1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:01:17,583 --> 00:01:20,541
{\an8}DUBAI
EMIRADOS ÁRABES UNIDOS

4
00:01:41,875 --> 00:01:42,708
Credo!

5
00:01:45,625 --> 00:01:47,208
O Crown está aí. Ele sabe.

6
00:01:49,666 --> 00:01:51,000
<i>Saiam daí, já.</i>

7
00:01:51,083 --> 00:01:51,916
Vai.

8
00:01:55,166 --> 00:01:56,000
Saiam daí.

9
00:01:56,750 --> 00:01:57,750
Negativo.

10
00:01:57,833 --> 00:01:59,875
<i>Ouçam, correm perigo.</i>

11
00:02:28,458 --> 00:02:29,458
Sem hesitar.

12
00:02:53,750 --> 00:02:54,583
Livre.

13
00:03:03,916 --> 00:03:04,916
Merda!

14
00:03:06,625 --> 00:03:09,250
<i>O Crown está a subir. Não têm muito tempo.</i>

15
00:03:23,000 --> 00:03:23,833
Whitaker!

16
00:03:31,416 --> 00:03:32,416
Vá lá.

17
00:03:32,500 --> 00:03:33,708
AGUARDE

18
00:03:39,000 --> 00:03:40,041
A DESCARREGAR

19
00:03:40,125 --> 00:03:41,166
Já está!

20
00:04:01,708 --> 00:04:02,541
Ele está a ouvir?

21
00:04:04,000 --> 00:04:05,250
Raios partam!

22
00:04:05,333 --> 00:04:06,250
<i>Lamento, Nigel.</i>

23
00:04:11,708 --> 00:04:15,000
LIGAÇÃO PERDIDA

24
00:04:30,375 --> 00:04:33,333
{\an8}NOVA IORQUE

25
00:05:26,458 --> 00:05:27,458
Olá.

26
00:05:30,625 --> 00:05:31,666
Perdão. Com licença.

27
00:06:09,833 --> 00:06:11,125
A sério?

28
00:06:12,541 --> 00:06:14,291
Claro que escolherias uma livraria.

29
00:06:14,375 --> 00:06:16,625
- E um restaurante. Tu viste.
- Sim.

30
00:06:17,333 --> 00:06:20,041
És vice-diretor da CIA. Não podes ligar?

31
00:06:20,125 --> 00:06:22,125
- E perder isto?
- Deves-me um café.

32
00:06:22,208 --> 00:06:23,250
Vais tê-lo.

33
00:06:25,291 --> 00:06:26,250
É bom ver-te.

34
00:06:26,333 --> 00:06:28,708
Sim. A ti também.

35
00:06:38,833 --> 00:06:41,041
Estou a avisá-los de que fui raptado.

36
00:06:42,541 --> 00:06:43,375
Obrigado.

37
00:06:44,083 --> 00:06:45,375
A que horas é o voo?

38
00:06:46,250 --> 00:06:47,250
Daqui a quatro horas.

39
00:06:48,666 --> 00:06:50,416
Com que então, Wall Street?

40
00:06:51,333 --> 00:06:52,958
Tecnicamente, é a Broadway, mas...

41
00:06:53,958 --> 00:06:55,166
Em qual deles trabalhas?

42
00:06:56,333 --> 00:06:57,333
No alto.

43
00:06:58,125 --> 00:07:01,250
É agora que perguntas
se gosto do meu novo trabalho?

44
00:07:01,333 --> 00:07:02,166
Gostas?

45
00:07:02,750 --> 00:07:06,750
Trocaste a CIA por um emprego civil.
Vim ver como estavas.

46
00:07:06,833 --> 00:07:08,916
Sim. E tu, gostas do teu?

47
00:07:09,000 --> 00:07:10,208
É horrível.

48
00:07:10,291 --> 00:07:11,916
Vês? Sentimos o mesmo.

49
00:07:14,083 --> 00:07:16,958
Não podia fazer aquilo
e ter uma vida normal.

50
00:07:17,041 --> 00:07:19,250
Vida normal? Era isso que querias?

51
00:07:19,916 --> 00:07:22,041
Tu é que disseste, "civil".

52
00:07:22,541 --> 00:07:23,666
Claro e definido.

53
00:07:23,750 --> 00:07:26,500
Não sei se fui feito para zonas cinzentas.

54
00:07:28,416 --> 00:07:29,416
Viste-a?

55
00:07:30,416 --> 00:07:32,708
Não. Desde o Natal.

56
00:07:33,458 --> 00:07:35,208
Pois. Lamento.

57
00:07:35,291 --> 00:07:36,541
Não lamentes.

58
00:07:37,541 --> 00:07:40,833
Pelo menos, tentámos.
Não podia pedir mais.

59
00:07:40,916 --> 00:07:42,583
A Cathy faz o que devia fazer.

60
00:07:43,708 --> 00:07:44,583
E tu?

61
00:07:45,083 --> 00:07:46,083
Eu?

62
00:07:47,125 --> 00:07:50,000
Bem, ainda não me esqueci

63
00:07:50,083 --> 00:07:51,583
de como é cair numa cilada.

64
00:07:51,666 --> 00:07:52,958
Numa cilada? Não.

65
00:07:53,583 --> 00:07:55,666
Tu mesmo disseste. Tentaste.

66
00:07:56,416 --> 00:07:58,250
Sim. E isto? Tudo isto?

67
00:07:59,791 --> 00:08:01,541
Nunca será o suficiente para ti.

68
00:08:01,625 --> 00:08:04,875
Obrigadinho. Seja o que for, não o farei.

69
00:08:04,958 --> 00:08:08,375
Não te estou a pedir para voltares.
Vai ter com um tipo.

70
00:08:09,166 --> 00:08:10,000
Não.

71
00:08:10,083 --> 00:08:13,166
Vais ao Dubai.
Ele está lá. Encontra-se contigo.

72
00:08:13,250 --> 00:08:14,875
- É só uma recolha.
- Uma recolha.

73
00:08:14,958 --> 00:08:17,083
- Sim.
- Está bem. De quê?

74
00:08:17,166 --> 00:08:18,916
Informação. Vigilância.

75
00:08:19,000 --> 00:08:20,250
Qual deles é afinal?

76
00:08:20,333 --> 00:08:23,000
- É um amigo, Jack.
- Faria o mesmo por ti?

77
00:08:23,083 --> 00:08:26,166
Nem pensar. Não há espião
mais nervoso que o Nigel.

78
00:08:26,250 --> 00:08:28,250
- Mas eu sou melhor.
- Sempre.

79
00:08:30,458 --> 00:08:31,291
Então, o que é?

80
00:08:33,083 --> 00:08:34,083
Vigilância.

81
00:08:34,833 --> 00:08:37,916
Uma operação conjunta com o MI6.

82
00:08:38,958 --> 00:08:39,958
MI6?

83
00:08:40,958 --> 00:08:42,833
Um dos deles ou um dos nossos?

84
00:08:42,916 --> 00:08:44,083
Um pouco de ambos.

85
00:08:44,166 --> 00:08:45,583
Isso não me cheira bem.

86
00:08:45,666 --> 00:08:49,750
Para quem não se quer envolver,
fazes muitas perguntas.

87
00:08:49,833 --> 00:08:53,625
Sei o que acontece quando me apanham
a fazer recados para ti.

88
00:08:53,708 --> 00:08:55,083
Ninguém vai saber.

89
00:08:55,166 --> 00:08:56,000
- Não?
- Não.

90
00:08:56,083 --> 00:08:57,291
Estás confiante.

91
00:08:57,375 --> 00:09:00,208
Achas que te mandava para lá sozinho?

92
00:09:00,291 --> 00:09:01,333
Vais enviar reforços?

93
00:09:02,958 --> 00:09:04,791
Olha quem é ele.

94
00:09:06,583 --> 00:09:09,250
- Queres mesmo que eu morra.
- Não me ofendes.

95
00:09:09,333 --> 00:09:12,833
É este o tipo de agentes
que contratam agora?

96
00:09:12,916 --> 00:09:15,291
- Estou a substituir-te.
- Temporariamente.

97
00:09:15,375 --> 00:09:16,291
Esta doeu.

98
00:09:16,958 --> 00:09:18,708
Sempre teremos Dubrovnik, não é?

99
00:09:20,833 --> 00:09:22,291
- Avisa quando acabarem.
- Sim.

100
00:09:22,375 --> 00:09:23,458
Aonde vais?

101
00:09:24,541 --> 00:09:25,500
Bem-vindo de volta.

102
00:09:25,583 --> 00:09:27,250
Eu disse que não.

103
00:09:27,333 --> 00:09:28,458
Não faças isso.

104
00:09:29,041 --> 00:09:30,333
Só me desiludes.

105
00:09:30,416 --> 00:09:31,416
Ele é bom, não é?

106
00:09:33,166 --> 00:09:34,708
- Upgrade.
- Já tenho bilhete.

107
00:09:34,791 --> 00:09:36,583
Primeira classe. Para os dois.

108
00:09:36,666 --> 00:09:37,958
Não mudas mesmo.

109
00:09:38,708 --> 00:09:40,083
É uma doença.

110
00:09:40,750 --> 00:09:41,833
Levas mala de porão?

111
00:09:43,208 --> 00:09:44,958
É uma viagem curta.

112
00:09:45,041 --> 00:09:47,500
Posso pô-la na cabine. Sem problema.

113
00:10:02,750 --> 00:10:03,750
Olá.

114
00:10:04,250 --> 00:10:06,125
Posso baixar? Fico ansioso.

115
00:10:06,208 --> 00:10:07,083
Ficas?

116
00:10:07,166 --> 00:10:08,166
Santo Deus...

117
00:10:08,750 --> 00:10:09,708
Sabia que virias.

118
00:10:11,416 --> 00:10:14,416
- Vais ter com um tipo.
- Não, não vou.

119
00:10:14,500 --> 00:10:16,500
Ambos sabemos que nunca é só isso.

120
00:10:16,583 --> 00:10:19,708
Ele disse que é tranquilo.
O tipo vem ter contigo.

121
00:10:19,791 --> 00:10:21,125
Vem? Estamos num avião.

122
00:10:21,208 --> 00:10:24,333
Certo, vamos ter com ele.
Mas ele vem ter connosco. Percebes.

123
00:10:24,416 --> 00:10:25,500
Não, não percebo.

124
00:10:25,583 --> 00:10:27,291
Aliás, porque não vais tu?

125
00:10:27,375 --> 00:10:29,958
- Vou garantir que não és seguido.
- Vão seguir-me?

126
00:10:30,041 --> 00:10:31,958
Nunca é só ir ter com um tipo.

127
00:10:32,041 --> 00:10:33,625
Foi o que eu disse.

128
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
Muito fofo.

129
00:10:37,416 --> 00:10:39,958
Achas que os SS dos EAU
vão acreditar nesse disfarce?

130
00:10:40,041 --> 00:10:41,541
Não é um disfarce. É real.

131
00:10:41,625 --> 00:10:44,666
- Sou o vice-presidente...
- Fala, ajudas-me a adormecer.

132
00:10:44,750 --> 00:10:46,083
Olá. Champanhe?

133
00:10:47,541 --> 00:10:48,541
Um anjo falou?

134
00:10:49,833 --> 00:10:51,208
Nunca viajei em 1.a classe.

135
00:10:51,291 --> 00:10:52,625
Ninguém diria.

136
00:10:53,708 --> 00:10:55,541
- Obrigado.
- Só tens direito a um.

137
00:10:56,958 --> 00:10:59,500
- A sério?
- Não costumam oferecer dois.

138
00:11:00,541 --> 00:11:01,625
É um por pessoa.

139
00:11:01,708 --> 00:11:02,625
Um por pessoa.

140
00:11:03,166 --> 00:11:04,166
Saúde.

141
00:11:21,666 --> 00:11:23,791
<i>Além de positivo, o mercado de Jacarta</i>

142
00:11:23,875 --> 00:11:25,250
<i>está ainda mais forte.</i>

143
00:11:26,208 --> 00:11:28,375
Dr. Ryan, tem algo a acrescentar?

144
00:11:29,458 --> 00:11:30,458
Jack?

145
00:11:33,166 --> 00:11:34,166
Não.

146
00:11:34,833 --> 00:11:37,875
Não quero estragar o vosso otimismo.

147
00:11:38,375 --> 00:11:39,625
Acho que todos concordamos

148
00:11:39,708 --> 00:11:42,166
que o novo regime impulsionou o mercado.

149
00:11:43,083 --> 00:11:44,958
Sem dúvida.

150
00:11:46,625 --> 00:11:49,958
Mas devíamos perguntar-nos porquê.

151
00:11:50,708 --> 00:11:54,750
Este novo regime também trouxe de volta
critérios tradicionais.

152
00:11:55,541 --> 00:11:58,000
E, atualmente, é cada vez mais conveniente

153
00:11:58,083 --> 00:12:00,291
ignorar as consequências políticas

154
00:12:00,375 --> 00:12:02,666
para seguir o impacto financeiro.

155
00:12:06,125 --> 00:12:07,250
O que quero dizer,

156
00:12:08,041 --> 00:12:09,958
dada a minha experiência,

157
00:12:10,041 --> 00:12:13,708
é que quem traz de volta o passado,

158
00:12:14,458 --> 00:12:17,708
traz também instabilidade.

159
00:12:21,041 --> 00:12:23,625
- Acho que correu bem.
- Estás a ser simpática.

160
00:12:23,708 --> 00:12:25,208
Preocupas-te com o trabalho.

161
00:12:25,291 --> 00:12:27,833
E com razão.
A sinceridade pode prejudicar-te.

162
00:12:27,916 --> 00:12:29,208
Deves achar estranho

163
00:12:29,291 --> 00:12:31,291
quando o planeta não corre perigo.

164
00:12:31,375 --> 00:12:33,208
Isso era uma piada de espiões?

