1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:01:17,583 --> 00:01:20,541
{\an8}DUBAJ
ZJEDNOCZONE EMIRATY ARABSKIE

4
00:01:41,875 --> 00:01:42,708
Chryste.

5
00:01:45,625 --> 00:01:47,208
Crown przyjechał. Wie.

6
00:01:49,666 --> 00:01:51,000
<i>Spadajcie stamtąd, już.</i>

7
00:01:51,083 --> 00:01:51,916
Leć.

8
00:01:55,166 --> 00:01:56,000
Uciekajcie.

9
00:01:56,750 --> 00:01:57,750
Nic z tego.

10
00:01:57,833 --> 00:01:59,875
<i>Słuchaj, grozi wam niebezpieczeństwo.</i>

11
00:02:28,458 --> 00:02:29,458
Bez wahania.

12
00:02:53,750 --> 00:02:54,583
Czysto.

13
00:03:03,916 --> 00:03:04,916
Cholera.

14
00:03:06,625 --> 00:03:09,250
<i>Crown idzie na górę. Macie mało czasu.</i>

15
00:03:23,000 --> 00:03:23,833
Whitaker!

16
00:03:31,416 --> 00:03:32,416
No, dawaj.

17
00:03:32,500 --> 00:03:33,708
W GOTOWOŚCI

18
00:03:39,000 --> 00:03:40,041
POBIERANIE PLIKÓW

19
00:03:40,125 --> 00:03:41,166
Mam!

20
00:04:01,708 --> 00:04:02,541
Czy on słucha?

21
00:04:04,000 --> 00:04:05,250
Niech to diabli.

22
00:04:05,333 --> 00:04:06,250
<i>Wybacz, Nigel.</i>

23
00:04:11,708 --> 00:04:15,000
POŁĄCZENIE ZERWANE

24
00:04:15,625 --> 00:04:20,458
TOM CLANCY: JACK RYAN – WOJNA DUCHÓW

25
00:04:30,375 --> 00:04:33,333
{\an8}NOWY JORK

26
00:05:26,458 --> 00:05:27,458
Hej.

27
00:05:30,625 --> 00:05:31,666
Przepraszam.

28
00:06:09,833 --> 00:06:11,125
Serio?

29
00:06:12,541 --> 00:06:14,291
Ty pewnie wybrałbyś księgarnię.

30
00:06:14,375 --> 00:06:16,625
- Oraz restaurację, widziałeś.
- Racja.

31
00:06:17,333 --> 00:06:20,041
Jesteś wicedyrektorem CIA.
Nie możesz zadzwonić?

32
00:06:20,125 --> 00:06:22,125
- To by było banalne.
- Wisisz mi kawę.

33
00:06:22,208 --> 00:06:23,250
Załatwione.

34
00:06:25,291 --> 00:06:26,250
Dobrze cię widzieć.

35
00:06:26,333 --> 00:06:28,708
I nawzajem.

36
00:06:38,833 --> 00:06:41,041
Powiadamiam biuro, że zostałem porwany.

37
00:06:42,541 --> 00:06:43,375
Dzięki.

38
00:06:44,083 --> 00:06:45,375
O której masz lot?

39
00:06:46,250 --> 00:06:47,250
Za cztery godziny.

40
00:06:48,666 --> 00:06:50,416
Czyli to Wall Street.

41
00:06:51,333 --> 00:06:52,958
W sumie Broadway, ale...

42
00:06:53,958 --> 00:06:55,166
Który budynek to twój?

43
00:06:56,333 --> 00:06:57,333
Ten wysoki.

44
00:06:58,125 --> 00:07:01,250
Teraz zapytasz,
czy lubię swoją nową fuchę?

45
00:07:01,333 --> 00:07:02,166
A lubisz?

46
00:07:02,750 --> 00:07:06,750
Zostawiasz CIA dla robótki w cywilu.
Chciałem tylko sprawdzić, co słychać.

47
00:07:06,833 --> 00:07:08,916
Pewnie. A ty lubisz nową fuchę?

48
00:07:09,000 --> 00:07:10,208
Jest gówniana.

49
00:07:10,291 --> 00:07:11,916
Widzisz? Sądzimy to samo.

50
00:07:14,083 --> 00:07:16,958
Nie mogłem dalej tego robić
i prowadzić normalnego życia.

51
00:07:17,041 --> 00:07:19,250
Normalne życie? Do tego dążysz?

52
00:07:19,916 --> 00:07:22,041
Sam mówiłeś o cywilnej pracy.

53
00:07:22,541 --> 00:07:23,666
Bez rozterek moralnych.

54
00:07:23,750 --> 00:07:26,500
Nie wiem, czy jestem stworzony
do pracy w cieniu.

55
00:07:28,416 --> 00:07:29,416
Widziałeś się z nią?

56
00:07:30,416 --> 00:07:32,708
Nie. Ostatnio w Gwiazdkę.

57
00:07:33,458 --> 00:07:35,208
Przykro mi.

58
00:07:35,291 --> 00:07:36,541
Nie przejmuj się.

59
00:07:37,541 --> 00:07:40,833
Spróbowaliśmy. Czego więcej chcieć?

60
00:07:40,916 --> 00:07:42,583
Cathy wybrała swoje powołanie.

61
00:07:43,708 --> 00:07:44,583
A ty?

62
00:07:45,083 --> 00:07:46,083
A ja?

63
00:07:47,125 --> 00:07:50,000
Nie jestem poza agencją
na tyle długo, by zapomnieć,

64
00:07:50,083 --> 00:07:51,583
jak wygląda zanęcanie.

65
00:07:51,666 --> 00:07:52,958
Zanęcanie? Nonsens.

66
00:07:53,583 --> 00:07:55,666
Sam mówiłeś. Spróbowałeś.

67
00:07:56,416 --> 00:07:58,250
A to wszystko?

68
00:07:59,791 --> 00:08:01,541
To ci nigdy nie wystarczy.

69
00:08:01,625 --> 00:08:04,875
Dobra mowa.
Co by to nie było, nie piszę się.

70
00:08:04,958 --> 00:08:08,375
Nie proszę, byś wrócił.
Musisz spotkać się z jednym gościem.

71
00:08:09,166 --> 00:08:10,000
Nie.

72
00:08:10,083 --> 00:08:13,166
Jack, polecisz do Dubaju.
On przyjdzie do ciebie.

73
00:08:13,250 --> 00:08:14,875
- To tylko odbiór.
- Tylko odbiór.

74
00:08:14,958 --> 00:08:17,083
- Właśnie.
- Spoko. Odbiór czego?

75
00:08:17,166 --> 00:08:18,916
Informacji. Wniosków z obserwacji.

76
00:08:19,000 --> 00:08:20,250
Czyli czego konkretnie?

77
00:08:20,333 --> 00:08:23,000
- To przyjaciel, do licha.
- Zrobiłby to samo?

78
00:08:23,083 --> 00:08:26,166
A skąd. Nigel to straszny cykor.

79
00:08:26,250 --> 00:08:28,250
- Ja pokażę klasę.
- Jak zawsze.

80
00:08:30,458 --> 00:08:31,291
To o co chodzi?

81
00:08:33,083 --> 00:08:34,083
Sprawy organizacyjne.

82
00:08:34,833 --> 00:08:37,916
Stara wspólna misja z MI6.

83
00:08:38,958 --> 00:08:39,958
MI6?

84
00:08:40,958 --> 00:08:42,833
Pilnujesz jednego z nich czy nas?

85
00:08:42,916 --> 00:08:44,083
Jedno i drugie.

86
00:08:44,166 --> 00:08:45,583
Nie brzmi to najlepiej.

87
00:08:45,666 --> 00:08:49,750
Jak na kogoś, kto nie jest chętny,
zadajesz masę pytań.

88
00:08:49,833 --> 00:08:53,625
Wiem, jak to jest, gdy robię
dla ciebie fuchy w sektorze prywatnym.

89
00:08:53,708 --> 00:08:55,083
Nikt się nie dowie.

90
00:08:55,166 --> 00:08:56,000
- Czyżby?
- No.

91
00:08:56,083 --> 00:08:57,291
Jesteś tego pewien.

92
00:08:57,375 --> 00:09:00,208
Myślisz, że wysłałbym cię samego?

93
00:09:00,291 --> 00:09:01,333
Dasz mi wsparcie?

94
00:09:02,958 --> 00:09:04,791
No proszę, kogo ja widzę.

95
00:09:06,583 --> 00:09:09,250
- Czyli chcesz mnie zabić.
- Bez urazy.

96
00:09:09,333 --> 00:09:12,833
Tak teraz wyglądają
topowi oficerzy w agencji?

97
00:09:12,916 --> 00:09:15,291
- Próbuję cię zastąpić.
- Na zleceniu.

98
00:09:15,375 --> 00:09:16,291
Ajć.

99
00:09:16,958 --> 00:09:18,708
Mamy wspólny Dubrownik, co, Mike?

100
00:09:20,833 --> 00:09:22,291
- Daj później znać.
- Jasne.

101
00:09:22,375 --> 00:09:23,458
A ty gdzie idziesz?

102
00:09:24,541 --> 00:09:25,500
Witaj ponownie.

103
00:09:25,583 --> 00:09:27,250
Mówiłem, że tego nie zrobię.

104
00:09:27,333 --> 00:09:28,458
Nie rób tego.

105
00:09:29,041 --> 00:09:30,333
Stać cię na więcej.

106
00:09:30,416 --> 00:09:31,416
Dobry jest, co nie?

107
00:09:33,166 --> 00:09:34,708
- Wyższa klasa.
- Mam już bilet.

108
00:09:34,791 --> 00:09:36,583
Pierwsza klasa. Przeniosłem nas.

109
00:09:36,666 --> 00:09:37,958
Nie zmieniasz się.

110
00:09:38,708 --> 00:09:40,083
To jak choroba.

111
00:09:40,750 --> 00:09:41,833
Nadajesz bagaż?

112
00:09:43,208 --> 00:09:44,958
To krótka wycieczka.

113
00:09:45,041 --> 00:09:47,500
Zmieszczę się w podręczny, nie trzeba.

114
00:10:02,750 --> 00:10:03,750
Cześć.

115
00:10:04,250 --> 00:10:06,125
Możemy to opuścić? Nie lubię latać.

116
00:10:06,208 --> 00:10:07,083
Czyżby?

117
00:10:07,166 --> 00:10:08,166
O rany.

118
00:10:08,750 --> 00:10:09,708
Musiał cię wezwać.

119
00:10:11,416 --> 00:10:14,416
- Masz się z kimś spotkać.
- Nie. Odpada.

120
00:10:14,500 --> 00:10:16,500
To nigdy nie jest tylko spotkanie.

121
00:10:16,583 --> 00:10:19,708
Bez przesady, dobra?
Facet przyjdzie do ciebie.

122
00:10:19,791 --> 00:10:21,125
Tak? Bo zaraz lecimy.

123
00:10:21,208 --> 00:10:24,333
Lecimy do niego, tak,
ale typ przyjdzie do ciebie. Czaisz?

