాక్ రయన్

711
00:49:26,666 --> 00:49:27,916
ఫోన్ ఎత్తు.

712
00:49:28,000 --> 00:49:29,166
అయ్యో!

713
00:49:31,791 --> 00:49:32,625
పదా!

714
00:50:09,875 --> 00:50:13,125
- హార్స్ గార్డ్స్‌‌లో తూర్పు వైపు ఉన్నారు.
- ఎడమ వైపు! ఎడమవైపు పదా!

715
00:50:32,333 --> 00:50:34,458
సొరంగం లోపల నుండి వెళ్ళు. పదా!

716
00:50:39,458 --> 00:50:40,458
నీ దగ్గర దీని తాళం ఉందా?

717
00:51:13,125 --> 00:51:14,083
జాక్!

718
00:51:46,125 --> 00:51:47,625
దొంగ నా కొడకా!

719
00:52:33,458 --> 00:52:34,416
జరగు.

720
00:52:37,541 --> 00:52:38,375
క్రౌన్!

721
00:52:39,583 --> 00:52:40,583
క్రౌన్!

722
00:52:41,375 --> 00:52:42,208
వెనక్కు తిరుగు!

723
00:53:26,708 --> 00:53:27,625
ఛా!

724
00:54:08,708 --> 00:54:09,708
నీకేం కాలేదుగా?

725
00:54:11,958 --> 00:54:14,666
హే, నా వైపు చూడు.
నీకు ఎలా ఉంది? ఏమైనా దెబ్బ తగిలిందా?

726
00:54:16,375 --> 00:54:17,458
ఆమె చనిపోయింది.

727
00:54:17,541 --> 00:54:18,625
ఎవరు?

728
00:54:18,708 --> 00:54:19,708
రైట్.

729
00:54:20,583 --> 00:54:21,583
తను చనిపోయింది.

730
00:54:23,541 --> 00:54:25,458
ఓవర్‌వాచ్ వచ్చింది.
లోకల్ పోలీసులు వస్తున్నారు.

731
00:54:25,541 --> 00:54:26,958
- మనం తనను తీసుకెళ్లాలి.
- అయిపోయింది.

732
00:54:27,041 --> 00:54:29,708
ఈయన ఆపద్ధర్మ సిఐఏ డైరెక్టర్.
ఎవరో ఈయనను చంపాలని చూస్తున్నారు.

733
00:54:29,791 --> 00:54:31,333
మనం అతన్ని మాయం చేయాలి. పైకి లే.

734
00:54:31,416 --> 00:54:33,333
- మనం వెళ్లాలి. పదా!
- సరే. పదా.

735
00:54:34,083 --> 00:54:34,916
పదండి!

736
00:55:09,166 --> 00:55:10,166
ఆగండి.

737
00:55:13,166 --> 00:55:14,166
దించండి.

738
00:55:27,958 --> 00:55:31,125
{\an8}ఆర్ఏఎఫ్ అబింగ్‌డన్
ఆక్స్‌ఫర్డ్‌షైర్

739
00:55:33,750 --> 00:55:34,750
చెప్పండి, సర్.

740
00:55:36,375 --> 00:55:37,250
అర్ధమైంది.

741
00:55:39,291 --> 00:55:40,291
థాంక్యూ, సర్.

742
00:55:51,583 --> 00:55:52,958
ఎప్పుడు తిరిగి వెళ్లాలి?

743
00:55:55,041 --> 00:55:58,291
వాడు ఇంత చేసిన తర్వాత, ఆమెను ఇలా...
నేను వదిలి వెళ్తానని వారు అనుకుంటే...

744
00:55:58,375 --> 00:55:59,458
ఇందులో నీ తప్పు లేదు.

745
00:56:00,916 --> 00:56:02,000
అది నీకు తెలుసు కదా?

746
00:56:02,958 --> 00:56:04,291
అది నువ్వు ఊహించే అవకాశం లేదు.

747
00:56:05,541 --> 00:56:06,541
ఆమె ఒక చిరుదివ్వె.

748
00:56:09,833 --> 00:56:11,166
చీకటిలో,

749
00:56:11,916 --> 00:56:13,000
ఆమె ఒక చిరుదివ్వె.

750
00:56:16,291 --> 00:56:17,291
అవును, సర్.

751
00:56:20,125 --> 00:56:21,041
సిద్ధం...

752
00:56:22,583 --> 00:56:23,583
మీరు ఎప్పుడంటే అప్పుడు.

753
00:56:29,875 --> 00:56:33,333
నాకు తెలిసి ఇది స్పష్టం
లోపలి వారిని, బయట వారిని ఎవరినీ నమ్మలేము.

754
00:56:33,416 --> 00:56:35,666
మనం ఇక్కడ ఏమి చేస్తున్నాం
లేదా ఇతనిని ఎందుకు పిలిచానని

755
00:56:35,750 --> 00:56:38,000
మీరు అనుకుంటుంటే...

756
00:56:38,083 --> 00:56:39,583
ఆ రెండు ప్రశ్నలు నాకు ఉన్నాయి.

757
00:56:39,666 --> 00:56:41,375
కల్నల్ జోన్స్, మీ సేవలో ఉన్నాను.

758
00:56:41,458 --> 00:56:42,333
ఒకప్పుటి ఆర్ఏఎఫ్

759
00:56:42,416 --> 00:56:46,125
బాంబర్ కమాండ్‌కు గొప్ప శిక్షణా కేంద్రం,
ఇప్పుడు మూసివేయబడిన అబింగ్‌డన్‌కు స్వాగతం.

760
00:56:46,208 --> 00:56:49,333
ఇప్పుడు ఇది సైనిక హెలికాప్టర్ శిక్షణకు
ప్రత్యామ్నాయ విమానాశ్రయంగా వాడబడుతుంది.

761
00:56:49,416 --> 00:56:50,875
నేను కల్నల్‌తో కలిసి పెరిగాను.

762
00:56:50,958 --> 00:56:52,833
అతను ఇప్పటికీ సెలవులలో
మా మెట్లు ఊడుస్తాడు,

763
00:56:52,916 --> 00:56:54,541
తన ప్రేమను నాకు
రెండుసార్లు తెలియజేశాడు.

764
00:56:54,625 --> 00:56:55,583
- మూడు సార్లు.
- ఏదేమైనా,

765
00:56:55,666 --> 00:56:59,000
భవిష్యత్తు కార్యకలాపాలను నడిపించడంలో
సహాయపడటానికి మనకు ఒకరు కావాలి.

766
00:56:59,083 --> 00:57:00,125
అతనికి వివరాల తెలియదు,

767
00:57:00,208 --> 00:57:02,875
ఆయన స్వయంగా ఎంపిక చేయని సిబ్బంది
అందరికీ పంపించేశారు.

768
00:57:02,958 --> 00:57:06,083
ఇది నూటికి నూరుపాళ్లు సురక్షితం
కాకపోవచ్చు, కానీ దాదాపు అలాంటిదే.

769
00:57:06,166 --> 00:57:07,041
థాంక్యూ, కల్నల్.

770
00:57:08,916 --> 00:57:10,125
సరే, ఇవాళ జరిగినది చూస్తే,

771
00:57:10,208 --> 00:57:13,291
క్రౌన్ ఇది మొదటి నుంచే
ప్లాన్ చేసాడని స్పష్టంగా తెలుస్తోంది.

772
00:57:14,250 --> 00:57:15,958
అతను ఆ హార్డ్ డ్రైవ్‌ను
బాజ్వా వద్ద ఉంచాడు.

773
00:57:16,041 --> 00:57:18,541
ఎమిరాటి గూఢచారి సంస్థ దానిని
ఎమ్ఐ6కు ఇస్తారని అతనికి తెలుసు,

774
00:57:18,625 --> 00:57:21,208
అలాగే పిఎమ్‌ఎన్ కుట్ర దాడిని
మీరు గుర్తిస్తారని అతనికి తెలుసు.

775
00:57:23,208 --> 00:57:25,541
ఎమ్ఐ6 ప్రతిస్పందన ఎలా ఉంటుందో
కూడా అతనికి తెలుసు.

776
00:57:25,625 --> 00:57:28,500
అతనికి ఆ సమావేశం గురించి తెలుసు,
ఇంకా అది ఎక్కడ జరుగుతుందో కూడా తెలుసు.

777
00:57:28,583 --> 00:57:31,083
అతనికి అదంతా తెలుసు
ఎందుకంటే అతనే అంతా ప్రణాళిక వేశాడు.

778
00:57:31,166 --> 00:57:32,791
మనం అతన్ని ఎలా కనిపెట్టేది?

779
00:57:32,875 --> 00:57:36,083
- ఆ కాల్పులు జరిపినవారు ఎవరు?
- మేము రెండు మృతదేహాలను గుర్తించాం.

780
00:57:36,166 --> 00:57:38,083
వాళ్లు పిఎమ్‌ఎన్ వారు కాదు.

781
00:57:38,166 --> 00:57:39,625
అస్సలు సంబంధమే లేదు.