165
00:12:33,291 --> 00:12:34,666
- Era.
- Até que enfim.

166
00:12:34,750 --> 00:12:35,625
Bem...

167
00:12:35,708 --> 00:12:38,791
Não excluas a ameaça nuclear
até experimentares.

168
00:12:38,875 --> 00:12:39,875
Está na moda.

169
00:12:41,458 --> 00:12:45,416
Temos reserva para esta noite no Shiro's.

170
00:12:46,250 --> 00:12:47,208
O que é o Shiro's?

171
00:12:47,291 --> 00:12:50,875
O tipo de restaurante chique
com direito a documentário.

172
00:12:50,958 --> 00:12:51,833
- A sério?
- Sim.

173
00:12:51,916 --> 00:12:52,750
Incrível.

174
00:12:53,333 --> 00:12:54,250
Eu...

175
00:12:55,666 --> 00:12:57,583
Não sei se vou poder ir.

176
00:12:58,333 --> 00:13:01,250
- Não sou de me queixar...
- Vais usar a desculpa do jet lag?

177
00:13:01,333 --> 00:13:02,500
Contigo? Nunca.

178
00:13:02,583 --> 00:13:04,625
Prefiro a da ameaça iminente.

179
00:13:06,583 --> 00:13:07,875
Até amanhã.

180
00:13:07,958 --> 00:13:08,958
Espero que sim.

181
00:13:12,708 --> 00:13:15,500
- Vamos ter com o tipo.
- Não. Nunca é só isso.

182
00:13:15,583 --> 00:13:16,666
Já sabemos.

183
00:13:17,750 --> 00:13:19,625
Era a isto que me referia.

184
00:13:35,458 --> 00:13:37,416
O que venho buscar?

185
00:13:37,500 --> 00:13:39,166
- Não sei.
- O quê?

186
00:13:39,916 --> 00:13:42,208
O que fazes aqui, então? A sério.

187
00:13:42,791 --> 00:13:45,875
Não vou ser seguido
pelos Serviços Secretos dos EAU.

188
00:13:45,958 --> 00:13:48,875
O Greer pediu-me para garantir
que tudo correu bem.

189
00:13:48,958 --> 00:13:50,500
Isso deixa-me mais nervoso.

190
00:13:50,583 --> 00:13:53,375
Estás a fazer-lhe um favor e ele um a mim.

191
00:13:53,458 --> 00:13:54,458
Como assim?

192
00:13:56,041 --> 00:13:57,125
Preciso do dinheiro.

193
00:13:57,625 --> 00:13:59,708
Não tens uma casa em cada praia?

194
00:14:00,500 --> 00:14:03,375
Lembras-te de quando levei
um certo traficante a uma festa

195
00:14:03,458 --> 00:14:04,833
e o usei como isca?
- Talvez.

196
00:14:04,916 --> 00:14:06,291
- Isso soube-se.
- Pois.

197
00:14:07,166 --> 00:14:09,208
Pronto. Estás por tua conta.

198
00:14:09,291 --> 00:14:10,875
Boa. Jantar e espetáculo.

199
00:14:10,958 --> 00:14:12,375
Só ias ter com um tipo?

200
00:14:13,541 --> 00:14:15,583
- Como é que...
- Desculpa.

201
00:14:15,666 --> 00:14:16,625
Santo Deus!

202
00:14:18,083 --> 00:14:19,083
Auricular.

203
00:14:47,458 --> 00:14:48,750
Tinha saudades disto.

204
00:14:49,500 --> 00:14:50,500
Do quê?

205
00:14:50,583 --> 00:14:51,583
Disto.

206
00:14:52,291 --> 00:14:53,916
Estar no terreno, numa equipa.

207
00:14:54,000 --> 00:14:56,583
Não olhes para mim.

208
00:14:57,166 --> 00:14:58,583
<i>Denuncias-me.</i>

209
00:14:58,666 --> 00:15:00,958
Já agora, toca também no auricular.

210
00:15:01,833 --> 00:15:02,833
Desculpa.

211
00:15:18,583 --> 00:15:19,583
Obrigada.

212
00:15:26,041 --> 00:15:28,458
- Encontrámos o nosso homem.
- Sim.

213
00:15:31,791 --> 00:15:32,791
Olá.

214
00:15:33,875 --> 00:15:34,875
Obrigado.

215
00:15:58,125 --> 00:15:59,541
- Mexe-te.
- Está bem.

216
00:15:59,625 --> 00:16:01,125
O que estás a fazer?

217
00:16:03,208 --> 00:16:05,375
Quem és tu? O que fazes aqui?

218
00:16:05,458 --> 00:16:07,500
Calma. O Greer enviou-me.

219
00:16:09,041 --> 00:16:10,500
Devia ser ele.

220
00:16:11,833 --> 00:16:12,958
Espera lá.

221
00:16:15,666 --> 00:16:16,750
Quem és tu?

222
00:16:17,291 --> 00:16:18,875
- Um mensageiro.
- Mensageiro?

223
00:16:25,083 --> 00:16:26,083
Tem-lo?

224
00:16:27,583 --> 00:16:28,583
O quê?

225
00:16:30,041 --> 00:16:31,458
O que achas que é isto?

226
00:16:32,791 --> 00:16:35,875
- O que te disse ele?
- Que tinhas algo para mim

227
00:16:35,958 --> 00:16:37,000
e que és um amigo.

228
00:16:37,583 --> 00:16:38,583
"Amigo."

229
00:16:40,083 --> 00:16:41,083
Ele disse isso?

230
00:16:53,666 --> 00:16:55,541
Jack, estás a ser seguido.

231
00:16:57,083 --> 00:16:59,375
Céus! És um deles.

232
00:17:08,375 --> 00:17:09,208
Espera.

233
00:17:11,500 --> 00:17:13,583
- Espera.
- Onde raios está o Greer?

234
00:17:14,166 --> 00:17:16,375
Estou aqui eu, está bem?

235
00:17:16,458 --> 00:17:18,083
Por alguma razão, ele enviou-me.

236
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
Porque achas que foi?

237
00:17:21,041 --> 00:17:22,500
Para te ajudar, presumo.

238
00:17:23,875 --> 00:17:24,875
Ajudar-me?

239
00:17:24,958 --> 00:17:25,791
Porra!

240
00:17:28,750 --> 00:17:31,541
Ele é que precisa de ajuda.

241
00:17:40,041 --> 00:17:41,208
Para!

242
00:17:44,916 --> 00:17:45,916
Merda.

243
00:17:49,583 --> 00:17:51,791
Ele enviou-te porque está assustado.

244
00:17:54,166 --> 00:17:55,166
E com razão.

245
00:18:04,250 --> 00:18:05,250
Jack.

246
00:18:06,666 --> 00:18:07,791
Sai do barco!

247
00:18:15,416 --> 00:18:16,750
Mãos no ar.

248
00:18:18,125 --> 00:18:18,958
Mãos no ar!

249
00:18:40,250 --> 00:18:41,250
Céus...

250
00:19:04,666 --> 00:19:06,583
O que está a fazer?

251
00:19:52,916 --> 00:19:53,916
Quem és tu?

252
00:19:54,416 --> 00:19:55,708
Quem és tu, porra?

253
00:20:07,500 --> 00:20:09,333
- Jack?
- Vá lá.

254
00:20:09,875 --> 00:20:10,875
Jack!

255
00:20:12,458 --> 00:20:14,291
- Tens de ter algo.
- Vamos!

256
00:20:18,583 --> 00:20:19,666
Entra.

257
00:20:20,708 --> 00:20:21,708
Porra.

258
00:20:27,083 --> 00:20:28,125
Já estarias morto.

259
00:20:36,625 --> 00:20:37,750
Arranca.

260
00:20:39,958 --> 00:20:40,791
Arranca, porra!

261
00:20:58,750 --> 00:21:01,708
{\an8}SEDE DA CIA

262
00:21:03,625 --> 00:21:04,791
Raios partam, Jack!

263
00:21:06,333 --> 00:21:07,166
Sim?

264
00:21:08,250 --> 00:21:09,958
- Novidades?
- Ainda não.

265
00:21:11,125 --> 00:21:12,875
- O que é isso?
- É para si.

266
00:21:13,583 --> 00:21:15,083
Vinha misturado no correio.

267
00:21:15,166 --> 00:21:18,375
Não estão habituados a que o vice-diretor
receba correio normal.

268
00:21:18,458 --> 00:21:19,333
Continua a tentar.

269
00:21:19,416 --> 00:21:20,416
Sim, chefe.

270
00:21:45,500 --> 00:21:46,500
Greer.

271
00:21:47,041 --> 00:21:48,291
<i>É bom ouvir a tua voz.</i>

272
00:21:50,625 --> 00:21:51,958
Quem te deu este número?

273
00:21:52,541 --> 00:21:53,541
Vá lá, Jim.

274
00:21:54,041 --> 00:21:55,458
Tenho amigos em todo o lado.

275
00:21:56,541 --> 00:21:57,375
<i>Palavras tuas.</i>

276
00:21:57,458 --> 00:21:59,541
Eles gravam as chamadas.

277
00:21:59,625 --> 00:22:00,750
<i>Assim é mais divertido.</i>

278
00:22:01,333 --> 00:22:02,875
Encontra o teu homem

279
00:22:03,916 --> 00:22:06,375
e diz-lhe para devolver
o que o Nigel me tirou.

280
00:22:07,208 --> 00:22:09,000
<i>Não sei do que falas.</i>

281
00:22:10,083 --> 00:22:11,666
Jim, ele só está vivo

282
00:22:11,750 --> 00:22:14,875
porque que tu e eu sabemos
que ele não devia estar lá.

283
00:22:16,333 --> 00:22:18,083
Liguei-te por cortesia.

284
00:22:20,166 --> 00:22:21,958
O Nigel tentou travar-nos.

285
00:22:23,333 --> 00:22:24,791
Não cometas o mesmo erro.

286
00:22:25,375 --> 00:22:28,375
- Ouve...
<i>- Encontra-o. Ou encontro-o eu.</i>

287
00:22:38,125 --> 00:22:41,083
{\an8}ESCONDERIJO DO MI6

288
00:22:44,708 --> 00:22:46,208
Vou ser sincero,

289
00:22:47,125 --> 00:22:49,666
pensei que vir dos EUA até aqui
me deixaria estafado,

290
00:22:50,333 --> 00:22:51,458
mas sinto-me ótimo.

291
00:22:51,541 --> 00:22:52,375
Para de falar.

292
00:22:53,833 --> 00:22:54,833
Vá lá.

293
00:22:56,208 --> 00:22:59,083
Ele disse-nos que isto ia ser fácil.

294
00:23:00,791 --> 00:23:04,875
Talvez seja só algo como:
"O nosso tipo ainda é um espião. Fixe."

295
00:23:04,958 --> 00:23:06,833
- Pode ser isso.
- Não.

296
00:23:07,750 --> 00:23:08,791
Isso não é possível.

297
00:23:21,333 --> 00:23:22,333
Isto é.

298
00:23:31,875 --> 00:23:33,041
Senta-te.

299
00:23:35,291 --> 00:23:36,291
Quem era ele?

300
00:23:38,333 --> 00:23:41,750
Saberei assim que a polícia
tratar do corpo.

301
00:23:42,666 --> 00:23:44,666
O teu amigo Mike November

302
00:23:44,750 --> 00:23:46,541
é procurado em Dubrovnik.

303
00:23:46,625 --> 00:23:49,000
Não me importava de os ajudar.

304
00:23:49,083 --> 00:23:51,500
Ponho-o lá numa hora.

305
00:23:52,416 --> 00:23:55,625
E tu, Jack Ryan,
aposto que vais dizer que és um civil.

306
00:23:55,708 --> 00:23:57,375
- Sou.
- Ótimo.

307
00:23:57,458 --> 00:23:59,166
Facilitas a vida aos SS dos EAU,

308
00:23:59,250 --> 00:24:01,333
pois és suspeito de duplo homicídio.

309
00:24:01,416 --> 00:24:03,958
Eu? Foste tu que disparaste.

310
00:24:04,541 --> 00:24:05,625
De que ângulo?

311
00:24:06,583 --> 00:24:08,041
Ouviste o tiro

312
00:24:08,125 --> 00:24:10,125
e viste-me a chegar do outro lado.

313
00:24:10,208 --> 00:24:11,416
Por favor!

314
00:24:12,666 --> 00:24:14,083
Pensei que eras inteligente.

315
00:24:14,166 --> 00:24:16,416
Se me conheces, sabes que tenho amigos.

316
00:24:19,291 --> 00:24:21,000
Este amigo?

317
00:24:21,916 --> 00:24:24,916
O amigo que pôs a tua vida em risco
em vez da dele?

318
00:24:25,583 --> 00:24:27,958
O amigo que matou um homem em Carachi.

319
00:24:28,041 --> 00:24:29,458
Ele contou-te?

320
00:24:30,791 --> 00:24:33,833
Apunhalou um agente
que ia fazer com que o matassem.

321
00:24:33,916 --> 00:24:36,291
Então, transferiram-no para Langley.

322
00:24:36,375 --> 00:24:37,958
Ouviste algo diferente?

323
00:24:38,041 --> 00:24:39,916
- Não.
- Logo vi.

324
00:24:40,416 --> 00:24:41,416
Este...

325
00:24:42,916 --> 00:24:45,041
Este é o homem que o Greer matou.

326
00:24:45,625 --> 00:24:46,791
Não vejo perfurações.

327
00:24:46,875 --> 00:24:48,625
Não vejo sangue.

328
00:24:48,708 --> 00:24:50,375
Mas a tortura bem feita?

329
00:24:50,458 --> 00:24:51,625
Não deixa marcas.

330
00:24:52,458 --> 00:24:56,375
Estás a dizer que o James Greer
torturou e matou este homem?

331
00:24:56,458 --> 00:24:59,000
Não, mas treinou os homens que o fizeram.

332
00:25:00,416 --> 00:25:01,625
O que sabes da Starling?