124
00:10:24,416 --> 00:10:25,500
Nie.

125
00:10:25,583 --> 00:10:27,291
Dlaczego sam tego nie zrobisz?

126
00:10:27,375 --> 00:10:29,958
- Pilnuję, czy nie ma ogona.
- Czemu miałbym go mieć?

127
00:10:30,041 --> 00:10:31,958
Bo to nigdy tylko spotkanie.

128
00:10:32,041 --> 00:10:33,625
O tym właśnie mówiłem.

129
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
Urocze.

130
00:10:37,416 --> 00:10:39,958
Wywiad Emiratów
ma kupić bajeczkę o funduszu?

131
00:10:40,041 --> 00:10:41,541
To nie bajeczka, a życie.

132
00:10:41,625 --> 00:10:44,666
- Jestem w zarządzie firmy...
- Gadaj dalej, uśpisz mnie.

133
00:10:44,750 --> 00:10:46,083
Podać panom szampana?

134
00:10:47,541 --> 00:10:48,541
Czy to anioł?

135
00:10:49,833 --> 00:10:51,208
Pierwszy raz w pierwszej.

136
00:10:51,291 --> 00:10:52,625
Nie domyśliłaby się.

137
00:10:53,708 --> 00:10:55,541
- Dziękuję.
- To dla kogoś innego.

138
00:10:56,958 --> 00:10:59,500
- No weź.
- Nie dają po dwa.

139
00:11:00,541 --> 00:11:01,625
Jeden na osobę.

140
00:11:01,708 --> 00:11:02,625
Na osobę.

141
00:11:03,166 --> 00:11:04,166
Zdrówko.

142
00:11:21,666 --> 00:11:23,791
<i>Giełda w Dżakarcie
nie tylko się otworzyła,</i>

143
00:11:23,875 --> 00:11:25,250
<i>ale zrobiła to z przytupem.</i>

144
00:11:26,208 --> 00:11:28,375
Doktorze Ryan, chciałby pan coś dodać?

145
00:11:29,458 --> 00:11:30,458
Jack?

146
00:11:33,166 --> 00:11:34,166
Nie.

147
00:11:34,833 --> 00:11:37,875
Nie chcę psuć pozytywnego nastroju.

148
00:11:38,375 --> 00:11:39,625
Wszyscy się zgadzamy,

149
00:11:39,708 --> 00:11:42,166
że nowy reżim zdecydowanie wsparł rynek.

150
00:11:43,083 --> 00:11:44,958
Bez wątpienia.

151
00:11:46,625 --> 00:11:49,958
Powinniśmy jednak zastanowić się dlaczego.

152
00:11:50,708 --> 00:11:54,750
Nowy reżim przywrócił dawne standardy.

153
00:11:55,541 --> 00:11:58,000
Współcześnie coraz łatwiej jest

154
00:11:58,083 --> 00:12:00,291
przymykać oko na polityczne implikacje,

155
00:12:00,375 --> 00:12:02,666
dopóki implikacje finansowe się spinają.

156
00:12:06,125 --> 00:12:07,250
Chodzi mi o to,

157
00:12:08,041 --> 00:12:09,958
że w moim osobistym doświadczeniu

158
00:12:10,041 --> 00:12:13,708
osoby pragnące przywrócić przeszłość

159
00:12:14,458 --> 00:12:17,708
często niosą ze sobą
ogromną niestabilność.

160
00:12:21,041 --> 00:12:23,625
- Poszło nieźle.
- Jesteś uprzejma.

161
00:12:23,708 --> 00:12:25,208
Martwisz się o pracę.

162
00:12:25,291 --> 00:12:27,833
I słusznie, bo szczerość
to nie najlepsze wyjście.

163
00:12:27,916 --> 00:12:29,208
To pewnie dziwne,

164
00:12:29,291 --> 00:12:31,291
gdy globalne sprawy są konkretne.

165
00:12:31,375 --> 00:12:33,208
Chwila. Czy to był żart o szpiegach?

166
00:12:33,291 --> 00:12:34,666
- Tak.
- W końcu.

167
00:12:34,750 --> 00:12:35,625
No wiesz.

168
00:12:35,708 --> 00:12:38,791
Nie odrzucaj zagrożenia wojną atomową,
póki nie spróbujesz.

169
00:12:38,875 --> 00:12:39,875
Tak się robi.

170
00:12:41,458 --> 00:12:45,416
SLJ zarezerwowało na wieczór stolik
dla naszego zespołu w Shiro.

171
00:12:46,250 --> 00:12:47,208
Shiro? Co to?

172
00:12:47,291 --> 00:12:50,875
Wyszukana restauracja,
z takich, o których kręcą dokumenty.

173
00:12:50,958 --> 00:12:51,833
- Serio?
- Tak.

174
00:12:51,916 --> 00:12:52,750
O rany.

175
00:12:53,333 --> 00:12:54,250
Wiesz...

176
00:12:55,666 --> 00:12:57,583
Nie wiem, czy mam wolny wieczór.

177
00:12:58,333 --> 00:13:01,250
- Nie bywam zrzędą.
- Chcesz się wykpić jet lagiem?

178
00:13:01,333 --> 00:13:02,500
Tobie? W życiu.

179
00:13:02,583 --> 00:13:04,625
Użyłbym globalnego zagrożenia.

180
00:13:06,583 --> 00:13:07,875
Widzimy się jutro.

181
00:13:07,958 --> 00:13:08,958
Oby.

182
00:13:12,708 --> 00:13:15,500
- Idziemy do faceta.
- To nigdy nie jest takie proste.

183
00:13:15,583 --> 00:13:16,666
Rozmawialiśmy już.

184
00:13:17,750 --> 00:13:19,625
O to właśnie mi chodziło.

185
00:13:35,458 --> 00:13:37,416
Co mam odebrać?

186
00:13:37,500 --> 00:13:39,166
- Nie wiem.
- Jak to?

187
00:13:39,916 --> 00:13:42,208
Więc po co tu jesteś? Tak szczerze?

188
00:13:42,791 --> 00:13:45,875
Obaj wiemy,
że wywiad Emiratów mnie nie śledzi.

189
00:13:45,958 --> 00:13:48,875
Greer kazał mi dopilnować,
że nie będzie problemów.

190
00:13:48,958 --> 00:13:50,500
Coraz bardziej się martwię.

191
00:13:50,583 --> 00:13:53,375
Wyświadczasz Greerowi przysługę,
a on mnie.

192
00:13:53,458 --> 00:13:54,458
W jaki sposób?

193
00:13:56,041 --> 00:13:57,125
Potrzebuję kasy.

194
00:13:57,625 --> 00:13:59,708
Nie masz domu na każdym wybrzeżu?

195
00:14:00,500 --> 00:14:03,375
Pamiętasz, jak przyprowadziłem
handlarza bronią na imprezę

196
00:14:03,458 --> 00:14:04,833
- jako przynętę?
- Może.

197
00:14:04,916 --> 00:14:06,291
- Wyciekło.
- No tak.

198
00:14:07,166 --> 00:14:09,208
Tu się żegnamy.

199
00:14:09,291 --> 00:14:10,875
No proszę, kolacja i pokaz.

200
00:14:10,958 --> 00:14:12,375
Miałoby być tylko spotkanie?

201
00:14:13,541 --> 00:14:15,583
- Jak się skontaktujemy po...
- Wybacz.

202
00:14:15,666 --> 00:14:16,625
Boże.

203
00:14:18,083 --> 00:14:19,083
Słuchawka.

204
00:14:47,458 --> 00:14:48,750
Brakowało mi tego.

205
00:14:49,500 --> 00:14:50,500
Czego?

206
00:14:50,583 --> 00:14:51,583
Tego.

207
00:14:52,291 --> 00:14:53,916
Akcji w polu, pracy w zespole.

208
00:14:54,000 --> 00:14:56,583
Nie patrz na mnie.

209
00:14:57,166 --> 00:14:58,583
<i>Od razu mnie wystawiasz.</i>

210
00:14:58,666 --> 00:15:00,958
Może jeszcze dotkniesz słuchawki.

211
00:15:01,833 --> 00:15:02,833
Wybacz.

212
00:15:18,583 --> 00:15:19,583
Dziękuję.

213
00:15:26,041 --> 00:15:28,458
- Chyba znaleźliśmy naszego gościa.
- Mamy go.

214
00:15:31,791 --> 00:15:32,791
Cześć.

215
00:15:33,875 --> 00:15:34,875
Dziękuję.

216
00:15:58,125 --> 00:15:59,541
- Nie zatrzymuj się.
- Jasne.

217
00:15:59,625 --> 00:16:01,125
Gdzie się wybierasz?

218
00:16:03,208 --> 00:16:05,375
Kim jesteś? Co tu robisz?

219
00:16:05,458 --> 00:16:07,500
Spokojnie. Przysłał mnie Greer.

220
00:16:09,041 --> 00:16:10,500
Greer miał tu być.

221
00:16:11,833 --> 00:16:12,958
Chwila moment.

222
00:16:15,666 --> 00:16:16,750
Kim jesteś?

223
00:16:17,291 --> 00:16:18,875
- Tylko kurierem.
- Kurierem?

224
00:16:25,083 --> 00:16:26,083
Masz to?

225
00:16:27,583 --> 00:16:28,583
Co?

226
00:16:30,041 --> 00:16:31,458
Czego się spodziewasz?

227
00:16:32,791 --> 00:16:35,875
- Co ci powiedział?
- Że mam odebrać paczkę

228
00:16:35,958 --> 00:16:37,000
od przyjaciela.

229
00:16:37,583 --> 00:16:38,583
„Przyjaciela”.

230
00:16:40,083 --> 00:16:41,083
Tak powiedział?

231
00:16:53,666 --> 00:16:55,541
Jack, masz ogon!

232
00:16:57,083 --> 00:16:59,375
Jezu. Jesteś jednym z nich.

233
00:17:08,375 --> 00:17:09,208
Poczekaj.

234
00:17:11,500 --> 00:17:13,583
- Chwila.
- Gdzie Greer?

235
00:17:14,166 --> 00:17:16,375
Ja jestem, dobra?

236
00:17:16,458 --> 00:17:18,083
Nie wysłał mnie tu bez powodu.

237
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
Jak myślisz, jakiego?

238
00:17:21,041 --> 00:17:22,500
Zakładam, że mam ci pomóc.

239
00:17:23,875 --> 00:17:24,875
Pomóc mi?

240
00:17:24,958 --> 00:17:25,791
Kurwa.

241
00:17:28,750 --> 00:17:31,541
To on potrzebuje pomocy.

242
00:17:40,041 --> 00:17:41,208
Stój!

243
00:17:44,916 --> 00:17:45,916
Cholera.

244
00:17:49,583 --> 00:17:51,791
Twój przyjaciel przysłał cię, bo się boi.

245
00:17:54,166 --> 00:17:55,166
I słusznie.

246
00:18:04,250 --> 00:18:05,250
Jack.