782
00:57:39,708 --> 00:57:43,458
ఇద్దరికీ ఓటోమ్‌స్టిట్స్ అనే అజ్ఞాత రష్యన్
పారామిలిటరీ గ్రూపుతో సంబంధం ఉండేది.

783
00:57:44,250 --> 00:57:45,541
- "ఓటోమ్‌స్టిట్స్."
- 80లలో ఏర్పడి,

784
00:57:45,625 --> 00:57:47,833
2000వ దశాబ్దం మధ్యలో
సమర్థవంతంగా నిర్మూలించబడింది.

785
00:57:48,958 --> 00:57:49,833
స్టార్లింగ్.

786
00:57:51,208 --> 00:57:52,375
దేవుడా.

787
00:57:53,916 --> 00:57:56,041
క్రౌన్ ఉగ్రవాద గ్రూపులను
మరలా క్రియాశీలం చేస్తున్నాడు.

788
00:57:56,125 --> 00:57:56,958
లేదు.

789
00:57:58,291 --> 00:58:01,250
క్రౌన్ మరలా క్రియాశీలం చేస్తుంది
స్టార్లింగ్ అణచివేసిన ఉగ్రవాద సమూహాలను.

790
00:58:01,333 --> 00:58:02,666
అతని ధ్యేయం ఏంటి?

791
00:58:02,750 --> 00:58:05,041
- ఒక విషయాన్ని నిరూపించడానికి.
- "ఒక విషయాన్ని నిరూపించడమా"?

792
00:58:05,125 --> 00:58:06,291
"ఒక్క" విషయాన్ని నిరూపించడం.

793
00:58:06,958 --> 00:58:09,375
ఒకవేళ వారిని ఆపడానికి
స్టార్లింగ్ వంటి ఆపరేషన్లు లేకపోతే,

794
00:58:09,458 --> 00:58:12,083
ఈ ఉగ్రవాద బృందాలు ఇవాళ మాదిరే
ప్రపంచవ్యాప్తంగా, ఎప్పుడైనా,

795
00:58:12,166 --> 00:58:14,583
స్వేచ్ఛగా దాడులు చేయగలవని.

796
00:58:16,041 --> 00:58:19,750
ఎందుకంటే మనం ద్వారాలు
తెరిచి ఉంచితే జరిగేది అదే.

797
00:58:21,083 --> 00:58:23,750
అయితే అందుకే నైజెల్ దుబాయ్‌ వెళ్లాడు.
క్రౌన్‌ను చంపడానికి.

798
00:58:23,833 --> 00:58:25,541
లేదు, అతను నా కోసం దుబాయ్‌ వెళ్లాడు.

799
00:58:25,625 --> 00:58:27,333
అతని లక్ష్యం ఏంటి?

800
00:58:27,416 --> 00:58:29,958
మా ఏజెన్సీ అతడిని పట్టుకోవడానికి అవసరమైన

801
00:58:30,041 --> 00:58:33,208
సమాచారాన్ని అందించేందుకు
అతను క్రౌన్ కార్యకలాపాలలోకి చొరబడ్డాడు.

802
00:58:34,000 --> 00:58:35,500
మిమ్మల్ని హెచ్చరించాలని చూశాడు.

803
00:58:35,583 --> 00:58:37,875
అయితే, ఈ రోజు జరిగినవి
గమనిస్తే క్రౌన్ నిన్ను

804
00:58:37,958 --> 00:58:39,666
చంపాలని చూశాడు అనిపిస్తుంది.

805
00:58:40,541 --> 00:58:41,625
ఆ పని చేసుంటే బాగుండేది.

806
00:58:41,708 --> 00:58:42,833
సరే, ఏంటో తెలుసా?

807
00:58:43,333 --> 00:58:45,458
ఇప్పుడు నువ్వు సిఐఏ డైరెక్టర్‌వి.

808
00:58:45,541 --> 00:58:48,000
ఈ వెధవ మరలా ఎక్కడ కనబడతాడో చూద్దాం.

809
00:58:48,083 --> 00:58:49,750
నువ్వు సిఐఏ డైరెక్టర్‌వి.

810
00:58:51,791 --> 00:58:53,458
అతను అనుకున్నదానికంటే ఎక్కువ పొందాడు.

811
00:58:53,541 --> 00:58:56,500
- ఏమంటున్నావు?
- రైట్ కారు ఎక్కాక, అతను ప్లాన్ మార్చాడు.

812
00:58:57,208 --> 00:58:59,250
తనకు ఒక అవకాశం లభించిందని అతను గ్రహించాడు.

813
00:58:59,333 --> 00:59:02,208
నువ్వే అన్నావు కదా, మన ఏజెన్సీ
అతన్ని అడ్డుకోబోతున్నదని.

814
00:59:02,291 --> 00:59:04,666
అదే, అతనికి స్వేచ్ఛను
ఇచ్చే డైరెక్టర్ ఉంటే?

815
00:59:06,250 --> 00:59:08,166
- నేను అతన్ని చంపేస్తానని అతనికి తెలుసు.
- లేదు.

816
00:59:08,250 --> 00:59:10,291
అతని దగ్గర ప్రత్యామ్నాయ
ప్రణాళిక ఉండుంటుంది.

817
00:59:10,375 --> 00:59:12,916
అంతరాయానికి క్షమించండి.
ఒక చిన్న సమస్య వచ్చింది.

818
00:59:14,750 --> 00:59:16,166
అది జేమ్స్ గ్రీర్ కోసమని చెప్పాడు.

819
00:59:17,791 --> 00:59:19,625
ఇక్కడున్నామని వాడికి ఎలా తెలిసింది?

820
00:59:21,916 --> 00:59:22,750
అదేంటో చూడండి.

821
00:59:37,750 --> 00:59:38,583
సురక్షితమే!

822
00:59:40,125 --> 00:59:43,125
{\an8}ఊబర్ ఈట్స్
డెలివరీ

823
00:59:46,666 --> 00:59:49,041
వినియోగదారుడికి:
అమెరికా మొదటి గొప్ప దేశద్రోహివి కాదు.

824
00:59:53,458 --> 00:59:54,500
వాడు ఎక్కడున్నాడో తెలుసు.

825
01:00:28,583 --> 01:00:29,458
జాగ్రత్తగా చూడండి.

826
01:00:30,291 --> 01:00:31,166
వాడు ఇక్కడే ఉంటాడు.

827
01:00:38,416 --> 01:00:39,250
కనిపించాడు.

828
01:00:53,333 --> 01:00:55,208
నీకు ఏమి కావాలి?

829
01:00:57,541 --> 01:01:00,125
నీకు తెలుసుగా, ఇలా చెబుతారు,

830
01:01:00,208 --> 01:01:02,458
తమ ధర్మవీరుడి పాదాలు
మరలా బ్రిటిష్ నేలను తాకకూడదని

831
01:01:02,541 --> 01:01:06,125
వాళ్లు వర్జీనియా నుండి
మట్టిని తీసుకువచ్చారని.

832
01:01:06,708 --> 01:01:09,208
గౌరవం కోసం మనం చేసే పనులు అద్భుతం.

833
01:01:10,000 --> 01:01:11,750
లేదా కనీసం అలా కనిపించేలా చేసే విధానం.

834
01:01:12,833 --> 01:01:13,833
ప్లీజ్,

835
01:01:15,000 --> 01:01:17,500
నువ్వు దాన్ని బయటకు తీస్తే
ఏమవుతుందో మనందరికీ తెలుసు.

836
01:01:19,791 --> 01:01:21,416
ఇవాళ ఎలాంటి వీరోచితాలు జరగవు, జిమ్.

837
01:01:21,500 --> 01:01:24,875
నీ నుండి కానీ, వరుసలో వేచి ఉన్న
మీ ఆయుధాల వ్యాపారి నుండి కానీ.

838
01:01:24,958 --> 01:01:25,791
ఫక్.

839
01:01:25,875 --> 01:01:27,916
అక్కడ బంగారు రంగు జుట్టు
ఉన్నామెతో నిలబడిన

840
01:01:28,500 --> 01:01:30,541
మీ అద్భుత బాలుడి నుండి కూడా కాదు.

841
01:01:31,041 --> 01:01:34,666
నిజం చెప్పాలంటే, జిమ్,
అతని పైన నాకు అంత నమ్మకం లేదు.

842
01:01:34,750 --> 01:01:36,208
నీకు ఏమి కావాలి?

843
01:01:36,791 --> 01:01:37,916
నాకు ఏమి కావాలో నీకు తెలుసు.

844
01:01:38,666 --> 01:01:39,708
అది నాకు తెలియాలి.

845
01:01:41,250 --> 01:01:43,083
నైజెల్ మాకు ద్రోహం చేశాడని నీకు తెలుసు.

846
01:01:43,791 --> 01:01:45,583
అతను మాకు వ్యతిరేకంగా
సమాచారాన్ని సేకరించాడు.

847
01:01:45,666 --> 01:01:48,708
నాకు తెలిసింది ఏంటంటే
మా కుక్క అదుపు తప్పింది.