333
00:25:01,708 --> 00:25:02,875
- Starling?
- Sim.

334
00:25:03,625 --> 00:25:04,625
É um pássaro.

335
00:25:05,375 --> 00:25:08,208
Pela tua cara,
vejo que não te contou nada.

336
00:25:10,250 --> 00:25:13,333
O Greer e o Nigel foram escolhidos
para criar uma equipa

337
00:25:13,416 --> 00:25:14,958
dias após o 11 de Setembro.

338
00:25:15,791 --> 00:25:18,458
Operações secretas.
Uma unidade criada por pura raiva

339
00:25:18,541 --> 00:25:22,375
e as regras, ou a falta delas,
refletiam esse sentimento.

340
00:25:22,958 --> 00:25:25,583
Fizeram muitas vítimas
no início da guerra.

341
00:25:25,666 --> 00:25:29,208
Mas depois vieram
os conselhos e os comités

342
00:25:29,291 --> 00:25:33,666
e, em Carachi,
o Greer assumiu a culpa por tudo

343
00:25:33,750 --> 00:25:35,000
sem mencionar nomes.

344
00:25:36,083 --> 00:25:37,125
Nomes como Nigel.

345
00:25:37,708 --> 00:25:39,916
Nomes como Crown. Liam Crown.

346
00:25:40,000 --> 00:25:41,583
- Nunca te contou isto?
- Não.

347
00:25:41,666 --> 00:25:42,666
Nada?

348
00:25:44,958 --> 00:25:47,541
Ontem, era suposto ter algo do Nigel

349
00:25:47,625 --> 00:25:48,791
e não recebi nada.

350
00:25:48,875 --> 00:25:49,791
Não havia nada.

351
00:25:49,875 --> 00:25:51,333
Era só um encontro.

352
00:25:51,416 --> 00:25:54,000
Se ele tivesse algo, só o daria ao Greer.

353
00:25:55,083 --> 00:25:56,875
Então, não sei o que faço aqui.

354
00:25:57,458 --> 00:25:58,458
Respostas.

355
00:25:59,000 --> 00:26:01,625
Queria-as do Nigel.
Agora quero-as do Greer.

356
00:26:01,708 --> 00:26:04,291
Já provaste que não trabalho para ele.

357
00:26:04,375 --> 00:26:05,791
Tens toda a razão.

358
00:26:07,291 --> 00:26:10,708
A menos que queiras
que isto continue a correr mal,

359
00:26:11,875 --> 00:26:12,875
trabalhas para mim.

360
00:26:19,083 --> 00:26:21,250
Vais deixar-me fazer isto sozinha?

361
00:26:21,333 --> 00:26:23,833
Não precisas de mim para os encantar.

362
00:26:27,458 --> 00:26:28,458
Jack.

363
00:26:29,750 --> 00:26:31,750
O que se passa?

364
00:26:34,666 --> 00:26:38,250
{\an8}RAF DE ALCONBURY
REINO UNIDO

365
00:26:56,333 --> 00:26:57,333
Esperem.

366
00:26:58,083 --> 00:26:59,041
Emma.

367
00:26:59,125 --> 00:27:00,333
Andrew.

368
00:27:00,416 --> 00:27:02,500
Não me apresentas aos teus amigos?

369
00:27:02,583 --> 00:27:05,041
- Não lhes chamaria...
- Tens razão.

370
00:27:05,708 --> 00:27:09,083
Espero não ter de te prender
até todos nos conhecermos melhor.

371
00:27:09,166 --> 00:27:10,208
Vamos?

372
00:27:28,625 --> 00:27:30,625
Onde raio estavas?

373
00:27:30,708 --> 00:27:31,708
No Dubai.

374
00:27:32,583 --> 00:27:35,791
Achei que tinhas percebido.
Desculpa se foi difícil contactar-me.

375
00:27:35,875 --> 00:27:37,041
Treta.

376
00:27:37,958 --> 00:27:40,000
Estás de conluio com o Nigel.

377
00:27:40,083 --> 00:27:41,083
Pelo contrário.

378
00:27:41,583 --> 00:27:43,250
Ele não sabia que eu o seguia.

379
00:27:45,458 --> 00:27:47,083
Duvidaste dos motivos dele?

380
00:27:47,666 --> 00:27:48,958
Nunca.

381
00:27:51,333 --> 00:27:52,416
Só da segurança.

382
00:27:54,583 --> 00:27:57,875
Marlow, lidamos
com um incidente internacional.

383
00:27:57,958 --> 00:27:59,250
Assassinaram um oficial.

384
00:27:59,333 --> 00:28:00,958
E não será o último.

385
00:28:02,041 --> 00:28:03,416
O que sabem do assassino?

386
00:28:04,166 --> 00:28:07,708
- Como sabes que sabemos algo?
- Já me teriam prendido.

387
00:28:08,833 --> 00:28:10,625
Precisas que analise isto.

388
00:28:10,708 --> 00:28:11,916
Tudo isto.

389
00:28:12,833 --> 00:28:15,833
Essa análise depende
dos dois americanos lá atrás?

390
00:28:15,916 --> 00:28:17,041
Só de um.

391
00:28:17,541 --> 00:28:20,625
O Nigel devia
ter-se encontrado com o Greer.

392
00:28:21,375 --> 00:28:24,833
Agora, o Greer é o único
com informações sobre a Starling.

393
00:28:26,750 --> 00:28:27,875
O que é a Starling?

394
00:28:29,583 --> 00:28:30,958
Terás de perguntar ao Greer.

395
00:28:31,041 --> 00:28:34,583
Esperas que saque informações
ao vice-diretor da CIA?

396
00:28:34,666 --> 00:28:35,666
Não.

397
00:28:36,375 --> 00:28:37,375
Tu não.

398
00:28:58,541 --> 00:29:01,500
{\an8}SEDE DO MI6
LONDRES

399
00:29:08,875 --> 00:29:11,583
Agente Marlow, pode levar
o Dr. Ryan à sala de reuniões

400
00:29:11,666 --> 00:29:13,083
ao vice-diretor?

401
00:29:14,125 --> 00:29:15,125
Por aqui.

402
00:29:16,041 --> 00:29:17,958
Sr. November?

403
00:29:23,208 --> 00:29:24,750
Certo. Onde está o café?

404
00:29:29,208 --> 00:29:31,291
Ouve, sei como te sentes.

405
00:29:31,375 --> 00:29:33,500
- Não fazes ideia.
- Lembra-te,

406
00:29:34,083 --> 00:29:36,458
se insultas o Greer, acabou-se.

407
00:29:42,250 --> 00:29:43,666
Jack, ouve.

408
00:29:44,916 --> 00:29:46,416
Lamento o que aconteceu.

409
00:29:46,500 --> 00:29:48,000
Conheces-me bem de mais para...

410
00:29:48,083 --> 00:29:51,291
Dado o que sei,
diria que não te conheço de todo.

411
00:29:51,375 --> 00:29:53,375
Presumo que a Marlow te tenha contado.

412
00:29:53,458 --> 00:29:55,541
Sobre o quê? A Starling?

413
00:29:56,625 --> 00:29:59,375
Não. Tal como tu,
o Nigel não lhe contou nada.

414
00:29:59,458 --> 00:30:01,000
Foi para a proteger.

415
00:30:01,083 --> 00:30:02,083
E eu?

416
00:30:03,000 --> 00:30:06,125
Não me teres dito o que se passava

417
00:30:06,208 --> 00:30:07,833
também foi para me proteger?

418
00:30:08,458 --> 00:30:09,875
O que fazia ela no Dubai?

419
00:30:09,958 --> 00:30:11,916
Devia estar preocupada com o Nigel.

420
00:30:12,000 --> 00:30:15,000
Estou confuso. Porquê preocupada?

421
00:30:21,875 --> 00:30:23,375
Recebi isto há 24 horas.

422
00:30:25,166 --> 00:30:26,041
Quem são?

423
00:30:26,750 --> 00:30:28,625
Mark Whitaker e Tobias Wilks.

424
00:30:28,708 --> 00:30:30,416
Conheço o Whitaker. Era...

425
00:30:30,500 --> 00:30:31,500
Ex-CIA.

426
00:30:32,083 --> 00:30:33,750
O Wilks do MI6.

427
00:30:34,333 --> 00:30:35,833
Como saberias isso?

428
00:30:35,916 --> 00:30:38,458
- Eram homens do Nigel.
- A Starling não acabou?

429
00:30:38,541 --> 00:30:40,750
- Sim, acabou.
- Quando?

430
00:30:40,833 --> 00:30:43,000
Exato. Foi antes de nos conhecermos.

431
00:30:44,041 --> 00:30:46,166
Quando foste despromovido
por matar um homem.

432
00:30:46,250 --> 00:30:47,708
Não é verdade?

433
00:30:47,791 --> 00:30:49,291
Já te disse, isso acabou.

434
00:30:50,125 --> 00:30:51,666
Há dois anos,

435
00:30:51,750 --> 00:30:56,041
o Wilks contactou o Nigel
após ser recrutado por uma EMP.

436
00:30:56,125 --> 00:30:57,333
O Crown.

437
00:30:57,916 --> 00:30:58,958
Passado um ano,

438
00:31:00,000 --> 00:31:02,625
quando o Wilks percebeu
do que fazia parte...

439
00:31:02,708 --> 00:31:04,750
A equipa não autorizada

440
00:31:04,833 --> 00:31:08,291
criada especificamente
para fazer guerra psicológica, assassinar,

441
00:31:08,375 --> 00:31:10,875
armar e treinar
grupos terroristas conhecidos

442
00:31:10,958 --> 00:31:12,000
para matar outros

443
00:31:12,083 --> 00:31:14,958
sem ter em conta as regras
ou as consequências?

444
00:31:15,041 --> 00:31:18,458
Quando percebeu,
ele contactou um ex-oficial.

445
00:31:18,541 --> 00:31:20,750
Devia ser o menino querido.

446
00:31:20,833 --> 00:31:21,958
Ele veio falar comigo

447
00:31:22,041 --> 00:31:24,750
<i>e disse-me que o Crown
recuperara a Starling.</i>

448
00:31:24,833 --> 00:31:26,958
<i>O que faziam... O que fizeram...</i>

449
00:31:28,250 --> 00:31:31,708
<i>Ele não podia travar o Crown de imediato.</i>

450
00:31:31,791 --> 00:31:34,041
- Então, fez o melhor que podia.
- O quê?

451
00:31:34,625 --> 00:31:37,000
- Ficou a vigiar.
- Até o Crown descobrir.

452
00:31:38,333 --> 00:31:39,166
Eu não sabia.

453
00:31:39,250 --> 00:31:41,541
- Foi quando me enviaste.
- Não sabia!

454
00:31:41,625 --> 00:31:42,708
Um civil.

455
00:31:42,791 --> 00:31:43,708
Para o Dubai.

456
00:31:44,250 --> 00:31:46,333
Quando dois agentes foram expostos.

457
00:31:46,416 --> 00:31:48,000
Quando foram mortos...

458
00:31:48,083 --> 00:31:49,750
- Não sabia...
- ... a limpar a merda...

459
00:31:49,833 --> 00:31:51,875
- Cresce!
- ... que fizeste há 20 anos!

460
00:31:51,958 --> 00:31:53,000
Civil o tanas!

461
00:31:53,083 --> 00:31:57,083
Não me venhas com tretas
só porque agora vestes um fato,

462
00:31:57,166 --> 00:31:59,083
depois do que viste e fizeste.

463
00:32:00,708 --> 00:32:02,541
É uma vergonha para ti e para o país.

464
00:32:02,625 --> 00:32:04,625
- É disso que se trata?
- Não é?

465
00:32:05,208 --> 00:32:08,708
Afastares-te da escuridão
não é o mesmo que caminhares na luz.

466
00:32:09,208 --> 00:32:12,166
Poupa-me ao sermão de superioridade.

467
00:32:12,250 --> 00:32:14,083
- Não é um sermão.
- É, pois.

468
00:32:14,166 --> 00:32:15,875
Trá-lo aí dentro.

469
00:32:15,958 --> 00:32:19,000
Quando entraste por aquela porta,
percebi logo.

470
00:32:19,083 --> 00:32:20,833
Não vieste à procura de respostas.

471
00:32:20,916 --> 00:32:24,250
Admite que me queres repreender!

472
00:32:25,041 --> 00:32:27,625
Há 20 anos, só havia escuridão.

473
00:32:27,708 --> 00:32:31,666
O tempo perdido com burocracias
significava um monstro à solta.

474
00:32:32,375 --> 00:32:36,291
A Starling foi criada
por haver o bom senso, porra!

475
00:32:37,625 --> 00:32:39,041
És atacado, as regras mudam.

476
00:32:39,125 --> 00:32:40,583
Para que servem, certo?

477
00:32:40,666 --> 00:32:43,541
Com cada ataque, cada morte,
salvámos vidas!

478
00:32:47,541 --> 00:32:49,416
Teve um preço? Claro que sim.

479
00:32:49,500 --> 00:32:51,291
Teve um preço.

480
00:32:53,875 --> 00:32:57,041
E só em tempos de paz,
às custas desse preço,

481
00:32:57,125 --> 00:32:58,708
é que fingem que não teve.

482
00:32:59,291 --> 00:33:00,458
É isso que pensas?

483
00:33:01,291 --> 00:33:03,500
Que não sei que isto tem um preço?

484
00:33:03,583 --> 00:33:05,041
Eu sou o preço.

485
00:33:05,125 --> 00:33:08,208
Não tenho nada
nem ninguém em casa à minha espera.

486
00:33:08,291 --> 00:33:10,125
E, todos os dias, quando acordo,

487
00:33:10,208 --> 00:33:13,166
percebo que o sonho
por que me mandaram lutar

488
00:33:13,250 --> 00:33:14,583
pode nem existir!

489
00:33:14,666 --> 00:33:17,333
Mas não podes desistir de lutar por ele.