247
00:18:06,666 --> 00:18:07,791
Złaź z łodzi!

248
00:18:15,416 --> 00:18:16,750
Łapy w górę.

249
00:18:18,125 --> 00:18:18,958
No już!

250
00:18:40,250 --> 00:18:41,250
Jezu.

251
00:19:04,666 --> 00:19:06,583
Co ty wyprawiasz?

252
00:19:52,916 --> 00:19:53,916
Coś ty za jeden?

253
00:19:54,416 --> 00:19:55,708
Kim jesteś?

254
00:20:07,500 --> 00:20:09,333
- Jack?
- Wstawaj.

255
00:20:09,875 --> 00:20:10,875
Jack!

256
00:20:12,458 --> 00:20:14,291
- Musi coś mieć.
- Musimy spadać!

257
00:20:18,583 --> 00:20:19,666
Wsiadaj.

258
00:20:20,708 --> 00:20:21,708
Szlag.

259
00:20:27,083 --> 00:20:28,125
Już byś nie żył.

260
00:20:36,625 --> 00:20:37,750
Odpalaj.

261
00:20:39,958 --> 00:20:40,791
Płyń, do diabła!

262
00:20:58,750 --> 00:21:01,708
{\an8}KWATERA GŁÓWNA CIA
LANGLEY

263
00:21:03,625 --> 00:21:04,791
Do diabła, Jack.

264
00:21:06,333 --> 00:21:07,166
Tak?

265
00:21:08,250 --> 00:21:09,958
- Cokolwiek?
- Jeszcze nie.

266
00:21:11,125 --> 00:21:12,875
- Co tam masz?
- To dla pana.

267
00:21:13,583 --> 00:21:15,083
Jakimś cudem się zaplątało.

268
00:21:15,166 --> 00:21:18,375
Nie są przyzwyczajeni,
że wicedyrektor dostaje pocztę.

269
00:21:18,458 --> 00:21:19,333
Próbujcie dalej.

270
00:21:19,416 --> 00:21:20,416
Tak jest.

271
00:21:45,500 --> 00:21:46,500
Greer.

272
00:21:47,041 --> 00:21:48,291
<i>Dobrze słyszeć twój głos.</i>

273
00:21:50,625 --> 00:21:51,958
Skąd masz ten numer?

274
00:21:52,541 --> 00:21:53,541
Daj spokój, Jim.

275
00:21:54,041 --> 00:21:55,458
Mam przyjaciół wszędzie.

276
00:21:56,541 --> 00:21:57,375
<i>Twoje słowa.</i>

277
00:21:57,458 --> 00:21:59,541
Wiesz, że to się nagrywa?

278
00:21:59,625 --> 00:22:00,750
<i>Nie byłoby zabawy.</i>

279
00:22:01,333 --> 00:22:02,875
Musisz znaleźć swojego chłopaka

280
00:22:03,916 --> 00:22:06,375
i kazać oddać mu to, co zabrał mi Nigel.

281
00:22:07,208 --> 00:22:09,000
<i>Nie wiem, o czym gadasz.</i>

282
00:22:10,083 --> 00:22:11,666
Jim, on żyje tylko dlatego,

283
00:22:11,750 --> 00:22:14,875
bo obaj wiemy, że nie powinno go tu być.

284
00:22:16,333 --> 00:22:18,083
Dzwonię przez uprzejmość.

285
00:22:20,166 --> 00:22:21,958
Nigel próbował nas zatrzymać.

286
00:22:23,333 --> 00:22:24,791
Nie powtarzaj tego błędu.

287
00:22:25,375 --> 00:22:28,375
- Posłuchaj...
- <i>Znajdź chłopaka albo ja to zrobię.</i>

288
00:22:38,125 --> 00:22:41,083
{\an8}KRYJÓWKA MI6
AL SEEF

289
00:22:44,708 --> 00:22:46,208
Muszę coś wyznać.

290
00:22:47,125 --> 00:22:49,666
Myślałem, że po locie ze Stanów
będę wykończony,

291
00:22:50,333 --> 00:22:51,458
ale czuję się dobrze.

292
00:22:51,541 --> 00:22:52,375
Cicho bądź.

293
00:22:53,833 --> 00:22:54,833
Daj spokój.

294
00:22:56,208 --> 00:22:59,083
Powiedział, że będzie łatwo.
Tak samo jak Greer.

295
00:23:00,791 --> 00:23:04,875
Może nowa robota to:
„Nasz facet wciąż jest szpiegiem. Fajnie”.

296
00:23:04,958 --> 00:23:06,833
- Coś w tym stylu?
- Nie.

297
00:23:07,750 --> 00:23:08,791
To niemożliwe.

298
00:23:21,333 --> 00:23:22,333
A jednak.

299
00:23:31,875 --> 00:23:33,041
Siadaj.

300
00:23:35,291 --> 00:23:36,291
Kto to był?

301
00:23:38,333 --> 00:23:41,750
Dowiemy się,
gdy policja skończy badać ciało.

302
00:23:42,666 --> 00:23:44,666
Twój koleżka, Mike November.

303
00:23:44,750 --> 00:23:46,541
Szukają go w Dubrowniku.

304
00:23:46,625 --> 00:23:49,000
Ludzie, u których warto zapunktować.

305
00:23:49,083 --> 00:23:51,500
Mogę go im wysłać w ciągu godziny.

306
00:23:52,416 --> 00:23:55,625
A ty, Jacku Ryanie, zaraz powiesz mi,
że jesteś cywilem.

307
00:23:55,708 --> 00:23:57,375
- Bo jestem.
- Dobrze.

308
00:23:57,458 --> 00:23:59,166
Ułatwisz pracę wywiadowi Emiratów,

309
00:23:59,250 --> 00:24:01,333
bo jesteś podejrzany
o podwójne morderstwo.

310
00:24:01,416 --> 00:24:03,958
Serio? Nawet jeśli to ty
pociągnęłaś za spust.

311
00:24:04,541 --> 00:24:05,625
Z jakiego kąta?

312
00:24:06,583 --> 00:24:08,041
Usłyszałeś strzał

313
00:24:08,125 --> 00:24:10,125
i zobaczyłeś mnie z przeciwnej strony.

314
00:24:10,208 --> 00:24:11,416
Daj spokój.

315
00:24:12,666 --> 00:24:14,083
Miałeś być mądrzejszy.

316
00:24:14,166 --> 00:24:16,416
Jeśli mnie znasz,
to wiesz, że mam przyjaciół.

317
00:24:19,291 --> 00:24:21,000
Na przykład tego na zdjęciu?

318
00:24:21,916 --> 00:24:24,916
Przyjaciela, który naraził
twoje życie zamiast swojego?

319
00:24:25,583 --> 00:24:27,958
Przyjaciela, który zabił
człowieka w Karaczi.

320
00:24:28,041 --> 00:24:29,458
Opowiedział ci o tym?

321
00:24:30,791 --> 00:24:33,833
Słyszałam, że Greer dźgnął obiekt,
który chciał go zabić,

322
00:24:33,916 --> 00:24:36,291
ale zamiast degradacji
przenieśli go do Langley.

323
00:24:36,375 --> 00:24:37,958
Słyszałeś inną wersję?

324
00:24:38,041 --> 00:24:39,916
- Nie sądzę.
- No właśnie.

325
00:24:40,416 --> 00:24:41,416
To...

326
00:24:42,916 --> 00:24:45,041
Oto człowiek, którego zabił Greer.

327
00:24:45,625 --> 00:24:46,791
Nie widzę ran kłutych.

328
00:24:46,875 --> 00:24:48,625
Takie rany są paskudne.

329
00:24:48,708 --> 00:24:50,375
Ale profesjonalne tortury?

330
00:24:50,458 --> 00:24:51,625
Po tym nie ma syfu.

331
00:24:52,458 --> 00:24:56,375
Mówisz, że James Greer
zamęczył tego człowieka na śmierć?

332
00:24:56,458 --> 00:24:59,000
Nie osobiście, ale wyszkolił sprawcę.

333
00:25:00,416 --> 00:25:01,625
Co wiesz o Starling?

334
00:25:01,708 --> 00:25:02,875
- Starling?
- Tak.

335
00:25:03,625 --> 00:25:04,625
To chyba ptak.

336
00:25:05,375 --> 00:25:08,208
Widzę po twojej twarzy,
że niczego nie wiesz.

337
00:25:10,250 --> 00:25:13,333
Greer i Nigel mieli stworzyć
panagencyjną grupę specjalną

338
00:25:13,416 --> 00:25:14,958
zaraz po 11 września.

339
00:25:15,791 --> 00:25:18,458
To tajna jednostka, powołana z furii,

340
00:25:18,541 --> 00:25:22,375
której zasady, a raczej ich brak,
odzwierciedlały to nastawienie.

341
00:25:22,958 --> 00:25:25,583
Zabili masę osób
w pierwszych dniach wojny.

342
00:25:25,666 --> 00:25:29,208
Potem pojawiły się rady i komitety.

343
00:25:29,291 --> 00:25:33,666
James Greer wziął na siebie w Karaczi
winę za cały program,

344
00:25:33,750 --> 00:25:35,000
nie wsypując nikogo.

345
00:25:36,083 --> 00:25:37,125
Choćby Nigela.

346
00:25:37,708 --> 00:25:39,916
Choćby Crowna. Liama Crowna.

347
00:25:40,000 --> 00:25:41,583
- Greer mówił o nim?
- Nie.

348
00:25:41,666 --> 00:25:42,666
Ani słowa?

349
00:25:44,958 --> 00:25:47,541
Wczoraj miałem tylko
odebrać coś od Nigela,

350
00:25:47,625 --> 00:25:48,791
ale nic nie dostałem.

351
00:25:48,875 --> 00:25:49,791
Bo nic nie było.

352
00:25:49,875 --> 00:25:51,333
Nie przekazanie, a spotkanie.

353
00:25:51,416 --> 00:25:54,000
Jeśli Nigel coś wiedział,
powiedziałby tylko Greerowi.

354
00:25:55,083 --> 00:25:56,875
Więc nie wiem, po co wybrał mnie.

355
00:25:57,458 --> 00:25:58,458
Odpowiedzi.

356
00:25:59,000 --> 00:26:01,625
Chciałam uzyskać je od Nigela.
Teraz odpowie Greer.

357
00:26:01,708 --> 00:26:04,291
Masz masę dowodów,
że nie pracuję dla Greera.

358
00:26:04,375 --> 00:26:05,791
Zgadza się.

359
00:26:07,291 --> 00:26:10,708
Jeśli nie chcesz mieć
fatalnego pobytu w Dubaju,

360
00:26:11,875 --> 00:26:12,875
popracujesz dla mnie.

361
00:26:19,083 --> 00:26:21,250
Chcesz, bym zrobiła to zupełnie sama?

362
00:26:21,333 --> 00:26:23,833
Nie potrzebujesz mnie do oczarowania
bandy polityków.

363
00:26:27,458 --> 00:26:28,458
Jack.