848
01:01:48,791 --> 01:01:50,916
నా మనుషులకు వ్యతిరేకంగా
మీరు వాడాలనుకున్న సమాచారం.

849
01:01:51,583 --> 01:01:52,416
మీ మనుషులు.

850
01:01:52,500 --> 01:01:56,750
మీ దేశాన్ని సురక్షితంగా ఉంచడానికి,
మీ రాక్షస యుద్ధాలు చేసిన వారు.

851
01:01:56,833 --> 01:01:58,750
కేవలం ఒక్కడిని మాత్రమే చంపాలి.

852
01:01:59,791 --> 01:02:01,666
నువ్వు అది చేయగలనని అనుకుంటున్నావా, జిమ్?

853
01:02:03,083 --> 01:02:05,916
ఎందుకంటే ఇప్పుడు
గతంతో కలిసి జీవించాల్సింది నువ్వే.

854
01:02:06,000 --> 01:02:07,375
చెత్త వెధవా!

855
01:02:07,458 --> 01:02:08,416
వద్దు!

856
01:02:19,625 --> 01:02:21,041
ఏ మాత్రం ఆలోచించము.

857
01:02:22,166 --> 01:02:23,000
గుర్తుందా?

858
01:02:25,000 --> 01:02:26,708
నీకు ఏమి కావాలి?

859
01:02:26,791 --> 01:02:28,041
నువ్వు తిరిగి వెళ్లాలి.

860
01:02:28,958 --> 01:02:31,666
ఎన్నో ఏళ్ల క్రితం నువ్వు ప్రారంభించిన
ఆ గొప్ప పనిని కొనసాగించు.

861
01:02:31,750 --> 01:02:33,291
అధికారం మారకముందు.

862
01:02:33,375 --> 01:02:37,083
మీ దేశానికి దరిద్రపు మనస్సాక్షి రాకముందు.

863
01:02:39,166 --> 01:02:42,125
మనం ప్రపంచాన్ని సమతుల్యంగా ఉంచాం.

864
01:02:42,708 --> 01:02:46,958
నా మనుషులకు, మీ మనుషులకు, మరలా అలా చేసే
అవకాశం ఇవ్వాలని నేను కోరుకుంటున్నాను.

865
01:02:48,333 --> 01:02:51,583
నైజెల్ నా నుండి దొంగిలించినది
నాకు తిరిగి ఇచ్చి అది మొదలుపెట్టవచ్చు.

866
01:02:52,625 --> 01:02:54,125
దేని గురించి మాట్లాడుతున్నావు?

867
01:02:55,375 --> 01:02:58,166
జిమ్, మనం ఎంత ఆలస్యం చేస్తే
అంత ఎక్కువ మంది చనిపోతారు.

868
01:02:58,250 --> 01:02:59,208
నా దగ్గర ఏమీ లేదు.

869
01:02:59,916 --> 01:03:00,833
దేవుడా.

870
01:03:00,916 --> 01:03:01,916
అది ఆయన దగ్గర లేదు.

871
01:03:03,125 --> 01:03:03,958
నా దగ్గర ఉంది.

872
01:03:06,291 --> 01:03:07,291
ఆశ్చర్యంగా ఉంది.

873
01:03:10,083 --> 01:03:11,791
నాకు అది ఇప్పుడే తిరిగి ఇచ్చేయి, ప్లీజ్.

874
01:03:11,875 --> 01:03:14,166
నేను దానిని ఇలా బహింరంగంగా
తీసుకొస్తానని అనుకున్నావా?

875
01:03:14,750 --> 01:03:16,625
దానిని ఎమ్ఐ6కు ఇచ్చానని మాత్రం చెప్పకు.

876
01:03:18,125 --> 01:03:19,958
నైజెల్‌కు జరిగినది చూశాకా?

877
01:03:20,041 --> 01:03:21,666
నేను ఎమ్ఐ6ను ఎలా నమ్మగలను?

878
01:03:24,500 --> 01:03:26,250
మీ వాడికి ఇంకా అవకాశం ఉంది, జిమ్.

879
01:03:32,000 --> 01:03:33,125
నీకు ఇది తెలియదా?

880
01:03:33,666 --> 01:03:35,208
చాలా బాగుంది.

881
01:03:36,541 --> 01:03:37,458
అది ఎక్కడుంది?

882
01:03:38,083 --> 01:03:39,083
అది దుబాయ్‌లో ఉంచాను.

883
01:03:43,416 --> 01:03:45,541
సరే అయితే. దుబాయ్‌కే వెళ్దాం.

884
01:03:46,291 --> 01:03:48,000
నేను దాన్ని ఎక్కడికి తీసుకురావాలి?

885
01:03:48,583 --> 01:03:51,958
ఈరోజు చాలా స్పష్టంగా తెలిసింది.
నేను మిమ్మల్ని కలుస్తాను.

886
01:03:56,916 --> 01:03:58,125
దేని గురించి మాట్లాడుతున్నాడు?

887
01:03:58,208 --> 01:04:00,208
నైజెల్ ఏదో ఇచ్చాడా, నువ్వు నాకు చెప్పలేదా?

888
01:04:00,291 --> 01:04:01,583
- లేదు, అబద్ధం చెప్పాను.
- ఏంటి?

889
01:04:01,666 --> 01:04:03,208
మనకు కొంత సమయం దొరికేలా చేసాను.

890
01:04:03,291 --> 01:04:05,416
నిజం చెప్తున్నాను,
అతను నాకు ఇది తప్ప ఇంకేమీ ఇవ్వలేదు.

891
01:04:05,500 --> 01:04:06,958
తనిఖీ చేయవచ్చు. అందులో ఏమీ లేదు.

892
01:04:07,541 --> 01:04:10,333
- ఖచ్చితంగా ఏదో ఒకటి ఉండి ఉంటుంది.
- క్రౌన్ దాన్ని చూశానని చెప్పాడు.

893
01:04:10,416 --> 01:04:12,500
అందుకే నైజెల్ ఇది నాకు ఇచ్చాడు.

894
01:04:12,583 --> 01:04:15,541
దేని కోసమో నన్ను పంపానని మీరు అనుకుంటే,
క్రౌన్ కూడా అదే అనుకున్నాడు.

895
01:04:15,625 --> 01:04:18,000
క్రౌన్ చూస్తున్నాడని నైజెల్‌కు తెలుసు,
అందుకే ఇది ఇచ్చాడు.

896
01:04:18,083 --> 01:04:19,833
అయితే, మనం దేనికోసమని వెతకాలి?

897
01:04:19,916 --> 01:04:21,791
నైజెల్ ఏజెంట్లు చంపబడిన రాత్రి,

898
01:04:21,875 --> 01:04:24,166
ఏవైనా ప్రసారాలు జరిగాయా,
అసలు ఏమైనా సంభాషణ జరిగిందా?

899
01:04:24,250 --> 01:04:25,416
- నాకు తెలియదు.
- అయ్యో!

900
01:04:25,500 --> 01:04:27,333
- నాకు ఏమీ తెలియదు.
- ఏదో ఒకటి ఉండుంటుంది.

901
01:04:28,208 --> 01:04:30,708
నన్ను కలవాలనే ఆత్రుత,
ఆ వ్యక్తులు తమ ప్రాణాలను అర్పించడం.

902
01:04:30,791 --> 01:04:33,916
మంచి విషయం ఏంటంటే అది వెతకడానికి
మనకు మొత్తం 24 గంటల సమయం ఉంది.

903
01:04:34,000 --> 01:04:38,041
వాళ్ళకి ఏ వివరాలు తెలిసాయి అనేది వారు ఎంత
లోతుగా వెళ్లారనే దానిపై ఆధారపడి ఉంటుంది.

904
01:04:38,125 --> 01:04:40,791
ఫైళ్లు, ప్రణాళికలు, ఆర్థిక నివేదికలు.

905
01:04:40,875 --> 01:04:43,958
అవి ఏమైనప్పటికీ, అతను దాన్ని
తాను నమ్మిన వారికి వదిలిపెట్టి ఉంటాడు.

906
01:04:45,500 --> 01:04:47,208
ఎమ్ఐ6లోని అతని ఆఫీస్‌కు తీసుకెళ్లగలవా?

907
01:04:47,833 --> 01:04:48,833
ఎమ్ఐ6?

908
01:04:49,833 --> 01:04:51,666
"అతను వారిని ఎలా నమ్మగలడు?"

909
01:04:53,375 --> 01:04:57,375
ద బ్లాక్ ఫ్లాగన్

910
01:05:10,333 --> 01:05:11,791
నువ్వు వచ్చినందుకు థాంక్స్.

911
01:05:11,875 --> 01:05:14,000
- హలో ఆర్థర్.
- నాకు కంగారు మొదలైంది.

912
01:05:14,083 --> 01:05:17,958
ఆయన బాగానే ఉన్నాడు. ప్రయాణంలో ఉన్నాడు.
కంగారు పడవలసిన అవసరం లేదు.