490
00:33:17,833 --> 00:33:21,291
Pois há quem mate monstros
para tu não teres de os matar.

491
00:33:22,125 --> 00:33:24,333
E fazem-no com coragem
com as próprias mãos.

492
00:33:26,500 --> 00:33:28,583
São inteligentes, são perigosos.

493
00:33:29,666 --> 00:33:31,875
E quando lhes dizes
que tudo o que sacrificaram

494
00:33:31,958 --> 00:33:34,500
não é suficiente para ti,

495
00:33:34,583 --> 00:33:35,958
que são eles os monstros,

496
00:33:36,041 --> 00:33:37,708
alguns podem arrepender-se.

497
00:33:37,791 --> 00:33:41,708
Mas outros vão mostrar-te como é
quando não há limites.

498
00:33:43,333 --> 00:33:45,458
O que te distingue dele?

499
00:33:51,708 --> 00:33:52,708
Não sei.

500
00:33:55,166 --> 00:33:56,291
Talvez nada.

501
00:33:59,000 --> 00:34:00,583
Talvez sejas tu.

502
00:34:02,291 --> 00:34:05,291
Tu e a tua maldita consciência moral.

503
00:34:05,375 --> 00:34:09,916
A tua convicção inabalável
do que é certo ou errado.

504
00:34:12,208 --> 00:34:13,416
Talvez tenha inveja.

505
00:34:17,208 --> 00:34:18,833
E talvez só esteja errado.

506
00:34:20,375 --> 00:34:22,583
Mas, algures no meio, há uma verdade.

507
00:34:23,291 --> 00:34:25,666
E se não a consegues aceitar,

508
00:34:25,750 --> 00:34:28,375
então, acho

509
00:34:29,875 --> 00:34:31,750
que és mesmo um analista.

510
00:34:45,666 --> 00:34:47,250
Muito bem, vamos começar.

511
00:34:48,416 --> 00:34:52,541
Dr. Ryan, segundo me constou,
já não trabalha para a CIA.

512
00:34:52,625 --> 00:34:54,625
Quero crer que sim.

513
00:34:55,375 --> 00:34:56,208
E agora?

514
00:34:56,291 --> 00:34:57,333
É temporário.

515
00:34:58,791 --> 00:34:59,625
Entendido.

516
00:35:01,333 --> 00:35:04,791
Dr. Ryan, a agente Marlow afirma
que não recebeu nada

517
00:35:04,875 --> 00:35:08,416
na sua interação com o Nigel Cooke.

518
00:35:08,500 --> 00:35:10,333
Sim. Confirmo.

519
00:35:11,375 --> 00:35:12,208
Certo.

520
00:35:12,291 --> 00:35:15,916
Bom, graças à colaboração
da SIGINT no Dubai,

521
00:35:16,000 --> 00:35:20,208
descobrimos um disco rígido
do assassino do Nigel. Yusef Bajwa.

522
00:35:21,000 --> 00:35:23,291
A informação era
para o vice-diretor Greer.

523
00:35:23,375 --> 00:35:24,458
Estava danificado,

524
00:35:24,541 --> 00:35:26,500
mas recuperámos alguns elementos.

525
00:35:26,583 --> 00:35:27,500
Claudia?

526
00:35:27,583 --> 00:35:30,708
Como já foi dito, a água danificou-o.

527
00:35:30,791 --> 00:35:34,750
No entanto,
eis o que conseguimos recuperar.

528
00:35:35,458 --> 00:35:36,625
O que é isto?

529
00:35:36,708 --> 00:35:39,750
São imagens de vigilância
da cordilheira Caracórum,

530
00:35:39,833 --> 00:35:40,708
a leste de Cabul,

531
00:35:40,791 --> 00:35:43,416
na fronteira entre o Paquistão e a China.

532
00:35:44,500 --> 00:35:45,958
O segundo ficheiro...

533
00:35:46,750 --> 00:35:48,750
- É Londres?
- Sim.

534
00:35:48,833 --> 00:35:51,458
Contém informação
de uma operação mais recente

535
00:35:51,541 --> 00:35:55,458
com fotos, plantas encriptadas
e vários extratos bancários.

536
00:35:57,375 --> 00:35:58,541
O último movimento?

537
00:35:59,583 --> 00:36:00,666
Foi um levantamento.

538
00:36:00,750 --> 00:36:03,083
Feito há quatro dias,

539
00:36:03,166 --> 00:36:05,833
na ATM entre a Middlesex Street
e a Harrow Place.

540
00:36:07,333 --> 00:36:08,333
Aldgate.

541
00:36:10,708 --> 00:36:12,166
Como saberia isso?

542
00:36:12,250 --> 00:36:14,125
Conheço o plano.

543
00:36:15,208 --> 00:36:17,541
Travei isto há 20 anos.

544
00:36:19,500 --> 00:36:21,958
A conspiração foi organizada pelo NMP,

545
00:36:22,708 --> 00:36:25,791
um grupo militar radical
que infiltrámos na Starling.

546
00:36:25,875 --> 00:36:26,916
E o objetivo?

547
00:36:27,666 --> 00:36:29,166
Destruir a Tower Bridge.

548
00:36:29,750 --> 00:36:33,375
{\an8}SEDE DA CIA
GABINETE DO DIRETOR

549
00:36:34,500 --> 00:36:36,833
- Greer?
- Elizabeth, temos um problema.

550
00:36:36,916 --> 00:36:39,291
<i>- Que problema?</i>
- Tens de vir a Londres.

551
00:36:40,416 --> 00:36:41,750
Podem sair. Obrigada.

552
00:36:41,833 --> 00:36:44,708
Sugiro que fechem a ponte imediatamente.

553
00:36:44,791 --> 00:36:46,666
Desculpe. Com base em quê?

554
00:36:46,750 --> 00:36:49,833
Informações sobre uma conspiração
que diz já ter travado?

555
00:36:49,916 --> 00:36:52,666
O Nigel morreu por causa disso.
Sabia o que significava.

556
00:36:52,750 --> 00:36:53,916
E o que significava?

557
00:36:54,500 --> 00:36:56,458
Que alguém recuperara a Starling.

558
00:36:58,833 --> 00:37:00,000
Quem?

559
00:37:00,791 --> 00:37:02,000
Liam Crown.

560
00:37:02,083 --> 00:37:03,125
Liam Crown?

561
00:37:05,291 --> 00:37:07,083
O herói nacional?

562
00:37:07,708 --> 00:37:09,875
- O da Cruz Vitória?
- Já lá íamos chegar.

563
00:37:11,083 --> 00:37:12,583
Já lá estamos, porra!

564
00:37:25,125 --> 00:37:26,666
Diz-me o que sabes do Crown.

565
00:37:26,750 --> 00:37:28,583
<i>Elizabeth, para tua proteção...</i>

566
00:37:28,666 --> 00:37:31,250
Não sou eu que preciso de proteção.

567
00:37:32,166 --> 00:37:35,125
Conheci o Crown e o Nigel
a caminho de Carachi.

568
00:37:36,041 --> 00:37:38,833
<i>Seguíamos o Nexo Militante Paquistanês.</i>

569
00:37:38,916 --> 00:37:42,125
<i>Eles planeavam ataques em todo o mundo.</i>

570
00:37:42,208 --> 00:37:44,833
- Mas o alvo principal era Londres.
- Vamos.

571
00:37:45,708 --> 00:37:47,416
Os nossos métodos eram violentos.

572
00:37:48,083 --> 00:37:50,541
<i>Às vezes, tudo o que obtínhamos era lixo.</i>

573
00:37:51,125 --> 00:37:54,250
<i>Uma confissão levou-nos
ao bairro mais rico de Carachi.</i>

574
00:38:06,833 --> 00:38:09,875
<i>O Crown conseguiu apanhar um deles vivo.</i>

575
00:38:11,833 --> 00:38:14,625
<i>O vice-chefe de Estado-Maior
do exército paquistanês.</i>

576
00:38:17,291 --> 00:38:21,083
<i>O meu trabalho era interrogá-lo.</i>

577
00:38:22,250 --> 00:38:25,750
<i>Com as informações que nos deu,
escondemos os nossos em Aldgate.</i>

578
00:38:26,916 --> 00:38:27,916
PERFIL CORRESPONDE

579
00:38:28,000 --> 00:38:31,250
<i>O atentado foi travado
três horas antes de a bomba explodir.</i>

580
00:38:31,333 --> 00:38:32,166
COORDENADAS

581
00:38:32,250 --> 00:38:33,583
E o homem que interrogaste?

582
00:38:34,291 --> 00:38:38,083
Teve um enfarte durante a intervenção.

583
00:38:38,166 --> 00:38:39,500
E assumiste a culpa.

584
00:38:39,583 --> 00:38:40,416
<i>Sim.</i>

585
00:38:40,500 --> 00:38:42,666
<i>Foi quando desfizeste a Starling?</i>

586
00:38:42,750 --> 00:38:43,875
Era o que pensávamos.

587
00:38:45,291 --> 00:38:48,708
O Nigel descobriu que o Crown
continuou com as operações.

588
00:38:49,291 --> 00:38:51,458
Credo! Com que objetivo?

589
00:38:52,125 --> 00:38:55,958
O Crown é um militar que defende
que nunca nos conseguiremos proteger

590
00:38:56,041 --> 00:38:57,333
com política e diplomacia.

591
00:38:58,375 --> 00:38:59,708
<i>Depois do 11 de Setembro,</i>

592
00:38:59,791 --> 00:39:02,541
percebeu que a única forma
de fazer a diferença

593
00:39:02,625 --> 00:39:04,708
é fazer o que mais ninguém faz.

594
00:39:05,291 --> 00:39:07,041
<i>Mas porquê pôr-nos em risco?</i>

595
00:39:07,125 --> 00:39:09,666
<i>Sente-se traído.</i>

596
00:39:10,583 --> 00:39:12,333
<i>Tentámos matá-lo.</i>

597
00:39:12,416 --> 00:39:13,333
<i>Isto é um recado.</i>

598
00:39:15,041 --> 00:39:19,000
<i>Quer que saibamos que fará
exatamente o que o treinámos para fazer.</i>

599
00:39:20,291 --> 00:39:21,291
<i>Que é o quê?</i>

600
00:39:22,750 --> 00:39:23,750
O que for preciso.

601
00:39:35,666 --> 00:39:37,125
É bom que isto funcione.

602
00:39:37,208 --> 00:39:40,666
O Nigel arriscou tudo ao ir lá sozinho
para ter isto.

603
00:39:43,458 --> 00:39:44,958
Emma, ouve, lamento muito...

604
00:39:45,041 --> 00:39:47,000
Era a sério o que disseste?

605
00:39:48,166 --> 00:39:49,291
O que é que eu disse?

606
00:39:51,458 --> 00:39:54,333
Aquilo de o sonho por que lutas
poder não existir.

607
00:39:58,458 --> 00:39:59,625
Caramba...

608
00:39:59,708 --> 00:40:02,083
Não sabia que o MI6
tinha escutas nas salas.

609
00:40:02,166 --> 00:40:03,625
Isso seria pouco ético.

610
00:40:04,916 --> 00:40:06,041
Pus uma no teu casaco.

611
00:40:07,625 --> 00:40:08,625
Há quanto tempo?

612
00:40:10,666 --> 00:40:11,958
Uma senhora não fala.

613
00:40:13,875 --> 00:40:15,083
Não protegeram o Nigel.

614
00:40:15,166 --> 00:40:17,583
Tinha de saber
se o Greer trabalhava com o Crown.

615
00:40:18,250 --> 00:40:20,000
Saber mais sobre ti

616
00:40:21,208 --> 00:40:22,833
foi um benefício extra.

617
00:40:23,416 --> 00:40:25,833
Não é fácil confiar em ti.

618
00:40:25,916 --> 00:40:27,083
Torno-o impossível.

619
00:40:28,291 --> 00:40:30,416
A menos que a nossa lealdade se alinhe.

620
00:40:35,583 --> 00:40:37,666
Porque te interessam os meus sonhos?

621
00:40:39,416 --> 00:40:40,541
São-me familiares.

622
00:40:42,625 --> 00:40:44,250
<i>Estão a ver isto</i>

623
00:40:44,333 --> 00:40:46,666
<i>ou a vossa câmara
é melhor que os meus olhos?</i>

624
00:40:55,291 --> 00:40:57,166
<i>Muito bem. Segue-o.</i>

625
00:40:57,250 --> 00:40:58,250
Sim.

626
00:41:04,333 --> 00:41:05,333
Sempre.

627
00:41:22,041 --> 00:41:23,375
Bem-vinda, coronel.

628
00:41:23,458 --> 00:41:25,541
Ou melhor, diretora.

629
00:41:25,625 --> 00:41:28,083
Progrediu muito
desde os nossos tempos no CENTCOM.

630
00:41:28,166 --> 00:41:29,416
Ambos progredimos.

631
00:41:30,458 --> 00:41:32,041
Mas tenho saudades.

632
00:41:33,291 --> 00:41:34,125
É bom vê-lo.

633
00:41:34,791 --> 00:41:35,791
Elizabeth.

634
00:41:38,791 --> 00:41:39,916
Obrigado por vires.

635
00:41:40,625 --> 00:41:41,958
Sei que as circunstâncias...

636
00:41:42,041 --> 00:41:44,583
Fizeste o teu trabalho.
Não peças desculpa.

637
00:41:45,625 --> 00:41:47,458
E por ti? Sempre.

638
00:42:12,458 --> 00:42:13,500
Avancem.

639
00:42:14,208 --> 00:42:15,375
Luz verde!

640
00:43:34,000 --> 00:43:34,833
Vá para dentro.

641
00:43:47,958 --> 00:43:49,625
- Chefe.
- Diretora.

642
00:43:50,208 --> 00:43:52,083
Obrigada por nos receber.

643
00:43:52,166 --> 00:43:53,000
Claro.