364
00:26:29,750 --> 00:26:31,750
Chryste, co tam się wyprawia?

365
00:26:34,666 --> 00:26:38,250
{\an8}BAZA RAF W ALCONBURY
CAMBRIDGESHIRE, ANGLIA

366
00:26:56,333 --> 00:26:57,333
Poczekajcie.

367
00:26:58,083 --> 00:26:59,041
Emma.

368
00:26:59,125 --> 00:27:00,333
Andrew.

369
00:27:00,416 --> 00:27:02,500
Przedstawisz mnie nowym kolegom?

370
00:27:02,583 --> 00:27:05,041
- Nie wiem, czy to moi...
- Racja.

371
00:27:05,708 --> 00:27:09,083
Upewnijmy się, czy nie muszę
cię aresztować, zanim zrobi się słodko.

372
00:27:09,166 --> 00:27:10,208
Co ty na to?

373
00:27:28,625 --> 00:27:30,625
Gdzie cię poniosło?

374
00:27:30,708 --> 00:27:31,708
Do Dubaju.

375
00:27:32,583 --> 00:27:35,791
Myślałam, że to oczywiste.
Nie chciałam, żebyś miał problemy.

376
00:27:35,875 --> 00:27:37,041
Pieprzysz.

377
00:27:37,958 --> 00:27:40,000
Potajemnie pracowałaś z Nigelem.

378
00:27:40,083 --> 00:27:41,083
Wręcz przeciwnie.

379
00:27:41,583 --> 00:27:43,250
Nigel nie wiedział, że go śledzę.

380
00:27:45,458 --> 00:27:47,083
Więc sprawdziłaś jego motywy?

381
00:27:47,666 --> 00:27:48,958
Nie motywy.

382
00:27:51,333 --> 00:27:52,416
Tylko bezpieczeństwo.

383
00:27:54,583 --> 00:27:57,875
Marlowe, mamy tu międzynarodowy skandal.

384
00:27:57,958 --> 00:27:59,250
Zginął doświadczony oficer.

385
00:27:59,333 --> 00:28:00,958
Nie on ostatni.

386
00:28:02,041 --> 00:28:03,416
Co wiesz o zabójcy?

387
00:28:04,166 --> 00:28:07,708
- A co mam wiedzieć?
- Inaczej siedziałabym w kajdankach.

388
00:28:08,833 --> 00:28:10,625
Muszę ci to przeanalizować.

389
00:28:10,708 --> 00:28:11,916
To wszystko.

390
00:28:12,833 --> 00:28:15,833
Do tej analizy potrzebni są
dwaj Amerykanie w aucie z tyłu?

391
00:28:15,916 --> 00:28:17,041
Jeden z nich.

392
00:28:17,541 --> 00:28:20,625
Nigel miał spotkać się na łodzi
z wicedyrektorem Greerem.

393
00:28:21,375 --> 00:28:24,833
Nigel zginął, więc tylko Greer
ma bezpośrednie dane o Starling.

394
00:28:26,750 --> 00:28:27,875
Czym jest Starling?

395
00:28:29,583 --> 00:28:30,958
To pytanie do Greera.

396
00:28:31,041 --> 00:28:34,583
Mam wyciągać informacje
z wicedyrektora CIA?

397
00:28:34,666 --> 00:28:35,666
Nie.

398
00:28:36,375 --> 00:28:37,375
Nie ty.

399
00:28:58,541 --> 00:29:01,500
{\an8}SIEDZIBA GŁÓWNA MI6
LONDYN

400
00:29:08,875 --> 00:29:11,583
Marlowe, proszę zaprowadzić Ryana
do sali konferencyjnej

401
00:29:11,666 --> 00:29:13,083
na spotkanie z panem Greerem.

402
00:29:14,125 --> 00:29:15,125
Tędy.

403
00:29:16,041 --> 00:29:17,958
A pan, panie November?

404
00:29:23,208 --> 00:29:24,750
No tak. Jak wasza kawa?

405
00:29:29,208 --> 00:29:31,291
Wiem, co wnosisz do tej sali.

406
00:29:31,375 --> 00:29:33,500
- Raczej nie wiesz.
- Pamiętaj.

407
00:29:34,083 --> 00:29:36,458
Urazisz Greera, zamkniesz nam drzwi.

408
00:29:42,250 --> 00:29:43,666
Jack, posłuchaj.

409
00:29:44,916 --> 00:29:46,416
Przykro mi, że tak wyszło.

410
00:29:46,500 --> 00:29:48,000
Znasz mnie na tyle dobrze...

411
00:29:48,083 --> 00:29:51,291
W sumie można by uznać, że w ogóle.

412
00:29:51,375 --> 00:29:53,375
Pani Marlowe cię wtajemniczyła?

413
00:29:53,458 --> 00:29:55,541
W co? Starling?

414
00:29:56,625 --> 00:29:59,375
Nie. Tak jak z tobą,
Nigel nic jej nie wyjawił.

415
00:29:59,458 --> 00:30:01,000
Dla jej bezpieczeństwa.

416
00:30:01,083 --> 00:30:02,083
Oraz mojego?

417
00:30:03,000 --> 00:30:06,125
To, że nic mi nie powiedziałeś o tym,
co tam się dzieje,

418
00:30:06,208 --> 00:30:07,833
to też dla mojego dobra?

419
00:30:08,458 --> 00:30:09,875
Co robiła w Dubaju?

420
00:30:09,958 --> 00:30:11,916
Zapewne martwiła się o Nigela.

421
00:30:12,000 --> 00:30:15,000
I tu zagwozdka.
Dlaczego miałaby się martwić?

422
00:30:21,875 --> 00:30:23,375
Dostałem to dobę temu.

423
00:30:25,166 --> 00:30:26,041
Kto to?

424
00:30:26,750 --> 00:30:28,625
Mark Whitaker i Tobias Wilks.

425
00:30:28,708 --> 00:30:30,416
Jezu. Znam Whitakera, to...

426
00:30:30,500 --> 00:30:31,500
Były agent CIA.

427
00:30:32,083 --> 00:30:33,750
Wilks, MI6.

428
00:30:34,333 --> 00:30:35,833
Skąd miałbyś to wiedzieć?

429
00:30:35,916 --> 00:30:38,458
- Nigel prowadził ich obu.
- Nie zamknięto Starling?

430
00:30:38,541 --> 00:30:40,750
- Tak, wygasiłem to.
- Kiedy?

431
00:30:40,833 --> 00:30:43,000
No tak, tuż przed naszym spotkaniem.

432
00:30:44,041 --> 00:30:46,166
Po degradacji
za dźgnięcie gościa w Karaczi.

433
00:30:46,250 --> 00:30:47,708
Dobrze kombinuję?

434
00:30:47,791 --> 00:30:49,291
Mówię, wygasiłem projekt.

435
00:30:50,125 --> 00:30:51,666
Dwa lata temu

436
00:30:51,750 --> 00:30:56,041
Wilks przyszedł do Nigela,
gdy zwerbował go wojskowy kontakt.

437
00:30:56,125 --> 00:30:57,333
Niech zgadnę: Crown.

438
00:30:57,916 --> 00:30:58,958
Minął rok.

439
00:31:00,000 --> 00:31:02,625
Wilks zrozumiał
prawdziwy zakres tej operacji.

440
00:31:02,708 --> 00:31:04,750
Tej niekontrolowanej tajnej grupy,

441
00:31:04,833 --> 00:31:08,291
złożonej specjalnie
do wojny psychologicznej, zabójstw,

442
00:31:08,375 --> 00:31:10,875
zbrojenia i szkolenia
grup terrorystycznych,

443
00:31:10,958 --> 00:31:12,000
by mogły tłuc inne,

444
00:31:12,083 --> 00:31:14,958
a to wszystko
bez żadnych zasad czy konsekwencji?

445
00:31:15,041 --> 00:31:18,458
Gdy zdał sobie z tego sprawę,
Wilks odezwał się do byłego oficera.

446
00:31:18,541 --> 00:31:20,750
Ten Nigel był ulubieńcem wszystkich.

447
00:31:20,833 --> 00:31:21,958
Nigel dał mi cynk,

448
00:31:22,041 --> 00:31:24,750
<i>że Crown wznowił Starling.</i>

449
00:31:24,833 --> 00:31:26,958
<i>Co robili, czego się dopuścili...</i>

450
00:31:28,250 --> 00:31:31,708
<i>Wiedział, że nie zatrzyma szybko Crowna.</i>

451
00:31:31,791 --> 00:31:34,041
- Zrobił, co było w jego mocy.
- Czyli?

452
00:31:34,625 --> 00:31:37,000
- Monitorował sytuację.
- Aż Crown się dowiedział.

453
00:31:38,333 --> 00:31:39,166
Nie wiedziałem.

454
00:31:39,250 --> 00:31:41,541
- Wtedy wysłałeś mnie, co?
- Nie wiedziałem!

455
00:31:41,625 --> 00:31:42,708
- Cywila.
- Mówię ci!

456
00:31:42,791 --> 00:31:43,708
Do Dubaju.

457
00:31:44,250 --> 00:31:46,333
Gdy dwóch agentów straciło przykrywki.

458
00:31:46,416 --> 00:31:48,000
Gdy zabito dwóch operatorów...

459
00:31:48,083 --> 00:31:49,750
- Nie wiedziałem.
- ...sprzątając syf...

460
00:31:49,833 --> 00:31:51,875
- Dorośnij!
- ...który narobiłeś 20 lat temu!

461
00:31:51,958 --> 00:31:53,000
Gówno, nie cywil!

462
00:31:53,083 --> 00:31:57,083
Nie stój przede mną w gównianym garniaku,
zasłaniając się Wall Street,

463
00:31:57,166 --> 00:31:59,083
gdy tyle widziałeś i zrobiłeś.

464
00:32:00,708 --> 00:32:02,541
To zniewaga dla ciebie i kraju.

465
00:32:02,625 --> 00:32:04,625
- O to tu chodzi?
- A nie?

466
00:32:05,208 --> 00:32:08,708
Odejście od mroku to nie to samo
co pójście ku światłu.

467
00:32:09,208 --> 00:32:12,166
Daruj sobie świętobliwe przemowy.

468
00:32:12,250 --> 00:32:14,083
- Nie robię takich rzeczy.
- Robisz.

469
00:32:14,166 --> 00:32:15,875
W ogóle się nie kryjesz.

470
00:32:15,958 --> 00:32:19,000
Od razu to zobaczyłem, gdy tu wszedłeś.

471
00:32:19,083 --> 00:32:20,833
Masz gdzieś odpowiedzi.

472
00:32:20,916 --> 00:32:24,250
Czekasz tylko, aż dam ci naganę!

473
00:32:25,041 --> 00:32:27,625
Dwadzieścia lat temu panował tylko mrok.

474
00:32:27,708 --> 00:32:31,666
Każda chwila stracona na biurokrację
dawała szansę ucieczki tym potworom.

475
00:32:32,375 --> 00:32:36,291
Starling stworzono,
bo to był pieprzony zdrowy rozsądek.