913
01:05:18,041 --> 01:05:20,583
అతని గురించా? ఆయన గురించి
నాకెందుకు కంగారు.

914
01:05:21,666 --> 01:05:24,583
అతను నాకు ఇవ్వాల్సిన 400 పౌండ్లు
గురించే నా కంగారు.

915
01:05:24,666 --> 01:05:27,541
నేను అందుకే ఇక్కడికి వచ్చాను,
లెక్క తేల్చడానికి. నీ దగ్గర తాళం ఉందా?

916
01:05:28,750 --> 01:05:31,125
సరే. మేము అతనిని మిస్ అవుతున్నామని చెప్పు.

917
01:05:32,500 --> 01:05:33,500
అలాగే.

918
01:05:42,291 --> 01:05:44,416
అయితే, మనం వచ్చింది దీనికోసమే.

919
01:05:52,833 --> 01:05:54,375
ఈ చోటు గురించి ఎవరికీ తెలియదా?

920
01:05:55,166 --> 01:05:56,166
లేదు.

921
01:05:56,916 --> 01:05:58,500
అతని కూతురుకి తప్ప.

922
01:05:59,000 --> 01:06:01,541
మనం నిజంగా దగ్గర కాలేనప్పుడు,
కనీసం నటించాలి.

923
01:06:15,375 --> 01:06:16,291
అయ్య బాబోయ్.

924
01:06:16,958 --> 01:06:18,625
అది అసలు పని చేస్తుందా?

925
01:06:19,291 --> 01:06:21,750
ఇంటర్నెట్ రాకముందుది.
బిల్ట్-ఇన్ సెర్చ్ ఇంజిన్లు ఉండవు.

926
01:06:23,333 --> 01:06:24,333
అది తెలివైన పని.

927
01:06:24,833 --> 01:06:26,583
అవును. నీ అభిప్రాయం పక్కన పెట్టు.

928
01:06:32,166 --> 01:06:34,083
- ఏంటి?
- అతను ఫోటోలు ఉంచుకున్నాడు.

929
01:06:34,916 --> 01:06:36,083
అవి మసకబారడాన్ని చూశాడు.

930
01:06:37,666 --> 01:06:40,583
నేను ఎప్పుడూ అనుకునేవాడిని,
ఒకవేళ నేను ఎవరినైనా కలిస్తే...

931
01:06:42,666 --> 01:06:46,750
...నేను ఆమెను ఈ ప్రపంచానికి
వీలైనంత దూరంగా ఉంచాలని.

932
01:06:48,250 --> 01:06:49,375
అది చేయగలిగావా?

933
01:06:49,458 --> 01:06:51,125
చాలా బాగా, థాంక్స్. మరి నీ సంగతేంటి?

934
01:06:51,208 --> 01:06:52,208
నేను కూడా అంతే.

935
01:06:52,791 --> 01:06:54,625
వాళ్ళిద్దరూ ఇప్పుడు కలిసే ఉండి ఉంటారు.

936
01:06:54,708 --> 01:06:56,708
అయితే అతను తన జీవితంను బాగానే గడిపాడు.

937
01:06:56,791 --> 01:06:57,791
ఆమె అలా చేయలేదు.

938
01:07:00,708 --> 01:07:02,916
ఏమీ లేదు. ఈమెయిల్స్ లేవు, మెసేజ్‌లు లేవు.

939
01:07:03,583 --> 01:07:06,833
చివరిగా తెరిచిన ఫైల్స్ అన్నీ కూడా
దుబాయ్‌కి ఒక వారం ముందువి.

940
01:07:06,916 --> 01:07:09,625
- వెబ్‌సైట్‌, చాట్ రూమ్ ఏవైనా తెరిసున్నాయా?
- లేదు.

941
01:07:09,708 --> 01:07:10,708
చాట్ రూమ్‌లా?

942
01:07:11,541 --> 01:07:12,625
ఇంకా ఏఓఎల్‌లోనే ఉన్నావా?

943
01:07:13,291 --> 01:07:14,291
కావచ్చు.

944
01:07:14,875 --> 01:07:17,208
- నేను చూడనా...
- సరే, అలాగే.

945
01:07:19,583 --> 01:07:22,500
గుడ్ లక్. తన అపార్ట్‌మెంట్ చిందరవందరగా
ఉందనుకుంటే, ఈ హార్డ్ డ్రైవ్ చూడు.

946
01:07:22,583 --> 01:07:23,666
ఓరి, బాబోయ్.

947
01:07:26,208 --> 01:07:27,583
ఏ విధంగా చూసినా, అది అర్థరహితం.

948
01:07:27,666 --> 01:07:30,708
ఒకవేళ అతను ఏదైనా పంపితే,
అది చాలా ప్రమాదకరం.

949
01:07:30,791 --> 01:07:32,583
అది అందరూ చూసేలా ఉండిపోతుంది.

950
01:07:32,666 --> 01:07:35,291
కానీ తను ఇక్కడున్నాడని ఎవరికీ తెలియకపోతే,
ప్రమాదం ఎలా అవుతుంది?

951
01:07:37,125 --> 01:07:38,125
దేవుడా!

952
01:07:38,833 --> 01:07:39,708
అది ఏంటి?

953
01:07:42,583 --> 01:07:46,000
సరే, విను, నేనింకా ఏఓఎల్ వాడొచ్చు,
కానీ నేను మ్యూజిక్ టోరెంట్లను మానేశాను.

954
01:07:47,583 --> 01:07:49,791
అలాంటి మాటలను గట్టిగా అంటే ఇబ్బంది లేదా?

955
01:07:49,875 --> 01:07:51,666
- "టోరెంట్లా?"
- అవును. ఆ రెండూనూ.

956
01:07:51,750 --> 01:07:53,666
- నువ్వు కాలేజ్‌కు వెళ్లలేదా?
- లేదు.

957
01:07:53,750 --> 01:07:55,750
- సరే. టోరెంట్లు ఒక మ్యూజిక్ సైట్ లాంటివి.
- థాంక్యూ.

958
01:07:55,833 --> 01:07:58,583
- అంటే, డౌన్‌లోడ్ చేసుకోగలం. నాప్‌స్టర్.
- అవును, అర్ధమైంది.

959
01:07:58,666 --> 01:08:00,708
నువ్వు ఇంటర్నెట్ చెస్ ఆటగాడివి.

960
01:08:00,791 --> 01:08:02,208
తమ అభిప్రాయాలను చెబుతుంది ఎవరు?

961
01:08:03,541 --> 01:08:06,708
లేదు, అది అలా కాదు.
కేవలం, యాక్టివ్‌గా ఉన్న సైట్ ఏదైనా...

962
01:08:10,333 --> 01:08:11,458
ఆఫ్-సైట్ సర్వర్‌తో.

963
01:08:11,541 --> 01:08:12,833
ప్రాసెస్లు

964
01:08:17,041 --> 01:08:18,416
తెలివైన వెధవ.

965
01:08:18,500 --> 01:08:21,333
అమ్మో! నువ్వు చెప్పింది నిజమే.
అతను ఏమీ అప్‌లోడ్ చేయలేదు.

966
01:08:21,916 --> 01:08:23,875
అతను ప్రసారాలను ప్రత్యక్షంగా చూస్తున్నాడు.

967
01:08:23,958 --> 01:08:24,958
ఎక్కడి నుండి?

968
01:08:38,750 --> 01:08:39,583
యెలో?

969
01:08:40,291 --> 01:08:42,666
- లేదు, మనం "యెలో" అనకూడదు.
- జాక్.

970
01:08:42,750 --> 01:08:44,875
చూడు, నాకు నీ సహాయం కావాలి, సరేనా?

971
01:08:44,958 --> 01:08:47,375
ఈ నెట్‌వర్క్ కనెక్షన్ మూలాన్ని
తెలుసుకోవడంలో సహాయం కావాలి.

972
01:08:47,458 --> 01:08:48,750
అది నీకు పంపుతున్నాను.

973
01:08:51,666 --> 01:08:52,916
సరే. అలాగే.

974
01:08:53,000 --> 01:08:55,208
- నువ్వు ఇప్పుడు సామాన్యుడివి.
- అవును.

975
01:08:55,291 --> 01:08:59,833
ఆ పౌరుడైన నన్ను రక్షిస్తానని నువ్వు చాలా
సుదీర్ఘమైన మరియు పెద్ద ప్రమాణం చేశావు.

976
01:08:59,916 --> 01:09:02,125
కనుక, ఆ పని చేయి.

977
01:09:03,083 --> 01:09:05,125
నా ఉద్యోగం ఉన్నంతవరకు చేయగలను.

978
01:09:05,208 --> 01:09:06,708
- ఏమన్నావు?
- ఏమీ లేదు.

979
01:09:12,625 --> 01:09:14,083
మడోన్నా కూడా అసూయ పడేలా ఉండేది.

980
01:09:15,666 --> 01:09:17,375
సరే, నేను సిద్ధం.

981
01:09:19,708 --> 01:09:20,916
"బంగారు జుట్టు ఆమె."