644
00:43:53,666 --> 00:43:55,750
- Vice-diretor Greer.
- Chefe.

645
00:43:57,333 --> 00:43:58,500
Façam o favor.

646
00:44:05,333 --> 00:44:06,416
Raios!

647
00:44:27,166 --> 00:44:28,000
Avancem!

648
00:44:28,083 --> 00:44:31,041
- Polícia armada!
- Avancem!

649
00:44:32,541 --> 00:44:33,541
Polícia armada!

650
00:44:34,208 --> 00:44:37,250
Não sei quanto a vocês,
mas, mesmo com a minha experiência,

651
00:44:37,333 --> 00:44:40,750
tenho dificuldade em expressar
a complexidade destas situações.

652
00:44:40,833 --> 00:44:41,666
Avancem!

653
00:44:41,750 --> 00:44:45,791
<i>O simples facto de uma pessoa
ter uma perspetiva tão concreta</i>

654
00:44:46,500 --> 00:44:49,583
de que não resta nada neste mundo
senão escuridão.

655
00:44:51,625 --> 00:44:55,791
<i>E chegar à conclusão
de que não há nada por que lutar.</i>

656
00:44:56,500 --> 00:44:57,333
Credo!

657
00:44:59,750 --> 00:45:00,958
O suspeito está detido.

658
00:45:01,666 --> 00:45:04,791
Eu diria que o melhor
era trazê-lo aqui, não acham?

659
00:45:07,875 --> 00:45:11,250
<i>Dependemos dos nossos soldados
que usam uma lança</i>

660
00:45:12,250 --> 00:45:13,500
<i>para afastar a escuridão.</i>

661
00:45:15,541 --> 00:45:17,291
Como soldado, o homem ao meu lado

662
00:45:19,250 --> 00:45:21,166
é a ponta dessa lança.

663
00:45:23,833 --> 00:45:24,916
E como mentor,

664
00:45:27,416 --> 00:45:29,000
a minha garantia de esperança.

665
00:45:40,041 --> 00:45:41,083
Sim.

666
00:45:41,166 --> 00:45:42,041
Jack, fala comigo.

667
00:45:42,125 --> 00:45:43,750
É como disseste.

668
00:45:44,500 --> 00:45:46,833
Tem tudo,
exceto um modelo da Tower Bridge.

669
00:45:46,916 --> 00:45:48,791
Explosivos suficientes para a destruir.

670
00:45:48,875 --> 00:45:49,875
Cum caraças!

671
00:45:50,458 --> 00:45:51,291
Falaste com ele?

672
00:45:51,375 --> 00:45:53,583
Diz que não são dele.

673
00:45:53,666 --> 00:45:55,958
Estes idiotas nunca aprendem.

674
00:45:56,041 --> 00:45:57,041
É um mensageiro.

675
00:45:57,750 --> 00:45:59,875
Foi pago para aceitar um pacote.

676
00:45:59,958 --> 00:46:02,041
<i>- Enviaram-lhe o equipamento?</i>
- Treta.

677
00:46:03,333 --> 00:46:06,541
Os peritos estão a analisar o local.
Não faria isto sozinho.

678
00:46:06,625 --> 00:46:09,416
Pode ser treta,
mas a informação estava correta.

679
00:46:09,500 --> 00:46:12,500
A reunião acabou.
Vou levar a Wright à embaixada.

680
00:46:13,083 --> 00:46:14,083
Vou com ele.

681
00:46:14,916 --> 00:46:15,916
É o Jack?

682
00:46:16,833 --> 00:46:19,166
Se for, não me vais levar a lado nenhum.

683
00:46:19,875 --> 00:46:23,541
A informação estava correta.
Só não faz sentido.

684
00:46:24,166 --> 00:46:25,875
Porquê deixá-lo vulnerável?

685
00:46:26,500 --> 00:46:29,625
E com tantas armas? Sozinho?
Não faz sentido.

686
00:46:29,708 --> 00:46:32,458
Jack, não estou só a arriscar
o meu pescoço.

687
00:46:32,541 --> 00:46:34,875
<i>- Traz-me algo.</i>
- Merda!

688
00:46:34,958 --> 00:46:36,125
O que foi?

689
00:46:36,208 --> 00:46:37,708
<i>"Vulnerável."</i>

690
00:46:37,791 --> 00:46:39,833
- Onde estás?
<i>- Porquê? O que se passa?</i>

691
00:46:39,916 --> 00:46:40,750
Santo Deus!

692
00:46:42,208 --> 00:46:44,041
E se o Crown nos quer tramar?

693
00:46:44,625 --> 00:46:47,291
Fez-nos vir aqui para nos distrair.

694
00:46:47,875 --> 00:46:49,208
Distrair do quê?

695
00:46:51,083 --> 00:46:51,916
De ti.

696
00:46:59,375 --> 00:47:00,708
Elizabeth!

697
00:47:13,625 --> 00:47:14,625
Greer!

698
00:47:29,583 --> 00:47:30,833
- Mataram-no.
- O quê?

699
00:47:30,916 --> 00:47:32,000
Mataram o Greer!

700
00:47:32,083 --> 00:47:33,083
Merda!

701
00:47:51,250 --> 00:47:54,041
Daqui agente 20JL.

702
00:47:54,125 --> 00:47:56,250
Sigo para sudoeste
em direção à Leadenhall.

703
00:47:56,333 --> 00:47:58,250
Chego em menos de dez minutos.

704
00:47:58,333 --> 00:48:01,166
<i>Entendido, agente Marlow.
A obter coordenadas.</i>

705
00:49:02,958 --> 00:49:05,541
Sai da frente! Raios! Sai!

706
00:49:26,708 --> 00:49:27,958
Vá lá, atende.

707
00:49:28,041 --> 00:49:29,208
Merda!

708
00:49:31,833 --> 00:49:32,666
Vá lá!

709
00:50:09,916 --> 00:50:13,166
<i>- Perseguição em direção a este.</i>
- Esquerda. Vira à esquerda!

710
00:50:32,375 --> 00:50:34,500
Vai pelo túnel. Vai!

711
00:50:39,500 --> 00:50:40,500
Tens a chave disto?

712
00:51:13,166 --> 00:51:14,125
Jack!

713
00:51:46,166 --> 00:51:47,666
Cabrão!

714
00:52:33,500 --> 00:52:34,458
Sai daqui.

715
00:52:37,583 --> 00:52:38,416
Crown!

716
00:52:39,625 --> 00:52:40,625
Crown!

717
00:52:41,416 --> 00:52:42,250
Vira-te!

718
00:53:26,750 --> 00:53:27,666
Raios partam!

719
00:54:08,750 --> 00:54:09,750
Estás bem?

720
00:54:12,000 --> 00:54:14,708
Olha para mim. Estás bem? Estás ferido?

721
00:54:16,416 --> 00:54:17,500
Ela morreu.

722
00:54:17,583 --> 00:54:18,666
Quem?

723
00:54:18,750 --> 00:54:19,750
A Wright.

724
00:54:20,625 --> 00:54:21,625
Ela morreu.

725
00:54:23,583 --> 00:54:25,500
Temos proteção. A polícia vem a caminho.

726
00:54:25,583 --> 00:54:27,000
- Temos de o levar.
- Acabou.

727
00:54:27,083 --> 00:54:29,750
Ele é o diretor interino da CIA.
Querem matá-lo.

728
00:54:29,833 --> 00:54:31,375
Temos de o pôr a salvo.

729
00:54:31,458 --> 00:54:33,375
- Temos de ir. Vamos!
- Vá lá.

730
00:54:34,125 --> 00:54:34,958
Vamos!

731
00:55:09,208 --> 00:55:10,208
Parar.

732
00:55:13,208 --> 00:55:14,208
Baixar.

733
00:55:28,000 --> 00:55:31,166
{\an8}RAF DE ABINGDON

734
00:55:33,791 --> 00:55:34,791
<i>Sim, senhor.</i>

735
00:55:36,416 --> 00:55:37,291
<i>Percebo.</i>

736
00:55:39,333 --> 00:55:40,333
Obrigado.

737
00:55:51,625 --> 00:55:53,000
Quando querem que voltes?

738
00:55:55,083 --> 00:55:58,333
Se pensam que saio daqui
depois do que ele fez... Do que ela...

739
00:55:58,416 --> 00:55:59,500
Não podias fazer nada.

740
00:56:00,958 --> 00:56:02,041
Sabes isso, certo?

741
00:56:03,000 --> 00:56:04,333
Não podias adivinhar.

742
00:56:05,583 --> 00:56:06,583
Ela era a luz.

743
00:56:09,875 --> 00:56:11,208
Na escuridão,

744
00:56:11,958 --> 00:56:13,041
ela era a luz.

745
00:56:16,333 --> 00:56:17,333
Sim.

746
00:56:20,166 --> 00:56:21,083
Estou pronta.

747
00:56:22,625 --> 00:56:23,625
Quando quiserem.

748
00:56:29,916 --> 00:56:33,375
Acho que é óbvio
que não podemos confiar em ninguém.

749
00:56:33,458 --> 00:56:35,708
Se querem saber o que fazemos aqui

750
00:56:35,791 --> 00:56:38,041
ou porque convidei este cavalheiro...

751
00:56:38,125 --> 00:56:39,625
Eu quero.

752
00:56:39,708 --> 00:56:41,416
Coronel Jones, ao vosso dispor.

753
00:56:41,500 --> 00:56:42,375
Estão na Abingdon,

754
00:56:42,458 --> 00:56:46,166
uma base de treino de bombardeiros
que, agora obsoleta,

755
00:56:46,250 --> 00:56:49,375
é usada como pista clandestina
para helicópteros militares.

756
00:56:49,458 --> 00:56:50,916
Cresci com o coronel.

757
00:56:51,000 --> 00:56:52,875
Passa os feriados com a minha família

758
00:56:52,958 --> 00:56:54,583
e declarou-se a mim duas vezes.

759
00:56:54,666 --> 00:56:55,625
- Três.
- Adiante.

760
00:56:55,708 --> 00:56:59,041
Vamos precisar de alguém
que nos ajude com as operações.

761
00:56:59,125 --> 00:57:00,166
Ele não foi informado

762
00:57:00,250 --> 00:57:02,916
e dispensou o pessoal
que não foi escolhido.

763
00:57:03,000 --> 00:57:06,125
Não é 100 % seguro, mas é qualquer coisa.

764
00:57:06,208 --> 00:57:07,083
Obrigado, coronel.

765
00:57:08,958 --> 00:57:10,166
Bem, depois disto,

766
00:57:10,250 --> 00:57:13,333
ficou claro que o Crown planeou isto
desde o início.

767
00:57:14,291 --> 00:57:16,000
O disco rígido foi obra dele.

768
00:57:16,083 --> 00:57:18,583
Sabia que os SS dos EAU informariam o MI6

769
00:57:18,666 --> 00:57:21,250
e que reconhecerias a conspiração do NMP.

770
00:57:23,250 --> 00:57:25,583
Também sabia como o MI6 iria reagir.

771
00:57:25,666 --> 00:57:28,541
Sabia da reunião e onde seria.

772
00:57:28,625 --> 00:57:31,125
Sabia tudo isso porque o planeou.

773
00:57:31,208 --> 00:57:32,833
Como o encontramos?

774
00:57:32,916 --> 00:57:36,125
- Quem nos atacou na catedral?
- Identificámos dois corpos.

775
00:57:36,208 --> 00:57:38,125
Mas não eram do NMP.

776
00:57:38,208 --> 00:57:39,666
Longe disso.

777
00:57:39,750 --> 00:57:43,500
Ambos estavam ligados a um grupo
paramilitar russo chamado Otomstits.

778
00:57:44,291 --> 00:57:45,583
Formaram-se nos anos 80,

779
00:57:45,666 --> 00:57:47,875
mas foram erradicados na década de 2000.

780
00:57:49,000 --> 00:57:49,875
A Starling.

781
00:57:51,250 --> 00:57:52,416
Santo Deus!

782
00:57:53,958 --> 00:57:56,083
O Crown está a reativar
grupos terroristas.

783
00:57:56,166 --> 00:57:57,000
Não.

784
00:57:58,333 --> 00:58:01,291
Está a reativar grupos terroristas
que a Starling desmantelou.

785
00:58:01,375 --> 00:58:02,708
O que quer ele?

786
00:58:02,791 --> 00:58:05,083
- Marcar uma posição.
- "Marcar a posição"?

787
00:58:05,166 --> 00:58:06,333
Marcar a posição.

788
00:58:07,000 --> 00:58:09,416
Se operações como a Starling
não os travassem,

789
00:58:09,500 --> 00:58:12,125
estes grupos terroristas
poderiam executar ataques

790
00:58:12,208 --> 00:58:14,625
como o de hoje em todo o mundo,
a qualquer momento.

791
00:58:16,083 --> 00:58:19,791
Porque é isso que acontece
quando deixamos a porta aberta.

792
00:58:21,125 --> 00:58:23,791
Daí o Nigel estar no Dubai.
Para matar o Crown.

793
00:58:23,875 --> 00:58:25,583
Não, era para se encontrar comigo.

794
00:58:25,666 --> 00:58:27,375
Com que objetivo?

795
00:58:27,458 --> 00:58:30,000
Ele infiltrou-se na operação do Crown

796
00:58:30,083 --> 00:58:33,250
para obter informações
e a CIA poder travá-lo.

797
00:58:34,041 --> 00:58:35,541
Ele queria avisá-lo.

798
00:58:35,625 --> 00:58:37,916
Tendo em conta o que aconteceu hoje,

799
00:58:38,000 --> 00:58:39,708
diria que o Crown te tentou matar.

800
00:58:40,583 --> 00:58:41,666
Oxalá tivesse matado.

801
00:58:41,750 --> 00:58:42,875
Sabes que mais?

802
00:58:43,375 --> 00:58:45,500
Agora és o diretor da CIA!