476
00:32:37,625 --> 00:32:39,041
Atak zmienia zasady gry.

477
00:32:39,125 --> 00:32:40,583
Po co się ich trzymać?

478
00:32:40,666 --> 00:32:43,541
Każde uderzenie i śmierć
pozwalają ratować życie!

479
00:32:47,541 --> 00:32:49,416
Czy ma to swój koszt? Jasne.

480
00:32:49,500 --> 00:32:51,291
Ma to swój koszt.

481
00:32:53,875 --> 00:32:57,041
Tylko w czasach pokoju,
zapewnionych przez ten koszt,

482
00:32:57,125 --> 00:32:58,708
można udawać, że było inaczej.

483
00:32:59,291 --> 00:33:00,458
Tak uważasz?

484
00:33:01,291 --> 00:33:03,500
Sądzisz, że nie wiem, ile to kosztowało?

485
00:33:03,583 --> 00:33:05,041
Ja stanowię ten koszt.

486
00:33:05,125 --> 00:33:08,208
Gdy wracam do pustego domu,
gdzie nikt nie czeka,

487
00:33:08,291 --> 00:33:10,125
gdy budzę się

488
00:33:10,208 --> 00:33:13,166
i rozumiem, że marzenie,
za które kazano mi walczyć,

489
00:33:13,250 --> 00:33:14,583
może nie istnieć!

490
00:33:14,666 --> 00:33:17,333
Znajdź odwagę, by je wywalczyć.

491
00:33:17,833 --> 00:33:21,291
Są na świecie ludzie mordujący potwory,
żebyś ty nie musiał.

492
00:33:22,125 --> 00:33:24,333
Zamykają wrota gołymi rękoma.

493
00:33:26,500 --> 00:33:28,583
Są inteligentni i niebezpieczni.

494
00:33:29,666 --> 00:33:31,875
Gdy powiesz im, że to, co poświęcili,

495
00:33:31,958 --> 00:33:34,500
nie wpisuje się w twoje przekonania,

496
00:33:34,583 --> 00:33:35,958
że są potworami,

497
00:33:36,041 --> 00:33:37,708
część może się ukorzyć.

498
00:33:37,791 --> 00:33:41,708
Ale inni pokażą ci, jak wygląda świat,
gdy wrota są szeroko otwarte.

499
00:33:43,333 --> 00:33:45,458
Co was odróżnia?

500
00:33:51,708 --> 00:33:52,708
Nie wiem.

501
00:33:55,166 --> 00:33:56,291
Może nic.

502
00:33:59,000 --> 00:34:00,583
A może ty.

503
00:34:02,291 --> 00:34:05,291
Ty i ten twój cholerny kompas moralny.

504
00:34:05,375 --> 00:34:09,916
Ta twoja niezachwiana wiara w to,
co dobre i co złe.

505
00:34:12,208 --> 00:34:13,416
Może ci zazdroszczę.

506
00:34:17,208 --> 00:34:18,833
A może po prostu się mylę.

507
00:34:20,375 --> 00:34:22,583
Jednak prawda leży gdzieś pośrodku.

508
00:34:23,291 --> 00:34:25,666
A jeśli nie umiesz jej przyjąć,

509
00:34:25,750 --> 00:34:28,375
to niestety

510
00:34:29,875 --> 00:34:31,750
jesteś tylko analitykiem.

511
00:34:45,666 --> 00:34:47,250
No dobrze, zaczynajmy.

512
00:34:48,416 --> 00:34:52,541
Doktorze, dobrze rozumiem,
że nie pracuje pan już dla CIA?

513
00:34:52,625 --> 00:34:54,625
Też mi się tak wydawało.

514
00:34:55,375 --> 00:34:56,208
A teraz?

515
00:34:56,291 --> 00:34:57,333
Na zlecenie.

516
00:34:58,791 --> 00:34:59,625
Rozumiem.

517
00:35:01,333 --> 00:35:04,791
Doktorze, funkcjonariuszka Marlowe mówi,
że nic pan nie dostał

518
00:35:04,875 --> 00:35:08,416
podczas spotkania z Nigelem Cookiem.

519
00:35:08,500 --> 00:35:10,333
Tak, to prawda.

520
00:35:11,375 --> 00:35:12,208
Oczywiście.

521
00:35:12,291 --> 00:35:15,916
Dzięki współpracy z SIGINT w Dubaju

522
00:35:16,000 --> 00:35:20,208
odkryliśmy dysk twardy zabójcy Nigela,
Yusefa Bajwy.

523
00:35:21,000 --> 00:35:23,291
Przeznaczony zapewne dla pana Greera.

524
00:35:23,375 --> 00:35:24,458
Był uszkodzony,

525
00:35:24,541 --> 00:35:26,500
ale Claudia zdołała co nieco odzyskać.

526
00:35:26,583 --> 00:35:27,500
Claudia?

527
00:35:27,583 --> 00:35:30,708
Jak wspomniał zastępca Spear,
dysk został zalany wodą.

528
00:35:30,791 --> 00:35:34,750
Zdołaliśmy odzyskać następujące materiały.

529
00:35:35,458 --> 00:35:36,625
Co to jest?

530
00:35:36,708 --> 00:35:39,750
Obrazy satelitarne
gór Karakorum na wschód

531
00:35:39,833 --> 00:35:40,708
od Kabulu,

532
00:35:40,791 --> 00:35:43,416
obejmujące północne tereny
Pakistanu i Chin.

533
00:35:44,500 --> 00:35:45,958
Towarzyszący plik...

534
00:35:46,750 --> 00:35:48,750
- To Londyn?
- Tak.

535
00:35:48,833 --> 00:35:51,458
Drugi plik jest znacznie nowsza.

536
00:35:51,541 --> 00:35:55,458
Zawiera zdjęcia,
zaszyfrowane schematy i wyciągi bankowe.

537
00:35:57,375 --> 00:35:58,541
Ostatnia transakcja?

538
00:35:59,583 --> 00:36:00,666
Wypłata.

539
00:36:00,750 --> 00:36:03,083
Cztery dni temu

540
00:36:03,166 --> 00:36:05,833
z bankomatu na rogu
Middlesex i Harrow Place.

541
00:36:07,333 --> 00:36:08,333
Aldgate.

542
00:36:10,708 --> 00:36:12,166
Skąd pan to wie?

543
00:36:12,250 --> 00:36:14,125
Ponieważ znam ten plan.

544
00:36:15,208 --> 00:36:17,541
Zapobiegłem mu 20 lat temu.

545
00:36:19,500 --> 00:36:21,958
Plan stworzyła PSB,

546
00:36:22,708 --> 00:36:25,791
radykalna grupa wojskowa,
którą badaliśmy jako Starling.

547
00:36:25,875 --> 00:36:26,916
Jaki mieli cel?

548
00:36:27,666 --> 00:36:29,166
Chcieli wysadzić most Tower.

549
00:36:29,750 --> 00:36:33,375
{\an8}KWATERA GŁÓWNA CIA
BIURO DYREKTORA

550
00:36:34,500 --> 00:36:36,833
- Greer?
- Elizabeth, mamy problem.

551
00:36:36,916 --> 00:36:39,291
- <i>Jaki problem?</i>
- Musisz lecieć do Londynu.

552
00:36:40,416 --> 00:36:41,750
Dobrze. Dziękuję.

553
00:36:41,833 --> 00:36:44,708
Zalecam natychmiastowe zamknięcie mostu.

554
00:36:44,791 --> 00:36:46,666
Na jakiej podstawie?

555
00:36:46,750 --> 00:36:49,833
Szczątkowych danych odnoszących się
do udaremnionego planu?

556
00:36:49,916 --> 00:36:52,666
Nigel umarł za te informacje.
Wiedział, że to zrozumiem.

557
00:36:52,750 --> 00:36:53,916
Co pan zrozumiał?

558
00:36:54,500 --> 00:36:56,458
Wznowiono projekt Starling.

559
00:36:58,833 --> 00:37:00,000
Kto to zrobił?

560
00:37:00,791 --> 00:37:02,000
Liam Crown.

561
00:37:02,083 --> 00:37:03,125
Liam Crown?

562
00:37:05,291 --> 00:37:07,083
Liam Crown, ten bohater narodowy?

563
00:37:07,708 --> 00:37:09,875
- Z Krzyżem Wiktorii?
- Dojdziemy do tego.

564
00:37:11,083 --> 00:37:12,583
Chyba już tam jesteśmy.

565
00:37:25,125 --> 00:37:26,666
Mów, co wiesz o Crownie.

566
00:37:26,750 --> 00:37:28,583
<i>Elizabeth, dla twojego bezpieczeństwa...</i>

567
00:37:28,666 --> 00:37:31,250
Chyba zapomniałeś,
ale to nie mnie trzeba chronić.

568
00:37:32,166 --> 00:37:35,125
Poznałem Crowna i Nigela
w drodze do Karaczi.

569
00:37:36,041 --> 00:37:38,833
<i>Śledziliśmy Pakistańską Sieć Bojową.</i>

570
00:37:38,916 --> 00:37:42,125
<i>PSB planowała ataki na całym świecie.</i>

571
00:37:42,208 --> 00:37:44,833
- Głównym celem był Londyn.
- Jazda.

572
00:37:45,708 --> 00:37:47,416
Działaliśmy brutalnie.

573
00:37:48,083 --> 00:37:50,541
<i>Czasem udawało się
wyciągnąć tylko truciznę.</i>

574
00:37:51,125 --> 00:37:54,250
<i>Zeznania zaprowadziły nas
do dzielnicy bogaczy w Karaczi.</i>

575
00:38:06,833 --> 00:38:09,875
<i>Crown pochwycił żywcem jednego z PSB.</i>

576
00:38:11,833 --> 00:38:14,625
<i>Wiceszefa sztabu pakistańskiej armii.</i>

577
00:38:17,291 --> 00:38:21,083
<i>Ja miałem go przesłuchać.</i>

578
00:38:22,250 --> 00:38:25,750
<i>To, co wyjawił,
doprowadziło nas do kryjówki w Aldgate.</i>

579
00:38:26,916 --> 00:38:27,916
DOPASOWANIE

580
00:38:28,000 --> 00:38:31,250
<i>Zamach powstrzymano
trzy godziny przed planowanym wybuchem.</i>

581
00:38:31,333 --> 00:38:32,166
ZNALEZIONO ADRES

582
00:38:32,250 --> 00:38:33,583
A przesłuchiwany?

583
00:38:34,291 --> 00:38:38,083
Podczas wyciągania informacji
doznał zawału serca.

584
00:38:38,166 --> 00:38:39,500
Wziąłeś odpowiedzialność?

585
00:38:39,583 --> 00:38:40,416
<i>Tak.</i>

586
00:38:40,500 --> 00:38:42,666
<i>Wtedy zamknięto program Starling?</i>

587
00:38:42,750 --> 00:38:43,875
Tak myśleliśmy.

588
00:38:45,291 --> 00:38:48,708
Nigel odkrył, że Crown
nigdy nie zaprzestał operacji Starling.