982
01:09:22,625 --> 01:09:23,625
జాక్ ఏమన్నావు?

983
01:09:25,833 --> 01:09:29,166
ట్రఫాల్గర్ స్క్వేర్‌లో, క్రౌన్ నిన్ను
"బంగారు రంగు జుట్టు ఉన్నామె" అన్నాడు.

984
01:09:31,166 --> 01:09:32,166
అతను ఇక్కడకు వచ్చాడు.

985
01:09:33,541 --> 01:09:35,875
ఈ చోటు గురించి ఇంకెవరికైనా తెలుసా?

986
01:09:35,958 --> 01:09:36,958
తెలియదు.

987
01:09:38,958 --> 01:09:40,208
డెప్యూటీ స్పియర్‌ కూడా తెలియదా?

988
01:10:02,333 --> 01:10:03,791
చాలా చెడ్డ దారులు ఉన్నాయి.

989
01:10:05,500 --> 01:10:08,708
మనకు సమాచారం దొరకకపోతే,
మరొక దాడి జరుగుతుంది.

990
01:10:09,291 --> 01:10:10,375
ఒకవేళ దొరికితే?

991
01:10:10,958 --> 01:10:13,625
సిఐఏ డైరెక్టర్ ఒక ఉగ్రవాదితో
సంప్రదింపులు జరిపినట్లు అవుతుంది.

992
01:10:14,916 --> 01:10:17,125
అధ్యక్షుడికి అలాంటివి అసలు నచ్చవు.

993
01:10:18,708 --> 01:10:20,125
మూడో దారి మనం వాడిని చంపడం.

994
01:10:21,875 --> 01:10:23,583
నాకు తెలిసినంత వరకు,
ఇది ముగిసే దారి అదే.

995
01:10:25,875 --> 01:10:28,083
మైక్, నువ్వు ఇక్కడ ఉన్నందుకు
నాకు చాలా సంతోషంగా ఉంది.

996
01:10:30,541 --> 01:10:31,541
కానీ ఆ అవసరం లేదు.

997
01:10:32,458 --> 01:10:33,458
అది నాకు తెలుసు.

998
01:10:36,041 --> 01:10:37,000
వింత ఏంటో తెలుసా?

999
01:10:37,666 --> 01:10:39,708
నువ్వు, జాక్, ఎప్పుడూ ఒకరినొకరు
తిట్టుకుంటూ ఉంటారు.

1000
01:10:39,791 --> 01:10:41,208
ఏది ఒప్పు, ఏది తప్పు అని.

1001
01:10:42,333 --> 01:10:45,166
మీరిద్దరూ అసలు నిజాన్ని
ఒప్పుకోవడానికి చాలా కష్టపడుతున్నారు.

1002
01:10:45,666 --> 01:10:48,125
నేనైతే? నేను అది
చాలా కాలం క్రితమే అంగీకరించాను.

1003
01:10:49,750 --> 01:10:51,000
ఆ నిజం ఏంటి?

1004
01:10:52,666 --> 01:10:53,666
మనం ముగ్గురం ఉన్నామే?

1005
01:10:55,000 --> 01:10:56,500
మనం పొందగలిగే కుటుంబం ఇది మాత్రమే.

1006
01:10:57,666 --> 01:10:58,958
ఒకసారి అది తెలుసుకుంటే,

1007
01:10:59,958 --> 01:11:02,083
మనం ఎక్కడ ఉండాలో మనకు తెలిసిపోతుంది.

1008
01:11:11,166 --> 01:11:12,791
మాటల్లోని భార్య చేసింది.

1009
01:11:13,666 --> 01:11:15,041
హే, నీకు ఏమైనా దొరికిందా?

1010
01:11:17,000 --> 01:11:19,416
అలాగే అది చేయగలను. ఆగు.

1011
01:11:20,041 --> 01:11:21,541
మనకు మరో దారి దొరికింది.

1012
01:11:22,625 --> 01:11:24,958
జాక్. అసలు నువ్వు ఎక్కడున్నావు?

1013
01:11:26,208 --> 01:11:27,791
రయన్‌తో కలిసి ఒక ఆధారం వెతుకుతున్నాను.

1014
01:11:27,875 --> 01:11:30,166
ఆధారమా? ఎటువంటి ఆధారం?

1015
01:11:30,750 --> 01:11:33,916
నైజెల్ తనకు ఇచ్చిన హార్డ్ డ్రైవ్‌ను
డీక్రిప్ట్ చేయడానికి ఒక దారి ఉందన్నాడు,

1016
01:11:34,000 --> 01:11:36,541
అందుకే నేను అతన్ని
ఫ్లాగన్‌కు తీసుకువచ్చాను.

1017
01:11:37,791 --> 01:11:40,416
- మీకు అది తెలుసా?
- అవును, అతని అపార్ట్‌మెంట్. ఇంకా?

1018
01:11:41,833 --> 01:11:43,458
అక్కడ ఇంకేమైనా దొరికిందా?

1019
01:11:44,750 --> 01:11:46,958
లేదు. ఏమీ లేవు.

1020
01:11:48,625 --> 01:11:51,500
ఎటువంటి హార్డ్ డ్రైవ్ లేదు.
అది ఒక సర్వర్.

1021
01:11:52,291 --> 01:11:54,458
సర్వరా? ఏ సర్వర్?

1022
01:11:55,041 --> 01:11:58,791
క్రౌన్‌ను ఆపడానికి అవసరమైన సమాచారం
నైజెల్ నుండి అవసరమని మీరు అన్నారు.

1023
01:11:58,875 --> 01:12:01,333
అయితే, క్రౌన్ మొత్తం కార్యకలాపాల
మూలాన్ని అతను కనుగొని,

1024
01:12:01,416 --> 01:12:04,041
ఆ రాత్రి దుబాయ్ నుండి అది
ప్రత్యక్ష ప్రసారానికి ప్రయత్నించి ఉంటే?

1025
01:12:04,625 --> 01:12:05,833
దుబాయ్.

1026
01:12:05,916 --> 01:12:08,041
ఆ పని చేసేలోపే క్రౌన్
అతన్ని ఆపి ఉండుంటాడు.

1027
01:12:08,125 --> 01:12:10,375
దేవుడా. ఇప్పుడు నీ ప్లాన్ ఏంటి?

1028
01:12:11,958 --> 01:12:13,125
మనం మరలా ప్రయత్నిద్దాం.

1029
01:12:29,166 --> 01:12:30,375
సరే, పదండి.

1030
01:12:30,458 --> 01:12:31,875
ఇది అసలు పని చేయదు.

1031
01:12:32,375 --> 01:12:33,875
తల దించుకుని నడువు.

1032
01:12:44,500 --> 01:12:46,250
- వాళ్లు వెళ్లిపోతున్నారు.
- ఎవరు?

1033
01:12:46,333 --> 01:12:48,791
గ్రీర్ ఇంకా నవంబర్. అమెరికా బయలుదేరారు.

1034
01:12:48,875 --> 01:12:50,041
మరి రయన్ సంగతేంటి?

1035
01:12:50,125 --> 01:12:52,125
అతను ఆ చోటుకు తిరిగి రాలేదు.

1036
01:12:52,208 --> 01:12:54,708
బహుశా ప్యాకేజీని తీసుకురావడానికి
ఈపాటికే బయలుదేరి ఉంటాడేమో?

1037
01:12:54,791 --> 01:12:56,291
వెళ్తే మనకు తెలిసేది.

1038
01:13:02,375 --> 01:13:03,458
గ్రీర్‌ను అనుసరించు.

1039
01:13:27,875 --> 01:13:28,708
సరే.

1040
01:13:29,750 --> 01:13:31,416
ఏజెన్సీ ఎస్కార్ట్‌ను ఆశించావా?

1041
01:13:31,500 --> 01:13:34,750
లేదు, ఇది ఈ రోజు జరిగిన
మొదటి ఊహించని విషయం.

1042
01:13:35,583 --> 01:13:37,000
ఇదే ఆఖరిది కాదు.

1043
01:13:43,000 --> 01:13:45,458
20 నిమిషాల లోపు నీ వద్దకు వస్తారు.

1044
01:13:45,541 --> 01:13:46,708
అలాగే, సర్.

1045
01:13:47,208 --> 01:13:49,625
హే, నువ్వు సిఐఏ కు పని చేస్తున్నట్లే.

1046
01:13:49,708 --> 01:13:52,916
ఏంటి, ఈ రోజు వరకేనా,
లేక శాశ్వతంగా అంటున్నారా?

1047
01:13:53,000 --> 01:13:54,666
ముందు ఇవాళ ఎలా గడుస్తుందో చూద్దాం.

1048
01:13:55,375 --> 01:13:56,708
సరే. మంచిది.

1049
01:14:00,458 --> 01:14:02,125
నేను అతనిలా లేనే లేను

1050
01:14:42,083 --> 01:14:43,541
రయన్ ఇంకా మార్లో వచ్చారు.

1051
01:14:45,333 --> 01:14:46,333
నవ్వు.