803
00:58:45,583 --> 00:58:48,041
Vamos ver se o sacana sai da toca.

804
00:58:48,125 --> 00:58:49,791
És o diretor da CIA.

805
00:58:51,833 --> 00:58:53,500
Correu melhor do que ele esperava.

806
00:58:53,583 --> 00:58:56,541
- O quê?
- Viu a Wright no carro. Mudou o plano.

807
00:58:57,250 --> 00:58:59,291
Viu ali uma oportunidade.

808
00:58:59,375 --> 00:59:02,250
Acabaste de dizer, a CIA ia travá-lo.

809
00:59:02,333 --> 00:59:04,708
E se tivesse um diretor
que o deixasse impune?

810
00:59:06,291 --> 00:59:08,208
- Ele sabe que eu o mataria.
- Não.

811
00:59:08,291 --> 00:59:10,333
Ele já teria previsto isso.

812
00:59:10,416 --> 00:59:12,958
Lamento interromper. Temos um problema.

813
00:59:14,791 --> 00:59:16,208
É para o James Greer.

814
00:59:17,833 --> 00:59:19,666
Como raio nos encontrou?

815
00:59:21,958 --> 00:59:22,791
Inspeciona.

816
00:59:37,791 --> 00:59:38,625
É seguro!

817
00:59:40,166 --> 00:59:43,166
{\an8}ENTREGA

818
00:59:46,708 --> 00:59:49,083
NOTA DO CLIENTE:
NÃO ÉS O PRIMEIRO GRANDE TRAIDOR

819
00:59:53,500 --> 00:59:54,541
Eu sei onde ele está.

820
01:00:28,625 --> 01:00:29,500
Fiquem atentos.

821
01:00:30,333 --> 01:00:31,208
Ele vem.

822
01:00:38,458 --> 01:00:39,291
Estou a vê-lo.

823
01:00:53,375 --> 01:00:55,250
O que queres?

824
01:00:57,583 --> 01:01:00,166
Reza a história

825
01:01:00,250 --> 01:01:02,500
que trouxeram terra da Virgínia

826
01:01:02,583 --> 01:01:06,166
para que este herói íntegro
nunca mais pisasse o solo britânico.

827
01:01:06,750 --> 01:01:09,250
É incrível o que fazemos pela honra.

828
01:01:10,041 --> 01:01:11,791
Ou o que parece ser honra.

829
01:01:12,875 --> 01:01:13,875
Por favor,

830
01:01:15,041 --> 01:01:17,541
todos sabemos o que acontece
quando pegas nisso.

831
01:01:19,833 --> 01:01:21,458
Hoje não há atos heroicos, Jim.

832
01:01:21,541 --> 01:01:24,916
Nem teus, nem do teu
traficante de armas ali na fila.

833
01:01:25,000 --> 01:01:25,833
Porra!

834
01:01:25,916 --> 01:01:27,958
Nem sequer do teu prodígio

835
01:01:28,541 --> 01:01:30,583
ali parado com a loira ambiciosa.

836
01:01:31,083 --> 01:01:34,708
Vou ser sincero, Jim,
ele não tem estofo para isto.

837
01:01:34,791 --> 01:01:36,250
O que queres?

838
01:01:36,833 --> 01:01:37,958
Tu sabes.

839
01:01:38,708 --> 01:01:39,750
Saber o que tu sabes.

840
01:01:41,291 --> 01:01:43,125
Sabias que o Nigel nos traíra.

841
01:01:43,833 --> 01:01:45,625
Ia usar algo contra nós.

842
01:01:45,708 --> 01:01:48,750
O que sei é que estás descontrolado.

843
01:01:48,833 --> 01:01:50,958
Ias travar os meus homens.

844
01:01:51,625 --> 01:01:52,458
Os teus homens.

845
01:01:52,541 --> 01:01:56,791
Que lutaram em guerras fantasmas
para manter o vosso país seguro.

846
01:01:56,875 --> 01:01:58,791
Só há um homem a travar.

847
01:01:59,833 --> 01:02:01,708
Vais ser tu a travá-lo?

848
01:02:03,125 --> 01:02:05,958
Porque agora és tu
que tens de viver com fantasmas.

849
01:02:06,041 --> 01:02:07,416
Sacana!

850
01:02:07,500 --> 01:02:08,458
Quietos!

851
01:02:19,666 --> 01:02:21,083
Sem hesitar.

852
01:02:22,208 --> 01:02:23,041
Lembras-te?

853
01:02:25,041 --> 01:02:26,750
O que queres?

854
01:02:26,833 --> 01:02:28,083
Que vás para casa.

855
01:02:29,000 --> 01:02:31,708
Que continues
o excelente trabalho que começaste.

856
01:02:31,791 --> 01:02:33,333
Antes de o poder ter mudado.

857
01:02:33,416 --> 01:02:37,125
Antes de o teu país se lembrar
de que tem uma consciência.

858
01:02:39,208 --> 01:02:42,166
Equilibrávamos o mundo.

859
01:02:42,750 --> 01:02:47,000
Quero que dês aos nossos homens
a oportunidade de o voltar a fazer.

860
01:02:48,375 --> 01:02:51,625
E podes começar por devolver
o que o Nigel me roubou.

861
01:02:52,666 --> 01:02:54,166
Não sei do que falas.

862
01:02:55,416 --> 01:02:58,208
Jim, quanto mais demorares,
mais irão morrer.

863
01:02:58,291 --> 01:02:59,250
Não tenho nada.

864
01:02:59,958 --> 01:03:00,875
Santo Deus!

865
01:03:00,958 --> 01:03:01,958
Não está com ele.

866
01:03:03,166 --> 01:03:04,000
Está comigo.

867
01:03:06,333 --> 01:03:07,333
Vejam só.

868
01:03:10,125 --> 01:03:11,833
Se não te importas, devolve-mo.

869
01:03:11,916 --> 01:03:14,208
Achas que o traria comigo?

870
01:03:14,791 --> 01:03:16,666
Não me digas que o deste ao MI6.

871
01:03:18,166 --> 01:03:20,000
Depois do que aconteceu ao Nigel?

872
01:03:20,083 --> 01:03:21,708
Como poderia confiar neles?

873
01:03:24,541 --> 01:03:26,291
Ainda há esperança para ele.

874
01:03:32,041 --> 01:03:33,166
Não sabias?

875
01:03:33,708 --> 01:03:35,250
Lindo.

876
01:03:36,583 --> 01:03:37,500
Onde está?

877
01:03:38,125 --> 01:03:39,125
Deixei-o no Dubai.

878
01:03:43,458 --> 01:03:45,583
Muito bem. Dubai.

879
01:03:46,333 --> 01:03:48,041
Onde nos encontramos?

880
01:03:48,625 --> 01:03:52,000
Acho que isso ficou claro hoje.
Irei ter contigo.

881
01:03:56,958 --> 01:03:58,166
O que foi aquilo?

882
01:03:58,250 --> 01:04:00,250
O Nigel deu-te algo e não me disseste?

883
01:04:00,333 --> 01:04:01,625
- Não, menti.
- O quê?

884
01:04:01,708 --> 01:04:03,250
Para ganhar tempo.

885
01:04:03,333 --> 01:04:05,458
Ele não me deu nada, apenas isto.

886
01:04:05,541 --> 01:04:07,000
Podes ver, não há aí nada.

887
01:04:07,583 --> 01:04:10,375
- Tem de haver algo.
- O Crown disse que viu.

888
01:04:10,458 --> 01:04:12,541
Por isso é que o Nigel mo deu.

889
01:04:12,625 --> 01:04:15,583
Achaste que ele me ia dar algo.
O Crown também.

890
01:04:15,666 --> 01:04:18,041
O Nigel sabia que ele estaria a ver
e deu-me isto.

891
01:04:18,125 --> 01:04:19,875
O que raio procuramos?

892
01:04:19,958 --> 01:04:21,833
Quando mataram os agentes do Nigel,

893
01:04:21,916 --> 01:04:24,208
houve transmissões, alguma comunicação?

894
01:04:24,291 --> 01:04:25,458
- Não sei.
- Merda!

895
01:04:25,541 --> 01:04:27,375
- Não faço ideia.
- Tem de haver algo.

896
01:04:28,250 --> 01:04:30,750
A urgência, aqueles homens
terem arriscado a vida...

897
01:04:30,833 --> 01:04:33,958
A boa notícia
é que temos 24 horas para o encontrar.

898
01:04:34,041 --> 01:04:38,083
Se tinham acesso,
podem ter obtido qualquer coisa.

899
01:04:38,166 --> 01:04:40,833
Ficheiros, planos, dados financeiros.

900
01:04:40,916 --> 01:04:44,000
O que quer que fosse, tê-lo-á entregue
a alguém em quem confiava.

901
01:04:45,541 --> 01:04:47,250
Consegues pôr-nos no gabinete dele?

902
01:04:47,875 --> 01:04:48,875
No MI6?

903
01:04:49,875 --> 01:04:51,708
Como poderia ele confiar neles?

904
01:05:10,375 --> 01:05:11,833
Graças a Deus.

905
01:05:11,916 --> 01:05:14,041
- Olá, Arthur.
- Fiquei preocupado.

906
01:05:14,125 --> 01:05:18,000
Ele está bem, está a viajar.
Não precisas de te preocupar.

907
01:05:18,083 --> 01:05:20,625
Estou-me nas tintas para ele.

908
01:05:21,708 --> 01:05:24,625
Estou preocupado
com as 400 libras que me deve.

909
01:05:24,708 --> 01:05:27,583
Vim cá para acertar contas. Tens a chave?

910
01:05:28,791 --> 01:05:31,166
Toma. Diz-lhe que temos saudades dele.

911
01:05:32,541 --> 01:05:33,541
Fica descansado.

912
01:05:42,333 --> 01:05:44,458
É isto que me espera.

913
01:05:52,875 --> 01:05:54,416
Ninguém sabe deste sítio?

914
01:05:55,208 --> 01:05:56,208
Não.

915
01:05:56,958 --> 01:05:58,541
Exceto a filha, claro.

916
01:05:59,041 --> 01:06:01,583
Quando não te consegues aproximar, finge.

917
01:06:15,416 --> 01:06:16,333
Credo!

918
01:06:17,000 --> 01:06:18,666
Essa coisa ainda funciona?

919
01:06:19,333 --> 01:06:21,791
Não tem <i>internet.</i> Nem motores de busca.

920
01:06:23,375 --> 01:06:24,375
Muito inteligente.

921
01:06:24,875 --> 01:06:26,625
Sim. Não julgues.

922
01:06:32,208 --> 01:06:34,125
- O que foi?
- Ele guardou fotos.

923
01:06:34,958 --> 01:06:36,125
E viu-as desvanecer.

924
01:06:37,708 --> 01:06:40,625
Sempre pensei que, se tivesse alguém...

925
01:06:42,708 --> 01:06:46,791
... teria de a afastar de tudo isto.

926
01:06:48,291 --> 01:06:49,416
Correu bem?

927
01:06:49,500 --> 01:06:51,166
Muito bem, obrigado. E tu?

928
01:06:51,250 --> 01:06:52,250
Sim, correu bem.

929
01:06:52,833 --> 01:06:54,666
Neste momento, devem estar juntos.

930
01:06:54,750 --> 01:06:56,750
Então ele saiu-se bem.

931
01:06:56,833 --> 01:06:57,833
Ela não.

932
01:07:00,750 --> 01:07:02,958
Nada. Nem <i>e-mails,</i> nem mensagens.

933
01:07:03,625 --> 01:07:06,875
Os últimos ficheiros abertos
datam de uma semana antes do Dubai.

934
01:07:06,958 --> 01:07:09,666
- Abriu <i>sites,</i> programas, salas de <i>chat?</i>
- Não.

935
01:07:09,750 --> 01:07:10,750
Salas de <i>chat?</i>

936
01:07:11,583 --> 01:07:12,666
Ainda usas o AOL?

937
01:07:13,333 --> 01:07:14,333
Talvez.

938
01:07:14,916 --> 01:07:17,250
- Importas-te que eu...
- Força.

939
01:07:19,625 --> 01:07:22,541
Boa sorte. Se a casa já é caótica,
devias ver o disco rígido.

940
01:07:22,625 --> 01:07:23,708
Já estou com medo.

941
01:07:26,250 --> 01:07:27,625
Também não faria sentido.

942
01:07:27,708 --> 01:07:30,750
Se mandou algo, seria demasiado arriscado.

943
01:07:30,833 --> 01:07:32,625
Qualquer pessoa poderia ver.

944
01:07:32,708 --> 01:07:35,333
Porquê arriscado,
se ninguém sabia que estava aqui?

945
01:07:37,166 --> 01:07:38,166
Credo!

946
01:07:38,875 --> 01:07:39,750
O que foi isto?

947
01:07:42,625 --> 01:07:46,041
Ouve, até posso usar o AOL,
mas não <i>torrents</i> de música.

948
01:07:47,625 --> 01:07:49,833
E não tens vergonha de dizer isso?

949
01:07:49,916 --> 01:07:51,708
<i>- "Torrents"?</i>
- As duas coisas.

950
01:07:51,791 --> 01:07:53,708
- Andaste na faculdade?
- Não.

951
01:07:53,791 --> 01:07:55,791
<i>- Torrents.</i> Ficheiros de música.
- Certo.

952
01:07:55,875 --> 01:07:58,625
- Descarregáveis. O Napster.
- Percebi.

953
01:07:58,708 --> 01:08:00,750
És um cromo da <i>internet.</i>

954
01:08:00,833 --> 01:08:02,250
Quem está a julgar agora?

955
01:08:03,583 --> 01:08:06,750
Não, não é isso.
É que todos os <i>sites</i> com um servidor...

956
01:08:10,375 --> 01:08:11,500
Um servidor externo.

957
01:08:11,583 --> 01:08:12,875
PROCESSOS

958
01:08:17,083 --> 01:08:18,458
Sacana.