589
00:38:49,291 --> 00:38:51,458
Jezu. Dlaczego?

590
00:38:52,125 --> 00:38:55,958
Crown to żołnierz, który wierzy,
że nie zdołamy się obronić

591
00:38:56,041 --> 00:38:57,333
polityką i dyplomacją.

592
00:38:58,375 --> 00:38:59,708
<i>Po 11 września</i>

593
00:38:59,791 --> 00:39:02,541
na własnej skórze poznał,
że aby coś zmienić,

594
00:39:02,625 --> 00:39:04,708
trzeba robić to,
czego nikt inny nie zrobi.

595
00:39:05,291 --> 00:39:07,041
<i>Czemu celuje w nas?</i>

596
00:39:07,125 --> 00:39:09,666
<i>Teraz poczuł się zdradzony.</i>

597
00:39:10,583 --> 00:39:12,333
<i>Próbowaliśmy go wyeliminować.</i>

598
00:39:12,416 --> 00:39:13,333
<i>To wiadomość.</i>

599
00:39:15,041 --> 00:39:19,000
<i>Chce, żebyśmy wiedzieli, że zrobi to,
do czego go wyszkoliliśmy.</i>

600
00:39:20,291 --> 00:39:21,291
<i>Czyli co?</i>

601
00:39:22,750 --> 00:39:23,750
Wszystko.

602
00:39:35,666 --> 00:39:37,125
Oby to było tego warte.

603
00:39:37,208 --> 00:39:40,666
Nigel zaryzykował wszystko,
idąc w pojedynkę, by to pozyskać.

604
00:39:43,458 --> 00:39:44,958
Emma, przykro mi, że...

605
00:39:45,041 --> 00:39:47,000
Naprawdę tak uważasz?

606
00:39:48,166 --> 00:39:49,291
Na jaki temat?

607
00:39:51,458 --> 00:39:54,333
To, że marzenie,
o które walczyłeś, może nie istnieć.

608
00:39:58,458 --> 00:39:59,625
Boże.

609
00:39:59,708 --> 00:40:02,083
MI6 ma podsłuch na salach konferencyjnych?

610
00:40:02,166 --> 00:40:03,625
To byłoby nieetyczne.

611
00:40:04,916 --> 00:40:06,041
Masz pluskwę w kurtce.

612
00:40:07,625 --> 00:40:08,625
Od dawna?

613
00:40:10,666 --> 00:40:11,958
Dama ma swoje tajemnice.

614
00:40:13,875 --> 00:40:15,083
Nigel był odsłonięty.

615
00:40:15,166 --> 00:40:17,583
Musiałam wiedzieć,
że Greer nie działa z Crownem.

616
00:40:18,250 --> 00:40:20,000
Poznanie ciebie

617
00:40:21,208 --> 00:40:22,833
stanowiło dodatkową korzyść.

618
00:40:23,416 --> 00:40:25,833
Nie pozwalasz, bym ci zaufał.

619
00:40:25,916 --> 00:40:27,083
Uniemożliwiam to.

620
00:40:28,291 --> 00:40:30,416
Chyba że nasze cele są zgodne.

621
00:40:35,583 --> 00:40:37,666
Czemu obchodzą cię moje marzenia?

622
00:40:39,416 --> 00:40:40,541
Bo brzmią znajomo.

623
00:40:42,625 --> 00:40:44,250
<i>Hej, widzicie to,</i>

624
00:40:44,333 --> 00:40:46,666
<i>a może wasze kamerki
są lepsze od moich oczu?</i>

625
00:40:55,291 --> 00:40:57,166
<i>Dobra, nie zgubmy go.</i>

626
00:40:57,250 --> 00:40:58,250
Jasne.

627
00:41:04,333 --> 00:41:05,333
Jak zawsze.

628
00:41:22,041 --> 00:41:23,375
Pani pułkownik, witamy.

629
00:41:23,458 --> 00:41:25,541
Teraz już „pani dyrektor”.

630
00:41:25,625 --> 00:41:28,083
Niezła kariera od czasów CENTCOM.

631
00:41:28,166 --> 00:41:29,416
Obie nasze kariery.

632
00:41:30,458 --> 00:41:32,041
Tęsknię każdego dnia.

633
00:41:33,291 --> 00:41:34,125
Miło cię widzieć.

634
00:41:34,791 --> 00:41:35,791
Elizabeth.

635
00:41:38,791 --> 00:41:39,916
Dzięki, że jesteś.

636
00:41:40,625 --> 00:41:41,958
Wiem, że okoliczności...

637
00:41:42,041 --> 00:41:44,583
Zrobiłeś swoje, James. Nie przepraszaj.

638
00:41:45,625 --> 00:41:47,458
No i dla ciebie? Zawsze.

639
00:42:12,458 --> 00:42:13,500
Jazda.

640
00:42:14,208 --> 00:42:15,375
Zielone światło!

641
00:43:34,000 --> 00:43:34,833
Wchodzimy.

642
00:43:47,958 --> 00:43:49,625
- Naczelniku.
- Pani dyrektor.

643
00:43:50,208 --> 00:43:52,083
Dziękuję za tak szybkie przyjęcie.

644
00:43:52,166 --> 00:43:53,000
Oczywiście.

645
00:43:53,666 --> 00:43:55,750
- Wicedyrektor Greer.
- Naczelniku.

646
00:43:57,333 --> 00:43:58,500
Proszę tędy.

647
00:44:05,333 --> 00:44:06,416
Do diabła!

648
00:44:20,166 --> 00:44:21,000
Hej!

649
00:44:27,166 --> 00:44:28,000
Jazda!

650
00:44:28,083 --> 00:44:31,041
- Policja z bronią!
- Idziemy!

651
00:44:32,541 --> 00:44:33,541
Policja z bronią!

652
00:44:34,208 --> 00:44:37,250
Nie wiem jak pan,
ale nawet z moim doświadczeniem

653
00:44:37,333 --> 00:44:40,750
trudno mi wyrazić powagę tej sytuacji.

654
00:44:40,833 --> 00:44:41,666
Ruchy!

655
00:44:41,750 --> 00:44:45,791
<i>To, że jedna osoba może mieć
tak określony pogląd,</i>

656
00:44:46,500 --> 00:44:49,583
że na tym świecie ostał się tylko mrok.

657
00:44:51,625 --> 00:44:55,791
<i>Prowadzi ją do wniosku, że nie ma światła,
za które warto byłoby walczyć.</i>

658
00:44:56,500 --> 00:44:57,333
Jezu.

659
00:44:59,750 --> 00:45:00,958
Podejrzany zatrzymany.

660
00:45:01,666 --> 00:45:04,791
Dobrze byłoby go tu ściągnąć, co nie?

661
00:45:07,875 --> 00:45:11,250
<i>Zawierzamy nasz los
wojownikom z włóczniami,</i>

662
00:45:12,250 --> 00:45:13,500
<i>by dziurawili mrok.</i>

663
00:45:15,541 --> 00:45:17,291
Mężczyzna obok, jako żołnierz,

664
00:45:19,250 --> 00:45:21,166
jest szpicem tej włóczni.

665
00:45:23,833 --> 00:45:24,916
A jako mentor

666
00:45:27,416 --> 00:45:29,000
gwarantem nadziei.

667
00:45:40,041 --> 00:45:41,083
Tak?

668
00:45:41,166 --> 00:45:42,041
Jack, co masz?

669
00:45:42,125 --> 00:45:43,750
Tak jak mówiłeś.

670
00:45:44,500 --> 00:45:46,833
Dostał wszystko prócz modelu mostu.

671
00:45:46,916 --> 00:45:48,791
Dość ładunków, by wysadzić fundamenty.

672
00:45:48,875 --> 00:45:49,875
Ja pierdolę.

673
00:45:50,458 --> 00:45:51,291
Gadałeś z nim?

674
00:45:51,375 --> 00:45:53,583
Na razie twierdzi, że to nie jego.

675
00:45:53,666 --> 00:45:55,958
Te durnie nigdy się nie nauczą.

676
00:45:56,041 --> 00:45:57,041
To kurier.

677
00:45:57,750 --> 00:45:59,875
Dostał kasę za odbiór przesyłki.

678
00:45:59,958 --> 00:46:02,041
- <i>Ktoś wysłał sprzęt?</i>
- Pieprzenie.

679
00:46:03,333 --> 00:46:06,541
Technicy przetrząsają mieszkanie.
Nie mógł robić tego sam.

680
00:46:06,625 --> 00:46:09,416
Historyjka lipna, ale kropki się łączą.

681
00:46:09,500 --> 00:46:12,500
Jesteśmy po spotkaniu.
Zabieram Wright do ambasady.

682
00:46:13,083 --> 00:46:14,083
Pojadę z nim.

683
00:46:14,916 --> 00:46:15,916
To Jack?

684
00:46:16,833 --> 00:46:19,166
Jeśli tak, to nigdzie nie jedziemy.

685
00:46:19,875 --> 00:46:23,541
Mieliśmy dobre Informacje,
ale to się nie trzyma kupy.

686
00:46:24,166 --> 00:46:25,875
Dlaczego został na widoku?

687
00:46:26,500 --> 00:46:29,625
Tyle broni i on sam?
To bez sensu.

688
00:46:29,708 --> 00:46:32,458
Jack, ryzykuję nie tylko własną dupą.

689
00:46:32,541 --> 00:46:34,875
- <i>Znajdź mi coś.</i>
- O cholera.

690
00:46:34,958 --> 00:46:36,125
Co?

691
00:46:36,208 --> 00:46:37,708
<i>„Na widoku”.</i>

692
00:46:37,791 --> 00:46:39,833
- Gdzie jesteś?
- <i>Co się dzieje?</i>

693
00:46:39,916 --> 00:46:40,750
Jezu.

694
00:46:42,208 --> 00:46:44,041
A jeśli Crown nas wrabia?

695
00:46:44,625 --> 00:46:47,291
Zebrał tylu ludzi, by odwrócić uwagę?

696
00:46:47,875 --> 00:46:49,208
Od czego?

697
00:46:51,083 --> 00:46:51,916
Od ciebie.

698
00:46:59,375 --> 00:47:00,708
Elizabeth!

699
00:47:13,625 --> 00:47:14,625
Greer!

700
00:47:29,583 --> 00:47:30,833
- Padł.
- Co?

701
00:47:30,916 --> 00:47:32,000
Greer padł!

702
00:47:32,083 --> 00:47:33,083
Cholera.

703
00:47:51,250 --> 00:47:54,041
Funkcjonariuszka 2-0-Juliet-Lima.

704
00:47:54,125 --> 00:47:56,250
Jedziemy na południowy zachód
ku Leadenhall.

705
00:47:56,333 --> 00:47:58,250
Dojazd do GOGGS, dziesięć minut.

706
00:47:58,333 --> 00:48:01,166
<i>Przyjęłam, pani Marlowe.
Pobieram współrzędne.</i>

707
00:49:02,958 --> 00:49:05,541
Z drogi, do cholery! Odsuń się!