1052
01:14:46,416 --> 01:14:47,416
నవ్వను.

1053
01:14:47,500 --> 01:14:50,791
ఇవాళ ఆట చాలా బాగుండబోతుంది.

1054
01:14:57,458 --> 01:14:58,958
ఆర్ఏఎఫ్ ఆల్కన్‌బరీ
యుద్ధ మద్దతు వింగ్

1055
01:14:59,041 --> 01:15:01,000
యు.ఎస్. వైమానిక దళం
423వ వైమానిక స్థావర కేంద్రం

1056
01:15:21,375 --> 01:15:24,291
ప్రయాణికులారా, ఒక చిన్న భద్రతా సూచనకు
మీ దృష్టిని కోరుతున్నాను.

1057
01:15:24,375 --> 01:15:27,208
- ఆపు, బాబు.
- హే, అవి ఎఫ్ఏఏ నిభందనలు, బాబు.

1058
01:15:27,291 --> 01:15:28,583
మనం వెళ్లొచ్చా?

1059
01:15:28,666 --> 01:15:32,125
మనకున్న సమయానికి అది
పెద్ద ప్రశ్న కావచ్చు, కానీ...

1060
01:15:32,208 --> 01:15:33,708
- నేను అనేది విమానం.
- అదా, సిద్ధం.

1061
01:15:33,791 --> 01:15:35,125
అయితే మరి వెళ్దాం పదా.

1062
01:15:49,583 --> 01:15:50,625
జేమ్స్.

1063
01:15:52,541 --> 01:15:55,125
చీఫ్. ఇంటికి తీసుకుపోతున్నందుకు థాంక్స్.

1064
01:15:55,708 --> 01:15:58,000
అది నా అదృష్టం. స్వయంగా సిద్ధం చేసాను.

1065
01:15:59,125 --> 01:16:01,458
ఇంకేమైనా కావాలంటే నాకు చెప్పండి.

1066
01:16:02,041 --> 01:16:03,500
అవసరమైన దానికంటే ఎక్కువ చేసారు.

1067
01:16:06,833 --> 01:16:07,833
అలాగే, డైరెక్టర్...

1068
01:16:10,666 --> 01:16:12,625
మరలా మీతో కలిసి
పని చేసేందుకు సిద్ధంగా ఉన్నాను.

1069
01:16:23,166 --> 01:16:24,083
ఏమి జరుగుతుంది?

1070
01:16:24,583 --> 01:16:26,416
వాళ్లు వచ్చారు. పార్టీకి బయలుదేరుతున్నాం.

1071
01:16:28,833 --> 01:16:29,708
సమయం సెట్ చేసుకోండి.

1072
01:16:30,833 --> 01:16:31,666
సిద్ధమా?

1073
01:16:43,833 --> 01:16:46,750
మేము బయలుదేరాము.
మేము టీమ్‌ను అక్కడ కలుస్తాము.

1074
01:16:47,416 --> 01:16:48,500
ఏ టీమ్‌ని?

1075
01:16:48,583 --> 01:16:51,000
ఎమిరాటి గూఢచారి సంస్థను సహాయం కోరాం.

1076
01:16:51,083 --> 01:16:55,000
నీకు మతి ఏమైనా పోయిందా?
మనం దుబాయ్‌లో కార్యకలాపాలు చేయలేము.

1077
01:16:55,083 --> 01:16:56,125
మనం ఏమీ చేయడం లేదు.

1078
01:16:57,041 --> 01:16:58,041
సహాయంగా ఉంటున్నాం.

1079
01:17:17,291 --> 01:17:18,125
ఏంటి?

1080
01:17:18,208 --> 01:17:21,250
వాళ్ళు ఎమిరాటి గూఢచారి సంస్థను
సంప్రదించారు.

1081
01:17:22,166 --> 01:17:24,416
అదేమీ వాళ్లకు మంచి చేయదు.

1082
01:17:24,500 --> 01:17:25,875
నేను అదే ఆశిస్తున్నాను.

1083
01:18:00,791 --> 01:18:01,833
ఏజెంట్ మార్లో.

1084
01:18:01,916 --> 01:18:03,291
నా పేరు జమాల్ అలీ.

1085
01:18:03,375 --> 01:18:04,791
ఈ పని చేస్తున్నందుకు ధన్యవాదాలు.

1086
01:18:04,875 --> 01:18:05,708
ఇది మాకు గౌరవం.

1087
01:18:05,791 --> 01:18:07,583
నేను మీ గురువుతో సన్నిహితంగా పనిచేశాను...

1088
01:18:08,083 --> 01:18:10,041
ఆ వార్త విని నేను చాలా బాధపడ్డాను.

1089
01:18:11,000 --> 01:18:13,250
ఆయన ఇది తప్పకుండా మెచ్చుకుంటాడని
నాకు నమ్మకం ఉంది.

1090
01:18:15,208 --> 01:18:16,958
అయితే, మీకు కారు కావాలా?

1091
01:18:17,916 --> 01:18:19,458
దయచేసి బెంట్లీ అని అను.

1092
01:18:21,250 --> 01:18:23,333
ఇదైతే ట్రాఫిక్‌ బాధ ఉండదు.

1093
01:18:23,833 --> 01:18:26,166
అది ఇప్పటికే వేరొకరికి కేటాయించబడింది.

1094
01:18:27,125 --> 01:18:28,125
ఇలా రండి.

1095
01:18:50,250 --> 01:18:52,291
- హాయ్, అమ్మా.
- హాయ్, నాన్నా. ఎక్కడికి వెళ్తున్నాం?

1096
01:18:52,375 --> 01:18:54,000
సరే. అలాగే.

1097
01:18:54,750 --> 01:18:59,375
మోడెమ్‌కు వెళ్లే సిగ్నల్ 24.0606 వద్ద
పింగ్ చేయబడింది.

1098
01:18:59,458 --> 01:19:00,750
అది లాంగిట్యూడా?

1099
01:19:01,833 --> 01:19:03,916
నువ్వు నాకు లాంగిట్యూడ్,
లాటిట్యూడ్‌లు ఇస్తావా?

1100
01:19:04,000 --> 01:19:05,708
క్షమించు.

1101
01:19:05,791 --> 01:19:06,625
సరే.

1102
01:19:10,166 --> 01:19:12,583
మీరు దుబాయ్ మెరీనా వైపు వెళ్తున్నారు.

1103
01:19:12,666 --> 01:19:13,666
చెప్పు.

1104
01:19:15,041 --> 01:19:17,583
అద్భుతం. వాళ్ళు ఎక్కడికి
వెళ్తున్నారో తెలుసుకో.

1105
01:19:34,250 --> 01:19:35,958
సిగ్నల్ ఇంటెలిజెన్స్
ఏమంటుందో నాకనవసరం.

1106
01:19:36,041 --> 01:19:38,583
నాకు దుబాయ్ ఉపగ్రహ దృశ్యాలు
కావాలి, వెంటనే!

1107
01:19:40,958 --> 01:19:42,625
అందుకే దుబాయ్‌లో నేరాలు లేవా?

1108
01:19:43,750 --> 01:19:47,458
లేదు. మాకు నేరాలు లేనిది ఎందుకంటే
వాటిని వాడే అవసరం మాకు ఎప్పుడూ రాదు.

1109
01:19:47,541 --> 01:19:48,750
అది ఎలా?

1110
01:19:49,500 --> 01:19:50,916
ఆకాశంలోని కన్ను.

1111
01:19:51,625 --> 01:19:55,083
దుబాయ్ ప్రపంచంలోనే అత్యంత సాంకేతికంగా
అభివృద్ధి చెందిన నగరాలలో ఒకటి.

1112
01:19:56,000 --> 01:19:58,916
నువ్వు నేరం చేయకముందే,
నువ్వు నేరం చేయడం మేము చూస్తాం.

1113
01:19:59,583 --> 01:20:00,583
అది ఊరట కలిగించే విషయం.

1114
01:20:03,500 --> 01:20:04,791
నాకు నిజంగా ఊరటగా ఉంది.

1115
01:20:12,250 --> 01:20:14,375
కిందికి దిగడం మొదలుపెట్టాం, సర్.
ఇక ఎంతో సమయం పట్టదు.

1116
01:20:15,208 --> 01:20:16,500
మీకు ఏమైనా కావాలా?

1117
01:20:17,458 --> 01:20:18,583
వద్దు, థాంక్యూ.

1118
01:20:24,375 --> 01:20:25,666
ద డైరెక్టర్
సిఐఏ

1119
01:20:27,250 --> 01:20:28,458
ఇది నీ దగ్గర ఉంచు.

1120
01:20:39,000 --> 01:20:39,916
ఎంతమంది ఉండుంటారు?

1121
01:20:40,000 --> 01:20:42,875
మనం ఒక స్థానిక భద్రతా బృందంతో
వ్యవహరిస్తున్నామని అనిపిస్తుంది.

1122
01:20:43,500 --> 01:20:44,916
అంటే ఏంటి, సుమారుగా ఐదు, పది మందా?