959
01:08:18,541 --> 01:08:21,375
Tinhas razão. Ele não carregou nada.

960
01:08:21,958 --> 01:08:23,916
Monitorizava transmissões em tempo real.

961
01:08:24,000 --> 01:08:25,000
De onde?

962
01:08:38,791 --> 01:08:39,625
Estou?

963
01:08:40,333 --> 01:08:42,708
- Não, não dizemos "estou".
<i>- Jack.</i>

964
01:08:42,791 --> 01:08:44,916
Preciso da tua ajuda.

965
01:08:45,000 --> 01:08:47,416
Ajuda-me a encontrar a origem
desta ligação à rede.

966
01:08:47,500 --> 01:08:48,791
<i>Vou enviar agora.</i>

967
01:08:51,708 --> 01:08:52,958
Está bem.

968
01:08:53,041 --> 01:08:55,250
<i>- Agora és um civil.</i>
- Sim.

969
01:08:55,333 --> 01:08:59,875
E tu fizeste um longo e prolixo juramento
para proteger esse civil, eu.

970
01:08:59,958 --> 01:09:02,166
Portanto, esse é o teu trabalho.

971
01:09:03,125 --> 01:09:05,166
Enquanto tenho um.

972
01:09:05,250 --> 01:09:06,750
<i>- O que disseste?</i>
- Nada.

973
01:09:12,666 --> 01:09:14,125
Rói-te de inveja, Madonna.

974
01:09:15,708 --> 01:09:17,416
<i>Envia, estou pronto.</i>

975
01:09:19,750 --> 01:09:20,958
"Loira ambiciosa."

976
01:09:22,666 --> 01:09:23,666
<i>Jack?</i>

977
01:09:25,875 --> 01:09:29,208
Na Trafalgar Square,
o Crown chamou-te "loira ambiciosa".

978
01:09:31,208 --> 01:09:32,208
Ele esteve aqui.

979
01:09:33,583 --> 01:09:35,916
De certeza que mais ninguém
sabe deste sítio?

980
01:09:36,000 --> 01:09:37,000
Absoluta.

981
01:09:39,000 --> 01:09:40,250
Nem mesmo o Spear?

982
01:10:02,375 --> 01:10:03,833
Nenhuma das opções é boa.

983
01:10:05,541 --> 01:10:08,750
Se não lhe dermos o que ele quer,
voltará a atacar.

984
01:10:09,333 --> 01:10:10,416
E se dermos?

985
01:10:11,000 --> 01:10:13,666
Estarei a negociar com um terrorista.

986
01:10:14,958 --> 01:10:17,166
O presidente não aprova.

987
01:10:18,750 --> 01:10:20,166
A terceira opção é matá-lo.

988
01:10:21,916 --> 01:10:23,625
Só assim isto acaba.

989
01:10:25,916 --> 01:10:28,125
Obrigado por estares aqui.

990
01:10:30,583 --> 01:10:31,583
Não tens de estar.

991
01:10:32,500 --> 01:10:33,500
Eu sei.

992
01:10:36,083 --> 01:10:37,041
Tem piada, sabes?

993
01:10:37,708 --> 01:10:39,750
Tu e o Jack, sempre a discutir

994
01:10:39,833 --> 01:10:41,250
o que é certo ou errado.

995
01:10:42,375 --> 01:10:45,208
Não aceitam a verdade.

996
01:10:45,708 --> 01:10:48,166
Eu aceitei-a há muito tempo.

997
01:10:49,791 --> 01:10:51,041
E que verdade é essa?

998
01:10:52,708 --> 01:10:53,708
Nós os três?

999
01:10:55,041 --> 01:10:56,541
É a única família que teremos.

1000
01:10:57,708 --> 01:10:59,000
Quando aceitarem isso,

1001
01:11:00,000 --> 01:11:02,125
sabem exatamente onde devem estar.

1002
01:11:11,208 --> 01:11:12,833
Por falar em família...

1003
01:11:13,708 --> 01:11:15,083
Olá. Descobriste algo?

1004
01:11:17,041 --> 01:11:19,458
Claro que sim. Espera.

1005
01:11:20,083 --> 01:11:21,583
Temos outra opção.

1006
01:11:22,666 --> 01:11:25,000
Jack. Onde estás?

1007
01:11:26,250 --> 01:11:27,833
Com o Ryan, a seguir uma pista.

1008
01:11:27,916 --> 01:11:30,208
Uma pista? Que pista?

1009
01:11:30,791 --> 01:11:33,958
Ele achou que conseguiria desencriptar
o disco que o Nigel lhe deu,

1010
01:11:34,041 --> 01:11:36,583
então, trouxe-o ao Flagon.

1011
01:11:37,833 --> 01:11:40,458
<i>- Conheces?</i>
- O apartamento dele, sim. E?

1012
01:11:41,875 --> 01:11:43,500
<i>Encontraram alguma coisa?</i>

1013
01:11:44,791 --> 01:11:47,000
Não. Não encontrámos nada.

1014
01:11:48,666 --> 01:11:51,541
Ele não tinha um disco rígido.
Era um servidor.

1015
01:11:52,333 --> 01:11:54,500
Servidor? Qual servidor?

1016
01:11:55,083 --> 01:11:58,833
Precisas que ele te desse algo
para travar o Crown.

1017
01:11:58,916 --> 01:12:01,375
E se descobriu a origem de toda a operação

1018
01:12:01,458 --> 01:12:04,083
e estava a tentar transmiti-la
em tempo real no Dubai?

1019
01:12:04,666 --> 01:12:05,875
Dubai...

1020
01:12:05,958 --> 01:12:08,083
O Crown deve tê-lo impedido.

1021
01:12:08,166 --> 01:12:10,416
<i>Credo! E qual é o teu plano?</i>

1022
01:12:12,000 --> 01:12:13,166
Vamos tentar outra vez.

1023
01:12:29,208 --> 01:12:30,416
Vamos a isto.

1024
01:12:30,500 --> 01:12:31,916
Não vai funcionar.

1025
01:12:32,416 --> 01:12:33,916
Tenta não dar nas vistas.

1026
01:12:44,541 --> 01:12:46,291
<i>- Estão a ir embora.</i>
- Quem?

1027
01:12:46,375 --> 01:12:48,833
O Greer e o November. Vão voltar.

1028
01:12:48,916 --> 01:12:50,083
E o Ryan?

1029
01:12:50,166 --> 01:12:52,166
<i>Não apareceu.</i>

1030
01:12:52,250 --> 01:12:54,750
<i>Talvez já tenha ido buscar o pacote.</i>

1031
01:12:54,833 --> 01:12:56,333
Nós saberíamos.

1032
01:13:02,416 --> 01:13:03,500
Sigam o Greer.

1033
01:13:27,916 --> 01:13:28,750
Está bem.

1034
01:13:29,791 --> 01:13:31,458
Esperavas uma escolta do MI6?

1035
01:13:31,541 --> 01:13:34,791
Não, mas é a primeira surpresa hoje.

1036
01:13:35,625 --> 01:13:37,041
Não será a última.

1037
01:13:43,041 --> 01:13:45,500
Devem estar aí em menos de 20 minutos.

1038
01:13:45,583 --> 01:13:46,750
<i>Entendido.</i>

1039
01:13:47,250 --> 01:13:49,666
Ouve, continuas de serviço.

1040
01:13:49,750 --> 01:13:52,958
Só hoje ou por tempo indeterminado?

1041
01:13:53,041 --> 01:13:54,708
Veremos como te sais hoje.

1042
01:13:55,416 --> 01:13:56,750
Está bem. Ótimo.

1043
01:14:00,500 --> 01:14:02,166
Nem sequer sou parecido com ele.

1044
01:14:42,125 --> 01:14:43,583
Ryan e Marlow em movimento.

1045
01:14:45,375 --> 01:14:46,375
Sorri.

1046
01:14:46,458 --> 01:14:47,458
Não.

1047
01:14:47,541 --> 01:14:50,833
Bem, vai ser um longo dia.

1048
01:14:57,500 --> 01:14:59,000
RAF DE ALCONBURY

1049
01:14:59,083 --> 01:15:01,041
FORÇA AÉREA DOS ESTADOS UNIDOS

1050
01:15:21,416 --> 01:15:24,333
Peço a vossa atenção
para a demonstração de segurança.

1051
01:15:24,416 --> 01:15:27,250
- Poupa-me.
- Normas da FAA, amigo.

1052
01:15:27,333 --> 01:15:28,625
Estamos prontos?

1053
01:15:28,708 --> 01:15:32,166
Não temos assim tanto tempo
para te responder a isso, mas...

1054
01:15:32,250 --> 01:15:33,750
- O avião.
- Certo.

1055
01:15:33,833 --> 01:15:35,166
Muito bem. Vamos.

1056
01:15:49,625 --> 01:15:50,666
James.

1057
01:15:52,583 --> 01:15:55,166
Chefe. Obrigado por isto.

1058
01:15:55,750 --> 01:15:58,041
Sempre às ordens. Eu mesmo o abasteci.

1059
01:15:59,166 --> 01:16:01,500
Se houver algo mais
que eu possa fazer, diga-me.

1060
01:16:02,083 --> 01:16:03,541
Já fez muito.

1061
01:16:06,875 --> 01:16:07,875
Diretor...

1062
01:16:10,708 --> 01:16:12,666
Será um prazer voltarmos a colaborar.

1063
01:16:23,208 --> 01:16:24,125
<i>Fala comigo.</i>

1064
01:16:24,625 --> 01:16:26,458
Voo completo. Vamos descolar.

1065
01:16:28,875 --> 01:16:29,750
Tempo.

1066
01:16:30,875 --> 01:16:31,708
Pronta?

1067
01:16:43,875 --> 01:16:46,791
Estamos a caminho.
Encontramo-nos com a equipa lá.

1068
01:16:47,458 --> 01:16:48,541
Que equipa?

1069
01:16:48,625 --> 01:16:51,041
Cobrei um favor aos SS dos EAU.

1070
01:16:51,125 --> 01:16:55,041
<i>O que te deu?
Não podemos intervir no Dubai.</i>

1071
01:16:55,125 --> 01:16:56,166
Não vamos intervir.

1072
01:16:57,083 --> 01:16:58,083
Vamos escoltar.

1073
01:17:17,333 --> 01:17:18,166
Diz.

1074
01:17:18,250 --> 01:17:21,291
Eles contactaram
os Serviços Secretos dos EAU.

1075
01:17:22,208 --> 01:17:24,458
Não lhes vai adiantar de nada.

1076
01:17:24,541 --> 01:17:25,916
<i>Espero bem que não.</i>

1077
01:18:00,833 --> 01:18:01,875
Agente Marlow.

1078
01:18:01,958 --> 01:18:03,333
Jamal Ali.

1079
01:18:03,416 --> 01:18:04,833
Obrigada por isto.

1080
01:18:04,916 --> 01:18:05,750
É uma honra.

1081
01:18:05,833 --> 01:18:07,625
Trabalhei de perto com o seu mentor...

1082
01:18:08,125 --> 01:18:10,083
Fiquei triste ao saber a notícia.

1083
01:18:11,041 --> 01:18:13,291
Ele teria gostado de saber isso.

1084
01:18:15,250 --> 01:18:17,000
Precisa de transporte?

1085
01:18:17,958 --> 01:18:19,500
Que seja o Bentley.

1086
01:18:21,291 --> 01:18:23,375
Aquele deve fugir ao trânsito.

1087
01:18:23,875 --> 01:18:26,208
Infelizmente, já está reservado.

1088
01:18:27,166 --> 01:18:28,166
Por aqui.

1089
01:18:50,291 --> 01:18:52,333
- Olá, mãe.
- Olá, amor. Para onde vamos?

1090
01:18:52,416 --> 01:18:54,041
Certo.

1091
01:18:54,791 --> 01:18:59,416
O sinal de saída para o modem
foi localizado a 24.0606.

1092
01:18:59,500 --> 01:19:00,791
E é uma coordenada?

1093
01:19:01,875 --> 01:19:03,958
Estás a dar-me longitude e latitude?

1094
01:19:04,041 --> 01:19:05,750
Desculpa.

1095
01:19:05,833 --> 01:19:06,666
Espera.

1096
01:19:10,208 --> 01:19:12,625
<i>Vão a caminho do Dubai Marina.</i>

1097
01:19:12,708 --> 01:19:13,708
Sim.

1098
01:19:15,083 --> 01:19:17,625
Ótimo. Descubram para onde eles vão.

1099
01:19:34,291 --> 01:19:36,000
Que se lixe o SIGINT.

1100
01:19:36,083 --> 01:19:38,625
Quero imagens de satélite do Dubai. Agora!

1101
01:19:41,000 --> 01:19:42,666
É por isso que não existe crime?

1102
01:19:43,791 --> 01:19:47,500
Não. Não existe
porque nunca tivemos de usá-las.

1103
01:19:47,583 --> 01:19:48,791
Como assim?

1104
01:19:49,541 --> 01:19:50,958
Temos olhos no céu.

1105
01:19:51,666 --> 01:19:55,125
É das cidades
mais tecnologicamente avançadas do mundo.

1106
01:19:56,041 --> 01:19:58,958
Vemo-lo a cometer o crime
antes que aconteça.

1107
01:19:59,625 --> 01:20:00,625
Isso é bom.

1108
01:20:03,541 --> 01:20:04,833
Sinto-me mais aliviado.

1109
01:20:12,291 --> 01:20:14,416
Iniciámos a descida. Já falta pouco.

1110
01:20:15,250 --> 01:20:16,541
Quer que lhe traga algo?

1111
01:20:17,500 --> 01:20:18,625
Não, obrigado.

1112
01:20:24,416 --> 01:20:25,708
DIRETOR DA CIA

1113
01:20:27,291 --> 01:20:28,500
Pode guardar isto.

1114
01:20:39,041 --> 01:20:39,958
Quantos serão?