708
00:49:26,708 --> 00:49:27,958
No, odbierz!

709
00:49:28,041 --> 00:49:29,208
Cholera!

710
00:49:31,833 --> 00:49:32,666
Szybciej!

711
00:50:09,916 --> 00:50:13,166
- <i>Pościg na wschód ku Horse Guards.</i>
- W lewo!

712
00:50:32,375 --> 00:50:34,500
Jedź tunelem. Szybko!

713
00:50:39,500 --> 00:50:40,500
Masz klucz do tego?

714
00:51:13,166 --> 00:51:14,125
Jack!

715
00:51:46,166 --> 00:51:47,666
Co za gnój!

716
00:52:33,500 --> 00:52:34,458
Z drogi.

717
00:52:37,583 --> 00:52:38,416
Crown!

718
00:52:39,625 --> 00:52:40,625
Crown!

719
00:52:41,416 --> 00:52:42,250
Odwróć się!

720
00:53:26,750 --> 00:53:27,666
Niech to szlag!

721
00:54:08,750 --> 00:54:09,750
Żyjesz?

722
00:54:12,000 --> 00:54:14,708
Spójrz na mnie. Trzymasz się?
Jesteś ranny?

723
00:54:16,416 --> 00:54:17,500
Zginęła.

724
00:54:17,583 --> 00:54:18,666
Kto?

725
00:54:18,750 --> 00:54:19,750
Wright.

726
00:54:20,625 --> 00:54:21,625
Zginęła.

727
00:54:23,583 --> 00:54:25,500
Strzelcy nas pilnują. Jedzie policja.

728
00:54:25,583 --> 00:54:27,000
- Trzeba go zabrać.
- Koniec.

729
00:54:27,083 --> 00:54:29,750
To aktualny dyrektor CIA.
Próbują go zabić.

730
00:54:29,833 --> 00:54:31,375
Musi zniknąć. Wstawaj.

731
00:54:31,458 --> 00:54:33,375
- Idziemy stąd. Szybko.
- Już dobrze.

732
00:54:34,125 --> 00:54:34,958
Ruchy!

733
00:55:09,208 --> 00:55:10,208
Stać.

734
00:55:13,208 --> 00:55:14,208
Opuścić.

735
00:55:28,000 --> 00:55:31,166
{\an8}BAZA RAF W ABINGDON
OXFORDSHIRE

736
00:55:33,791 --> 00:55:34,791
<i>Tak jest.</i>

737
00:55:36,416 --> 00:55:37,291
<i>Rozumiem.</i>

738
00:55:39,333 --> 00:55:40,333
Dziękuję.

739
00:55:51,625 --> 00:55:53,000
Kiedy wracasz?

740
00:55:55,083 --> 00:55:58,333
Jeśli myślą,
że wyjadę po tym, co jej zrobił...

741
00:55:58,416 --> 00:55:59,500
Nie mogłeś nic zrobić.

742
00:56:00,958 --> 00:56:02,041
Wiesz o tym.

743
00:56:03,000 --> 00:56:04,333
Nie mogłeś wiedzieć.

744
00:56:05,583 --> 00:56:06,583
Była światłem.

745
00:56:09,875 --> 00:56:11,208
W mroku.

746
00:56:11,958 --> 00:56:13,041
Ona była światłem.

747
00:56:16,333 --> 00:56:17,333
Tak jest.

748
00:56:20,166 --> 00:56:21,083
Jestem gotowa.

749
00:56:22,625 --> 00:56:23,625
Czekam na sygnał.

750
00:56:29,916 --> 00:56:33,375
To jasne, że nie można ufać nikomu.

751
00:56:33,458 --> 00:56:35,708
Jeśli zastanawiacie się, co tu robimy

752
00:56:35,791 --> 00:56:38,041
lub czemu zaprosiłam tego pana...

753
00:56:38,125 --> 00:56:39,625
Ja tak. W obu kwestiach.

754
00:56:39,708 --> 00:56:41,416
Pułkownik Jones, do usług.

755
00:56:41,500 --> 00:56:42,375
Witamy w Abingdon,

756
00:56:42,458 --> 00:56:46,166
niegdyś centrum szkoleniowym
dowództwa bombowców RAF,

757
00:56:46,250 --> 00:56:49,375
a teraz lądowisku satelitów
do szkolenia załóg śmigłowców.

758
00:56:49,458 --> 00:56:50,916
Dorastałam przy pułkowniku.

759
00:56:51,000 --> 00:56:52,875
Wciąż od święta zamiata nasze schody

760
00:56:52,958 --> 00:56:54,583
i dwukrotnie wyznał mi miłość.

761
00:56:54,666 --> 00:56:55,625
Trzykrotnie.

762
00:56:55,708 --> 00:56:59,041
Potrzebujemy kogoś,
kto pomoże popchnąć operację do przodu.

763
00:56:59,125 --> 00:57:00,166
Bez dostępów,

764
00:57:00,250 --> 00:57:02,916
wyprosił personel, którego sam nie wybrał.

765
00:57:03,000 --> 00:57:06,125
To nie jest idealne rozwiązanie,
ale już coś.

766
00:57:06,208 --> 00:57:07,083
Dziękujemy.

767
00:57:08,958 --> 00:57:10,166
Po tym, co się stało,

768
00:57:10,250 --> 00:57:13,333
jest jasne, że Crown to zaplanował.

769
00:57:14,291 --> 00:57:16,000
Podłożył ten dysk Bajwie,

770
00:57:16,083 --> 00:57:18,583
wiedział, że wywiad Emiratów
udostępni go MI6,

771
00:57:18,666 --> 00:57:21,250
a ty rozpoznasz plan ataku PSB.

772
00:57:23,250 --> 00:57:25,583
Wiedział też, jak zareaguje MI6.

773
00:57:25,666 --> 00:57:28,541
Znał szczegóły spotkania.

774
00:57:28,625 --> 00:57:31,125
Ponieważ to wszystko zaplanował.

775
00:57:31,208 --> 00:57:32,833
Jak go znaleźć?

776
00:57:32,916 --> 00:57:36,125
- Kto strzelał przy kościele?
- Rozpoznano dwa ciała.

777
00:57:36,208 --> 00:57:38,125
Niezwiązani z PSB.

778
00:57:38,208 --> 00:57:39,666
W żaden sposób.

779
00:57:39,750 --> 00:57:43,500
Obaj powiązani
z rosyjską bojówką Otomsticz.

780
00:57:44,291 --> 00:57:45,583
Utworzona w latach 80.,

781
00:57:45,666 --> 00:57:47,875
ale zostali zlikwidowani
na początku wieku.

782
00:57:49,000 --> 00:57:49,875
Starling.

783
00:57:51,250 --> 00:57:52,416
Chryste.

784
00:57:53,958 --> 00:57:56,083
Crown odbudowuje grupy terrorystyczne.

785
00:57:56,166 --> 00:57:57,000
Nie.

786
00:57:58,333 --> 00:58:01,291
Crown odbudowuje grupy
zamknięte przez Starling.

787
00:58:01,375 --> 00:58:02,708
Czego chce?

788
00:58:02,791 --> 00:58:05,083
- Chce coś udowodnić.
- Udowodnić?

789
00:58:05,166 --> 00:58:06,333
Coś konkretnego.

790
00:58:07,000 --> 00:58:09,416
Gdyby nie akcje Starling,
by ich powstrzymać,

791
00:58:09,500 --> 00:58:12,125
ci terroryści mogliby swobodnie atakować

792
00:58:12,208 --> 00:58:14,625
zupełnie jak dziś, na całym świecie.

793
00:58:16,083 --> 00:58:19,791
Tak się dzieje,
gdy wrota są otwarte bez nadzoru.

794
00:58:21,125 --> 00:58:23,791
Po to Nigel był w Dubaju, by zabić Crowna.

795
00:58:23,875 --> 00:58:25,583
Nie, był tam dla mnie.

796
00:58:25,666 --> 00:58:27,375
Jaki był jego cel?

797
00:58:27,458 --> 00:58:30,000
Przeniknął do grupy Crowna,

798
00:58:30,083 --> 00:58:33,250
by dostarczyć informacje potrzebne
do jego usunięcia.

799
00:58:34,041 --> 00:58:35,541
Próbował was ostrzec.

800
00:58:35,625 --> 00:58:37,916
Biorąc pod uwagę to,
co się dzisiaj zdarzyło,

801
00:58:38,000 --> 00:58:39,708
sądzę, że Crown chce cię zabić.

802
00:58:40,583 --> 00:58:41,666
No to mu nie wyszło.

803
00:58:41,750 --> 00:58:42,875
Wiesz co?

804
00:58:43,375 --> 00:58:45,500
Teraz jesteś dyrektorem CIA.

805
00:58:45,583 --> 00:58:48,041
Zobaczymy, gdzie znowu wychyli łeb.

806
00:58:48,125 --> 00:58:49,791
Jesteś dyrektorem CIA.

807
00:58:51,833 --> 00:58:53,500
Zyskał więcej, niż planował.

808
00:58:53,583 --> 00:58:56,541
- Co?
- Gdy Wright wsiadła, zmienił plan.

809
00:58:57,250 --> 00:58:59,291
Zrozumiał, że to dla niego okazja.

810
00:58:59,375 --> 00:59:02,250
Sam mówiłeś, że to nasza agencja
chce go skasować.

811
00:59:02,333 --> 00:59:04,708
A gdyby miał dyrektora,
który da mu działać?

812
00:59:06,291 --> 00:59:08,208
- Wie, że zabiłbym go.
- Nie.

813
00:59:08,291 --> 00:59:10,333
Miał plan na tę okoliczność.

814
00:59:10,416 --> 00:59:12,958
Przepraszam, ale mamy problem.

815
00:59:14,791 --> 00:59:16,208
To dla Jamesa Greera.

816
00:59:17,833 --> 00:59:19,666
Jakim cudem nas znalazł?

817
00:59:21,958 --> 00:59:22,791
Sprawdźcie.

818
00:59:37,791 --> 00:59:38,625
Czysto!

819
00:59:46,708 --> 00:59:49,083
NIE JESTEŚ PIERWSZYM WIELKIM ZDRAJCĄ USA.

820
00:59:53,500 --> 00:59:54,541
Wiem, gdzie jest.

821
01:00:28,625 --> 01:00:29,500
Zachować czujność.

822
01:00:30,333 --> 01:00:31,208
Pojawi się.

823
01:00:38,458 --> 01:00:39,291
Mam go.

824
01:00:53,375 --> 01:00:55,250
Czego chcesz?

825
01:00:57,583 --> 01:01:00,166
Podobno

826
01:01:00,250 --> 01:01:02,500
przywieźli ziemię aż z Wirginii,

827
01:01:02,583 --> 01:01:06,166
by stopy ich bohatera
nie musiały dotykać brytyjskiego gruntu.

828
01:01:06,750 --> 01:01:09,250
Niebywałe, co robimy dla honoru.

829
01:01:10,041 --> 01:01:11,791
Albo dla zachowania pozorów.