1123
01:20:45,000 --> 01:20:46,000
అంతే ఉండొచ్చు.

1124
01:20:47,125 --> 01:20:48,125
అదే అనుకుందాం.

1125
01:20:58,625 --> 01:20:59,625
సర్.

1126
01:21:02,416 --> 01:21:04,916
డమాక్

1127
01:21:05,000 --> 01:21:06,833
అతి తెలివి వెధవలు.

1128
01:21:19,791 --> 01:21:22,833
- మీ సహాయానికి థాంక్స్.
- ఇంతకుమించి చేయలేనందుకు బాధగా ఉంది.

1129
01:21:22,916 --> 01:21:26,708
మీకు తెలుసుగా, మేము ఏ విదేశి గూఢచర్య
పనిలోనూ చట్టబద్ధంగా సహాయం చేయలేం.

1130
01:21:26,791 --> 01:21:29,625
అది జాతీయ భద్రతా సంఘటనగా మారితే తప్ప.

1131
01:21:29,708 --> 01:21:32,291
సరే, పదండి ఆ సంఘటన కలిగిద్దాం.

1132
01:21:35,833 --> 01:21:37,250
డమాక్

1133
01:21:41,041 --> 01:21:42,041
చెప్పండి.

1134
01:21:42,750 --> 01:21:43,750
అలాగే, సర్.

1135
01:22:13,166 --> 01:22:14,416
సరే, ఇదిగో.

1136
01:22:17,291 --> 01:22:19,041
మనం ఇది నిజంగానే చేస్తున్నాం.

1137
01:22:19,625 --> 01:22:20,625
నీ మాటలు మేము వినగలం.

1138
01:22:20,708 --> 01:22:21,541
క్షమించండి.

1139
01:22:22,625 --> 01:22:23,625
కంగారు పడకు.

1140
01:22:27,750 --> 01:22:28,791
థాంక్యూ.

1141
01:22:38,250 --> 01:22:39,083
ఎడమ వైపు!

1142
01:22:41,291 --> 01:22:42,916
- పదండి!
- ఎడమ వైపు ఏంటి?

1143
01:22:48,333 --> 01:22:49,208
అయ్య బాబోయ్.

1144
01:22:53,250 --> 01:22:54,208
పైన నలుగురు ఉన్నారు!

1145
01:23:06,583 --> 01:23:07,583
పదా!

1146
01:23:28,833 --> 01:23:29,833
అద్దం!

1147
01:23:54,833 --> 01:23:55,875
ఎవరూ లేరు!

1148
01:24:03,291 --> 01:24:04,291
అయ్యో.

1149
01:24:05,083 --> 01:24:06,208
అది నా పొరపాటు.

1150
01:24:08,916 --> 01:24:09,833
ఇప్పుడు ఎవరూ లేరు.

1151
01:24:24,708 --> 01:24:26,250
సరే. చివరి స్టాప్.

1152
01:24:27,916 --> 01:24:29,000
ఎక్కడికి వెళ్లాలి?

1153
01:24:29,708 --> 01:24:30,875
కారిడార్‌లో కుడివైపుకు పదండి.

1154
01:24:39,666 --> 01:24:41,125
మరోవైపు, జెంటిల్మెన్.

1155
01:24:41,875 --> 01:24:42,833
ఏ మాత్రం ఆలోచించకండి.

1156
01:25:16,791 --> 01:25:17,750
మీరు అటు వెళ్లండి!

1157
01:25:44,291 --> 01:25:46,916
సిగ్నల్ పై అంతస్తులో ఉన్నట్లుంది.

1158
01:25:50,541 --> 01:25:51,541
మెట్లు.

1159
01:25:54,125 --> 01:25:55,125
ఎవరు ముందెళతారో చూద్దాం.

1160
01:26:09,625 --> 01:26:11,416
సరే. ఎటు వైపు వెళ్లాలి?

1161
01:26:15,041 --> 01:26:17,791
సిగ్నల్‌ను వచ్చిన నెట్‌వర్క్
ఆ అంతస్తులో ఉంది.

1162
01:26:41,375 --> 01:26:42,458
అయ్యో.

1163
01:26:42,541 --> 01:26:44,000
- ఏంటి?
- సెక్యూరిటీ డోరు.

1164
01:26:45,083 --> 01:26:46,083
పింగ్ సోర్స్
సర్వర్ రూమ్

1165
01:27:13,125 --> 01:27:14,125
థాంక్స్ అవసరం లేదు.

1166
01:27:20,125 --> 01:27:21,250
పదండి, జెంటిల్మెన్.

1167
01:27:48,958 --> 01:27:51,416
హే, మైక్. ఇబ్బంది పెడుతున్నందుకు
సారీ, కానీ నువ్వు...

1168
01:27:52,333 --> 01:27:54,083
వెనుక ద్వారం వెతుకుతున్నాను.

1169
01:27:54,750 --> 01:27:57,333
సరే, చూడు, దాని అర్థం ఏమిటో
కూడా నేను అస్సలు ఊహించను.

1170
01:28:07,916 --> 01:28:08,916
పదా.

1171
01:28:18,916 --> 01:28:20,041
ఇక ఇది నీ పని, నాప్‌స్టర్.

1172
01:28:20,125 --> 01:28:22,541
దానిని వదిలేయవా?

1173
01:28:25,041 --> 01:28:27,250
సరే, ప్యాట్రిక్.
ఇక్కడ ఏదైనా అద్భుతం చేద్దాం.

1174
01:28:27,333 --> 01:28:28,333
సరే.

1175
01:28:29,708 --> 01:28:32,208
అతను సర్వర్ ర్యాక్ వెనుక
పోర్ట్‌ను వాడి ఉంటాడు.

1176
01:28:32,291 --> 01:28:33,708
దొరికింది. సరే.

1177
01:28:40,875 --> 01:28:42,000
సరే, ఇదిగో.

1178
01:28:42,625 --> 01:28:44,208
సర్వర్‌కు కనెక్ట్ చేస్తున్నా...

1179
01:28:45,125 --> 01:28:46,000
ఇప్పుడు చూడు.

1180
01:28:50,708 --> 01:28:52,166
ఫైళ్ల డౌన్‌లోడ్ జరుగుతుంది

1181
01:28:55,666 --> 01:28:56,750
ప్యాట్రిక్, ఇది వస్తుందా?

1182
01:28:57,333 --> 01:28:58,458
వస్తుంది, సర్.

1183
01:28:58,541 --> 01:29:00,000
ఏమి కనిపిస్తుంది?

1184
01:29:00,583 --> 01:29:01,958
ఇది అతని మొత్తం నెట్‌వర్క్.

1185
01:29:03,833 --> 01:29:04,833
ఎమ్మా.

1186
01:29:31,083 --> 01:29:32,375
రయన్!

1187
01:29:35,041 --> 01:29:36,416
జాక్?

1188
01:29:36,500 --> 01:29:37,416
ఇంకా ఎంత సమయం?

1189
01:29:38,208 --> 01:29:39,791
45 శాతం.

1190
01:29:39,875 --> 01:29:40,875
నిన్ను అడగలేదు.

1191
01:29:43,208 --> 01:29:44,208
ఇంకా ఎంత సమయం?

1192
01:29:45,833 --> 01:29:46,875
మేము వస్తున్నాం.

1193
01:29:57,250 --> 01:29:58,458
ఇప్పడు ఏమి చేయాలి, జాక్?

1194
01:30:03,375 --> 01:30:04,458
పదా.

1195
01:30:15,250 --> 01:30:16,666
ప్యాట్రిక్, ఇంకా ఎంత సమయం?

1196
01:30:17,625 --> 01:30:19,041
దాదాపు అయిపోయింది.

1197
01:30:19,125 --> 01:30:20,833
- మైక్?
- అదే పనిలో ఉన్నాను.

1198
01:30:20,916 --> 01:30:22,083
ఆ సమయం వచ్చింది.

1199
01:30:30,500 --> 01:30:32,583
చాలా బాగుంది, జాక్.

1200
01:30:33,791 --> 01:30:35,916
నువ్వు కేవలం ఒక ప్యాకేజీని తీసుకురావాలి

1201
01:30:37,375 --> 01:30:39,125
ఇప్పుడది నీ దేగ్గర ఉంది.

1202
01:30:43,416 --> 01:30:44,416
గ్రెనేడ్!

1203
01:31:01,250 --> 01:31:02,250
ప్యాట్రిక్!

1204
01:31:19,541 --> 01:31:20,541
ప్యాట్రిక్!

1205
01:31:25,875 --> 01:31:26,875
అయిపోయింది!

1206
01:31:35,041 --> 01:31:37,000
వెనుక ద్వారం, బేబీ!

1207
01:31:37,750 --> 01:31:38,750
అది!

1208
01:32:00,750 --> 01:32:02,041
వెళ్లిపోవలసిన సమయమైంది.

1209
01:32:28,333 --> 01:32:29,541
సరే.

1210
01:32:30,583 --> 01:32:31,416
సరే.