1115
01:20:40,041 --> 01:20:42,916
Deduzo que seja
uma equipa de segurança local.

1116
01:20:43,541 --> 01:20:44,958
Então, cinco, dez?

1117
01:20:45,041 --> 01:20:46,041
Sim.

1118
01:20:47,166 --> 01:20:48,166
Diria que sim.

1119
01:20:58,666 --> 01:20:59,666
Senhor.

1120
01:21:05,041 --> 01:21:06,875
Sacanas.

1121
01:21:19,833 --> 01:21:22,875
- Obrigada pela ajuda.
- Oxalá pudéssemos fazer mais.

1122
01:21:22,958 --> 01:21:26,750
Legalmente, não podemos intervir
em operações internacionais.

1123
01:21:26,833 --> 01:21:29,666
Exceto se fosse
um problema de segurança nacional.

1124
01:21:29,750 --> 01:21:32,333
Muito bem, que não seja por isso.

1125
01:21:41,083 --> 01:21:42,083
Sim.

1126
01:21:42,791 --> 01:21:43,791
Sim, senhor.

1127
01:22:13,208 --> 01:22:14,458
Pronto. Vamos a isto.

1128
01:22:17,333 --> 01:22:19,083
<i>Vamos mesmo fazer isto.</i>

1129
01:22:19,666 --> 01:22:20,666
Conseguimos ouvir-te.

1130
01:22:20,750 --> 01:22:21,583
<i>Desculpem.</i>

1131
01:22:22,666 --> 01:22:23,666
Respira.

1132
01:22:27,791 --> 01:22:28,833
Obrigado.

1133
01:22:38,291 --> 01:22:39,125
Esquerda!

1134
01:22:41,333 --> 01:22:42,958
- Vai!
<i>- Esquerda o quê?</i>

1135
01:22:48,375 --> 01:22:49,250
Merda!

1136
01:22:53,291 --> 01:22:54,250
Quatro em cima!

1137
01:23:06,625 --> 01:23:07,625
Vai!

1138
01:23:28,875 --> 01:23:29,875
Vidro!

1139
01:23:54,875 --> 01:23:55,916
Livre!

1140
01:24:03,333 --> 01:24:04,333
Merda.

1141
01:24:05,125 --> 01:24:06,250
A culpa foi minha.

1142
01:24:08,958 --> 01:24:09,875
Agora é seguro.

1143
01:24:24,750 --> 01:24:26,291
Muito bem. Última paragem.

1144
01:24:27,958 --> 01:24:29,041
Para onde?

1145
01:24:29,750 --> 01:24:30,916
À direita no corredor.

1146
01:24:39,708 --> 01:24:41,166
Vemo-nos quando isto acabar.

1147
01:24:41,916 --> 01:24:42,875
Sem hesitar.

1148
01:25:16,833 --> 01:25:17,791
Separem-se!

1149
01:25:44,333 --> 01:25:46,958
O sinal parece vir de um piso mais acima.

1150
01:25:50,583 --> 01:25:51,583
Escadas.

1151
01:25:54,166 --> 01:25:55,166
Chego lá primeiro.

1152
01:26:09,666 --> 01:26:11,458
Estamos aqui. Para onde?

1153
01:26:15,083 --> 01:26:17,833
A rede que deu origem ao sinal
é nesse piso.

1154
01:26:41,416 --> 01:26:42,500
Merda!

1155
01:26:42,583 --> 01:26:44,041
- Então?
- Porta de segurança.

1156
01:26:45,125 --> 01:26:46,125
RASTREAR ORIGEM

1157
01:27:13,166 --> 01:27:14,166
Foi um prazer.

1158
01:27:20,166 --> 01:27:21,291
Vamos.

1159
01:27:49,000 --> 01:27:51,458
Mike, não quero incomodar, mas estás...

1160
01:27:52,375 --> 01:27:54,125
À procura da porta das traseiras.

1161
01:27:54,791 --> 01:27:57,375
Nem sequer vou tentar adivinhar
o que isso significa.

1162
01:28:07,958 --> 01:28:08,958
Afasta-te.

1163
01:28:18,958 --> 01:28:20,083
É toda tua, Napster.

1164
01:28:20,166 --> 01:28:22,583
Não te vais esquecer disso, pois não?

1165
01:28:25,083 --> 01:28:27,291
Patrick, vamos tentar adivinhar.

1166
01:28:27,375 --> 01:28:28,375
Sim.

1167
01:28:29,750 --> 01:28:32,250
<i>Ele teria acedido à porta
atrás do servidor.</i>

1168
01:28:32,333 --> 01:28:33,750
Encontrei.

1169
01:28:40,916 --> 01:28:42,041
Vamos a isto.

1170
01:28:42,666 --> 01:28:44,250
Vou ligar-te ao servidor

1171
01:28:45,166 --> 01:28:46,041
agora.

1172
01:28:50,750 --> 01:28:52,208
A DESCARREGAR FICHEIROS

1173
01:28:55,708 --> 01:28:56,791
Estás a receber isto?

1174
01:28:57,375 --> 01:28:58,500
<i>Sim, estou.</i>

1175
01:28:58,583 --> 01:29:00,041
O que é?

1176
01:29:00,625 --> 01:29:02,000
<i>É uma rede.</i>

1177
01:29:03,875 --> 01:29:04,875
Emma.

1178
01:29:31,125 --> 01:29:32,416
Ryan!

1179
01:29:35,083 --> 01:29:36,458
Jack?

1180
01:29:36,541 --> 01:29:37,458
Quanto tempo?

1181
01:29:38,250 --> 01:29:39,833
Vai em 45 %.

1182
01:29:39,916 --> 01:29:40,916
Não és tu.

1183
01:29:43,250 --> 01:29:44,250
Quanto tempo?

1184
01:29:45,875 --> 01:29:46,916
Estamos no ar.

1185
01:29:57,291 --> 01:29:58,500
E agora, Jack?

1186
01:30:03,416 --> 01:30:04,500
Vai.

1187
01:30:15,291 --> 01:30:16,708
Patrick, quanto tempo?

1188
01:30:17,666 --> 01:30:19,083
Está quase.

1189
01:30:19,166 --> 01:30:20,875
- Mike?
- A caminho.

1190
01:30:20,958 --> 01:30:22,125
Estás à vontade.

1191
01:30:30,541 --> 01:30:32,625
Muito bem, Jack.

1192
01:30:33,833 --> 01:30:35,958
Devias ter ido buscar um pacote.

1193
01:30:37,416 --> 01:30:39,166
E agora já o tens.

1194
01:30:43,458 --> 01:30:44,458
Granada!

1195
01:31:01,291 --> 01:31:02,291
Patrick!

1196
01:31:19,583 --> 01:31:20,583
Patrick!

1197
01:31:25,916 --> 01:31:26,916
Feito!

1198
01:31:35,083 --> 01:31:37,041
A porra da porta das traseiras!

1199
01:31:37,791 --> 01:31:38,791
Sim!

1200
01:32:00,791 --> 01:32:02,083
É hora de ir embora.

1201
01:32:28,375 --> 01:32:29,583
Pronto.

1202
01:32:30,625 --> 01:32:31,458
Está tudo bem.

1203
01:32:32,041 --> 01:32:33,583
Não era para ir embora?

1204
01:32:34,375 --> 01:32:36,833
Estás bem. Está tudo bem. Deixa-me ver.

1205
01:32:37,416 --> 01:32:39,125
Vem cá. Pronto.

1206
01:32:40,083 --> 01:32:41,166
Respira.

1207
01:32:41,916 --> 01:32:43,375
Respira.

1208
01:32:45,083 --> 01:32:46,333
Respira.

1209
01:32:47,833 --> 01:32:49,750
Pronto.

1210
01:32:54,875 --> 01:32:56,208
- Estás bem.
- Jack?

1211
01:32:56,291 --> 01:32:57,750
Está tudo bem. Estás bem.

1212
01:32:57,833 --> 01:32:58,916
Já volto.

1213
01:32:59,000 --> 01:33:00,250
Apanhámo-la?

1214
01:33:03,458 --> 01:33:06,166
Estás mesmo disposto a morrer por isto?

1215
01:33:09,083 --> 01:33:10,083
Pelo Greer.

1216
01:33:14,291 --> 01:33:17,333
Irmão, eu podia ter-te dito
que não podes confiar nele.

1217
01:33:18,583 --> 01:33:19,916
Vai abandonar-te.

1218
01:33:24,625 --> 01:33:25,625
Era isto que querias?

1219
01:33:26,541 --> 01:33:28,333
Morrer como um herói?

1220
01:33:30,916 --> 01:33:32,208
Era esse o plano?

1221
01:33:32,291 --> 01:33:33,291
Não.

1222
01:33:33,375 --> 01:33:35,000
<i>Estou aqui.</i>

1223
01:33:35,083 --> 01:33:35,916
Era este.

1224
01:33:39,833 --> 01:33:41,166
Dispara.

1225
01:33:56,833 --> 01:33:59,666
<i>Começarei por dizer
que não me orgulho do que fiz.</i>

1226
01:34:00,791 --> 01:34:04,000
<i>Não devia misturar assuntos pessoais
com assuntos do Estado.</i>

1227
01:34:06,291 --> 01:34:09,125
<i>Mas parte do nosso trabalho
é deixar o país orgulhoso,</i>

1228
01:34:09,958 --> 01:34:14,500
<i>defender o ideal de quem somos
e quem queremos ser.</i>

1229
01:34:15,500 --> 01:34:16,500
<i>A qualquer custo.</i>

1230
01:34:20,583 --> 01:34:22,958
<i>Mas se esse ideal se baseia em mentiras,</i>

1231
01:34:24,125 --> 01:34:26,500
<i>as nossas instituições sucumbirão,</i>

1232
01:34:27,541 --> 01:34:29,708
<i>deixando-nos suscetíveis à divisão</i>

1233
01:34:30,583 --> 01:34:32,458
<i>e até à infiltração.</i>

1234
01:34:33,916 --> 01:34:36,625
<i>Quando voltei para casa,
sentia-me arrasado.</i>

1235
01:34:36,708 --> 01:34:39,416
<i>Mas depois conheci uma pessoa
que me ergueu.</i>

1236
01:34:40,125 --> 01:34:41,125
Apanhámos-te?

1237
01:34:42,541 --> 01:34:46,291
<i>Terei sempre fé no caminho da luz.</i>

1238
01:34:47,541 --> 01:34:50,625
<i>Nos homens e mulheres
que seguram as lanças.</i>

1239
01:34:50,708 --> 01:34:55,583
<i>Nos que têm a coragem de lutar
contra a escuridão.</i>

1240
01:34:56,875 --> 01:34:58,083
Estava enganado.

1241
01:34:59,375 --> 01:35:01,166
Afinal, tens estofo para isto.

1242
01:35:02,500 --> 01:35:03,500
Força.

1243
01:35:06,916 --> 01:35:07,916
Mata-me.

1244
01:35:09,000 --> 01:35:10,375
<i>A ponta da lança.</i>

1245
01:35:14,875 --> 01:35:15,916
É assim que se faz.

1246
01:35:20,541 --> 01:35:21,541
Sem hesitar.

1247
01:35:22,708 --> 01:35:24,250
<i>O nome dele é Jack Ryan.</i>

1248
01:35:25,916 --> 01:35:28,250
<i>E, Sr. Presidente, gostava de o indicar</i>

1249
01:35:29,541 --> 01:35:32,791
<i>para ser o meu vice-diretor.</i>

1250
01:35:38,041 --> 01:35:39,041
Andrew.

1251
01:35:40,708 --> 01:35:41,541
Uma palavrinha.

1252
01:36:17,458 --> 01:36:19,125
Devias parar.

1253
01:36:20,333 --> 01:36:21,416
Tu também.

1254
01:36:24,833 --> 01:36:25,833
Estás bem?

1255
01:36:27,083 --> 01:36:28,083
Estou viva.

1256
01:36:30,958 --> 01:36:34,125
Lembras-te de dizer
que era impossível confiar em ti?

1257
01:36:35,000 --> 01:36:37,500
A menos que a nossa lealdade se alinhasse?

1258
01:36:38,500 --> 01:36:39,500
- Sim.
- Sim.

1259
01:36:41,250 --> 01:36:45,166
Gostava de saber qual é o critério.

1260
01:36:46,833 --> 01:36:48,208
Para estarmos alinhados?

1261
01:36:48,958 --> 01:36:49,958
Sim.

1262
01:36:57,791 --> 01:36:58,833
Começa a fumar.

1263
01:37:04,416 --> 01:37:05,416
Estás bem?

1264
01:37:06,333 --> 01:37:07,333
Sim.

1265
01:37:08,291 --> 01:37:10,666
Só estou chateado por teres sempre razão.

1266
01:37:10,750 --> 01:37:12,083
Civil o tanas!

1267
01:37:14,250 --> 01:37:15,541
Eu estou bem.

1268
01:37:16,250 --> 01:37:17,166
Obrigadinho.

1269
01:37:18,250 --> 01:37:19,250
Eu sei.

1270
01:38:35,250 --> 01:38:36,916
- Estás nervoso?
- O quê?

1271
01:38:38,041 --> 01:38:39,666
Pareces um pouco nervoso.

1272
01:38:39,750 --> 01:38:42,833
Porque estaria nervoso?
Estamos nisto juntos.

1273
01:38:48,000 --> 01:38:48,833
Obrigado.

1274
01:38:49,916 --> 01:38:50,916
Por ti?

1275
01:38:51,958 --> 01:38:52,958
Sempre.

1276
01:38:57,500 --> 01:39:00,500
ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA

1277
01:39:13,541 --> 01:39:15,958
{\an8}BASEADO NAS PERSONAGENS
CRIADAS POR TOM CLANCY

1278
01:44:45,375 --> 01:44:47,375
Legendas: Cristiana Antas

1279
01:44:47,458 --> 01:44:49,458
Supervisão Criativa
Mariana Vieira