1211
01:32:32,000 --> 01:32:33,541
వెళ్లిపోవలసిన సమయం అన్నావు.

1212
01:32:34,333 --> 01:32:36,791
నీకేం కాలేదు. ఏమీ కాదు.
నన్ను చూడనివ్వు.

1213
01:32:37,375 --> 01:32:39,083
కొంచెం కదులు. బాగానే ఉంది.

1214
01:32:40,041 --> 01:32:41,125
శ్వాస బాగా తీసుకో.

1215
01:32:41,875 --> 01:32:43,333
శ్వాస తీసుకో.

1216
01:32:45,041 --> 01:32:46,291
నాకోసం శ్వాస తీసుకో.

1217
01:32:47,791 --> 01:32:49,708
సరే.

1218
01:32:54,833 --> 01:32:56,166
- నీకేం కాలేదు.
- హే, జాక్?

1219
01:32:56,250 --> 01:32:57,708
నీకేం కాలేదు. బాగానే ఉన్నావు.

1220
01:32:57,791 --> 01:32:58,875
నేను ఇప్పుడే వస్తాను.

1221
01:32:58,958 --> 01:33:00,208
ఆమెను కాల్చామా?

1222
01:33:03,416 --> 01:33:06,125
నువ్వు నిజంగా దీని కోసం చనిపోతావా?

1223
01:33:09,041 --> 01:33:10,041
గ్రీర్ కోసం.

1224
01:33:14,250 --> 01:33:17,291
బ్రదర్, నేను నీకు చెప్పి ఉండాల్సింది,
అతన్ని నమ్మకూడదని.

1225
01:33:18,541 --> 01:33:19,875
అతను వదిలేసి వెళ్తాడు.

1226
01:33:24,583 --> 01:33:25,583
ఇంతేనా?

1227
01:33:26,500 --> 01:33:28,291
ఘనంగా వీడ్కోలు కావాలా?

1228
01:33:30,875 --> 01:33:32,166
ఇదేనా ప్లాన్?

1229
01:33:32,250 --> 01:33:33,250
కాదు.

1230
01:33:33,333 --> 01:33:34,958
ఘోస్ట్ వన్ వచ్చేసింది.

1231
01:33:35,041 --> 01:33:35,875
అసలు ప్లాన్ ఇది.

1232
01:33:39,791 --> 01:33:41,125
వాడిని కాల్చి పారేయండి.

1233
01:33:56,791 --> 01:33:59,625
నేను చేసిన పని గర్వపడేది కాదని
చెప్పి మొదలుపెడతాను.

1234
01:34:00,750 --> 01:34:03,958
గవర్నమెంట్ వ్యవహారాలలో
అహంకారం ప్రవేశించకూడదు.

1235
01:34:06,250 --> 01:34:09,083
కానీ మా పనిలో ఒక భాగం,
దేశం గర్వపడేలా చేయడం,

1236
01:34:09,916 --> 01:34:14,458
మనం ఎవరం మరియు మనం ఎలా ఉండాలనుకుంటున్నాం
అనే ఆదర్శాన్ని నిలబెట్టుకోవాలి.

1237
01:34:15,458 --> 01:34:16,458
ఏ పరిస్థితిలోనైనా సరే.

1238
01:34:20,541 --> 01:34:22,916
కానీ ఆ ఆదర్శం అబద్ధాలపై ఆధారపడి ఉంటే,

1239
01:34:24,083 --> 01:34:26,458
అప్పుడు మన సంస్థలు కుప్పకూలడం మొదలవుతాయి,

1240
01:34:27,500 --> 01:34:29,666
మనలో విభజన మొదలవుతుంది,

1241
01:34:30,541 --> 01:34:32,416
చొరబాటులు జరుగుతాయి.

1242
01:34:33,875 --> 01:34:36,583
నేను ఇంటికి తిరిగి వచ్చాక, కుంగిపోయాను.

1243
01:34:36,666 --> 01:34:39,375
కానీ అప్పుడే నేను ఒకరిని కలిశాను
వారు నన్ను మార్చివేశారు.

1244
01:34:40,083 --> 01:34:41,083
నిన్ను కాల్చామా?

1245
01:34:42,500 --> 01:34:46,250
నాకు వెలుగుపై ఎప్పుడూ నమ్మకం ఉంటుంది.

1246
01:34:47,500 --> 01:34:50,583
బల్లెం పట్టుకున్న
స్త్రీపురుషుల మీద నమ్మకం.

1247
01:34:50,666 --> 01:34:55,541
చీకటిని చీల్చేందుకు
రంధ్రాలు వేసే ధైర్యం ఉన్నవారు.

1248
01:34:56,833 --> 01:34:58,041
నిన్ను తక్కువగా అంచనా వేశాను.

1249
01:34:59,333 --> 01:35:01,125
నీలో అవసరమైన సత్తా ఉంది.

1250
01:35:02,458 --> 01:35:03,458
కానివ్వు.

1251
01:35:06,875 --> 01:35:07,875
కాల్చు.

1252
01:35:08,958 --> 01:35:10,333
బల్లెం కొన.

1253
01:35:14,833 --> 01:35:15,875
ఎలాగో నేను చూపిస్తాను.

1254
01:35:20,500 --> 01:35:21,500
ఏ మాత్రం ఆలోచించకండి.

1255
01:35:22,666 --> 01:35:24,208
అతని పేరు జాక్ రయన్.

1256
01:35:25,875 --> 01:35:28,208
అధ్యక్షా, ఇది నా సిఫార్సు,

1257
01:35:29,500 --> 01:35:32,750
అతను నా డెప్యూటీ డైరెక్టర్‌గా పనిచేయాలి.

1258
01:35:38,000 --> 01:35:39,000
ఆండ్రూ.

1259
01:35:40,666 --> 01:35:41,500
నీతో మాట్లాడాలి.

1260
01:36:17,416 --> 01:36:19,083
నీకు తెలుసా, నువ్వు ఇది నిజంగా మానేయాలి.

1261
01:36:20,291 --> 01:36:21,375
నువ్వు కూడా.

1262
01:36:24,791 --> 01:36:25,791
ఎలా నడుస్తోంది?

1263
01:36:27,041 --> 01:36:28,041
బ్రతికే ఉన్నాను.

1264
01:36:30,916 --> 01:36:34,083
హే, నిన్ను నమ్మడం అసాధ్యమని
నువ్వు చెప్పిన విషయం గుర్తుందా?

1265
01:36:34,958 --> 01:36:37,458
మన అవసరాలు తాత్కాలికంగా కలిస్తే తప్పా?

1266
01:36:38,458 --> 01:36:39,458
- అవును.
- అవును.

1267
01:36:41,208 --> 01:36:45,125
ఆ అవసరాలు ఎలా ఉంటాయా అని ఆలోచిస్తున్నాను.

1268
01:36:46,791 --> 01:36:48,166
మన అవసరాలు కలవడమా?

1269
01:36:48,916 --> 01:36:49,916
అవును.

1270
01:36:57,750 --> 01:36:58,791
అయితే సిగిరెట్ త్రాగు.

1271
01:37:04,375 --> 01:37:05,375
నీకేం కాలేదుగా?

1272
01:37:06,291 --> 01:37:07,291
బాగానే ఉన్నాను.

1273
01:37:08,250 --> 01:37:10,625
నువ్వు చెప్పింది నిజం అవ్వడం
వలన వచ్చిన కోపం తప్ప.

1274
01:37:10,708 --> 01:37:12,041
సామాన్యుడంట, చెత్త.

1275
01:37:14,208 --> 01:37:15,500
నేనైతే బాగానే ఉన్నాను.

1276
01:37:16,208 --> 01:37:17,125
అడిగినందుకు థాంక్స్.

1277
01:37:18,208 --> 01:37:19,208
నాకు తెలుసు.

1278
01:38:35,208 --> 01:38:36,875
- కంగారుగా ఉందా?
- ఏంటి?

1279
01:38:38,000 --> 01:38:39,625
కొంచెం కంగారుగా కనబడుతున్నావు.

1280
01:38:39,708 --> 01:38:42,791
నువ్వూ నాతో పాటు భాగం అయినప్పుడు.
నేనెందుకు కంగారు పడతాను?

1281
01:38:47,958 --> 01:38:48,791
వచ్చినందుకు థాంక్స్.

1282
01:38:49,875 --> 01:38:50,875
నీ కోసం అంటావా?

1283
01:38:51,916 --> 01:38:52,916
ఎప్పుడైనా వస్తాను.

1284
01:38:57,458 --> 01:39:00,458
సెంట్రల్ ఇంటెలిజెన్స్ ఏజెన్సీ
యునైటెడ్ స్టేట్స్ ఆఫ్ అమెరికా

1285
01:39:13,500 --> 01:39:15,916
{\an8}టామ్ క్లాన్సీ సృష్టించిన పాత్రల ఆధారంగా

1286
01:44:45,333 --> 01:44:47,333
సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త సందీప్ చుండి

1287
01:44:47,416 --> 01:44:49,416
క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్
శిరీష దర్భా