830
01:01:12,875 --> 01:01:13,875
Błagam,

831
01:01:15,041 --> 01:01:17,541
wiemy, co się dzieje, gdy tym wymachujesz.

832
01:01:19,833 --> 01:01:21,458
Nie będzie heroicznych czynów.

833
01:01:21,541 --> 01:01:24,916
Nie z twojej strony
ani twojego handlarza bronią w kolejce.

834
01:01:25,000 --> 01:01:25,833
Cholera.

835
01:01:25,916 --> 01:01:27,958
Twój cudowny chłopak też nie pomoże,

836
01:01:28,541 --> 01:01:30,583
stojąc tam z Blond Ambicją.

837
01:01:31,083 --> 01:01:34,708
Szerze, Jim,
nie jestem do niego przekonany.

838
01:01:34,791 --> 01:01:36,250
Czego chcesz?

839
01:01:36,833 --> 01:01:37,958
Wiesz, czego.

840
01:01:38,708 --> 01:01:39,750
Wiedzieć to, co ty.

841
01:01:41,291 --> 01:01:43,125
Nigel zdradził.

842
01:01:43,833 --> 01:01:45,625
Zbierał na nas brudy.

843
01:01:45,708 --> 01:01:48,750
Ogar zerwał się ze smyczy.

844
01:01:48,833 --> 01:01:50,958
Brudy na moich ludzi.

845
01:01:51,625 --> 01:01:52,458
Twoich.

846
01:01:52,541 --> 01:01:56,791
Tych samych, którzy toczyli wojny duchów,
by zapewnić bezpieczeństwo kraju.

847
01:01:56,875 --> 01:01:58,791
Wystarczy zlikwidować jednego.

848
01:01:59,833 --> 01:02:01,708
Myślisz, że sobie poradzisz?

849
01:02:03,125 --> 01:02:05,958
Bo teraz to ty musisz żyć z duchami.

850
01:02:06,041 --> 01:02:07,416
Ty skurwielu.

851
01:02:07,500 --> 01:02:08,458
Nie!

852
01:02:19,666 --> 01:02:21,083
Bez wahania.

853
01:02:22,208 --> 01:02:23,041
Pamiętasz?

854
01:02:25,041 --> 01:02:26,750
Czego chcesz?

855
01:02:26,833 --> 01:02:28,083
Jedź do domu.

856
01:02:29,000 --> 01:02:31,708
Kontynuuj dzieło,
które zacząłeś lata temu.

857
01:02:31,791 --> 01:02:33,333
Przed zmianą władzy.

858
01:02:33,416 --> 01:02:37,125
Nim twój kraj zyskał pieprzone sumienie.

859
01:02:39,208 --> 01:02:42,166
Utrzymywaliśmy świat w równowadze.

860
01:02:42,750 --> 01:02:47,000
Daj moim i twoim ludziom szansę,
by ją przywrócić.

861
01:02:48,375 --> 01:02:51,625
Możesz zacząć, oddając to,
co ukradł mi Nigel.

862
01:02:52,666 --> 01:02:54,166
Nie wiem, o czym mówisz.

863
01:02:55,416 --> 01:02:58,208
Jim, im dłużej zwlekamy,
tym więcej ludzi zginie.

864
01:02:58,291 --> 01:02:59,250
Nic nie mam.

865
01:02:59,958 --> 01:03:00,875
Chryste.

866
01:03:00,958 --> 01:03:01,958
On nic nie ma.

867
01:03:03,166 --> 01:03:04,000
Ja mam.

868
01:03:06,333 --> 01:03:07,333
No proszę.

869
01:03:10,125 --> 01:03:11,833
Chciałbym to odzyskać.

870
01:03:11,916 --> 01:03:14,208
Myślisz, że bym się odsłonił?

871
01:03:14,791 --> 01:03:16,666
Nie mów, że dałeś to MI6.

872
01:03:18,166 --> 01:03:20,000
Po tym, co spotkało Nigela?

873
01:03:20,083 --> 01:03:21,708
Jak mógłbym zaufać MI6?

874
01:03:24,541 --> 01:03:26,291
Będą ludzie z chłopaka, Jim.

875
01:03:32,041 --> 01:03:33,166
Nie wiedziałeś?

876
01:03:33,708 --> 01:03:35,250
Po prostu pięknie.

877
01:03:36,583 --> 01:03:37,500
Gdzie to masz?

878
01:03:38,125 --> 01:03:39,125
Zostawiłem w Dubaju.

879
01:03:43,458 --> 01:03:45,583
Dobra, no to do Dubaju.

880
01:03:46,333 --> 01:03:48,041
Gdzie mam to przynieść?

881
01:03:48,625 --> 01:03:52,000
Po dzisiejszej akcji chyba rozumiesz,
że to ja znajdę ciebie.

882
01:03:56,958 --> 01:03:58,166
O czym on bredził?

883
01:03:58,250 --> 01:04:00,250
Nigel przekazał coś, o czym nie wiem?

884
01:04:00,333 --> 01:04:01,625
- Skłamałem.
- Co?

885
01:04:01,708 --> 01:04:03,250
Kupiłem nam trochę czasu.

886
01:04:03,333 --> 01:04:05,458
Przyrzekam, dostałem tylko to.

887
01:04:05,541 --> 01:04:07,000
Sprawdź, nic tam nie ma.

888
01:04:07,583 --> 01:04:10,375
- Ale musi być.
- Crown mówił, że to widział.

889
01:04:10,458 --> 01:04:12,541
Właśnie dlatego Nigel dał mi to.

890
01:04:12,625 --> 01:04:15,583
Jeśli myślałeś,
że jadę coś odebrać, to Crown także.

891
01:04:15,666 --> 01:04:18,041
Nigel wiedział,
że Crown patrzy, więc dał mi coś.

892
01:04:18,125 --> 01:04:19,875
Czego więc szukamy?

893
01:04:19,958 --> 01:04:21,833
Czy kiedy zginęli agenci Nigela,

894
01:04:21,916 --> 01:04:24,208
miała miejsce jakakolwiek komunikacja?

895
01:04:24,291 --> 01:04:25,458
- Nie wiem.
- Kurwa!

896
01:04:25,541 --> 01:04:27,375
- Naprawdę.
- Musiała być.

897
01:04:28,250 --> 01:04:30,750
Przez to, jak mnie szukali, oddając życie.

898
01:04:30,833 --> 01:04:33,958
Dobrze, że mamy całą dobę, by to znaleźć.

899
01:04:34,041 --> 01:04:38,083
Zależnie od tego, jak głęboko weszli,
mogli mieć dostęp wszędzie.

900
01:04:38,166 --> 01:04:40,833
Dokumenty, plany, wyciągi bankowe.

901
01:04:40,916 --> 01:04:44,000
Nieważne,
zostawiłby to zaufanej osobie.

902
01:04:45,541 --> 01:04:47,250
Wejdziemy do jego biura w MI6?

903
01:04:47,875 --> 01:04:48,875
MI6?

904
01:04:49,875 --> 01:04:51,708
„Jak mógłbym im ufać”?

905
01:04:53,416 --> 01:04:57,416
CZARNY DZBAN

906
01:05:10,375 --> 01:05:11,833
Piękne kurwa dzięki.

907
01:05:11,916 --> 01:05:14,041
- Arthur.
- Zaczynałem się martwić.

908
01:05:14,125 --> 01:05:18,000
Podróżuje sobie, nie przejmuj się.

909
01:05:18,083 --> 01:05:20,625
On? W dupie mam twojego ojca.

910
01:05:21,708 --> 01:05:24,625
Drżę o 400 funtów, które mi wisi.

911
01:05:24,708 --> 01:05:27,583
Przyszłam, by spłacić ten dług.
Masz klucz?

912
01:05:28,791 --> 01:05:31,166
Dobra. Przekaż mu, że tęsknimy.

913
01:05:32,541 --> 01:05:33,541
Jasna sprawa.

914
01:05:42,333 --> 01:05:44,458
Mogłem się domyślić.

915
01:05:52,875 --> 01:05:54,416
Nikt o tym nie wie?

916
01:05:55,208 --> 01:05:56,208
Nie.

917
01:05:56,958 --> 01:05:58,541
Poza jego córką.

918
01:05:59,041 --> 01:06:01,583
Gdy nie możesz się zbliżyć, udawaj.

919
01:06:15,416 --> 01:06:16,333
Kurczę.

920
01:06:17,000 --> 01:06:18,666
To pudło jeszcze działa?

921
01:06:19,333 --> 01:06:21,791
Sprzed internetu. Bez przeglądarki.

922
01:06:23,375 --> 01:06:24,375
Sprytnie.

923
01:06:24,875 --> 01:06:26,625
Właśnie. Nie osądzaj.

924
01:06:32,208 --> 01:06:34,125
- Co?
- Zachował zdjęcia.

925
01:06:34,958 --> 01:06:36,125
I patrzył, jak bledną.

926
01:06:37,708 --> 01:06:40,625
Myślałem, że jeśli kogoś poznam,

927
01:06:42,708 --> 01:06:46,791
będę trzymał ją
jak najdalej od tego świata.

928
01:06:48,291 --> 01:06:49,416
I jak ci poszło?

929
01:06:49,500 --> 01:06:51,166
Świetnie, dzięki. A ty?

930
01:06:51,250 --> 01:06:52,250
Tak samo.

931
01:06:52,833 --> 01:06:54,666
Pewnie są teraz razem.

932
01:06:54,750 --> 01:06:56,750
No to brawo dla niego.

933
01:06:56,833 --> 01:06:57,833
Ale nie dla niej.

934
01:07:00,750 --> 01:07:02,958
Nic. Żadnych maili czy dokumentów.

935
01:07:03,625 --> 01:07:06,875
Ostatnio otwierano pliki
na tydzień przed Dubajem.

936
01:07:06,958 --> 01:07:09,666
- Jakieś strony, programy, czaty?
- Nie.

937
01:07:09,750 --> 01:07:10,750
Czaty?

938
01:07:11,583 --> 01:07:12,666
Korzystasz z AOL?

939
01:07:13,333 --> 01:07:14,333
Może.

940
01:07:14,916 --> 01:07:17,250
- Mógłbym...
- Proszę.

941
01:07:19,625 --> 01:07:22,541
Powodzenia. Syf w mieszkaniu to nic
w porównaniu do dysku.

942
01:07:22,625 --> 01:07:23,708
O rany.

943
01:07:26,250 --> 01:07:27,625
To nie ma sensu.

944
01:07:27,708 --> 01:07:30,750
Wysłanie czegoś to zbyt wielkie ryzyko.

945
01:07:30,833 --> 01:07:32,625
Leżałoby na widoku.

946
01:07:32,708 --> 01:07:35,333
Czemu ryzykowne? Nikt nie wie, że tu był.

947
01:07:37,166 --> 01:07:38,166
Rany!

948
01:07:38,875 --> 01:07:39,750
Skąd to leci?

949
01:07:42,625 --> 01:07:46,041
Może używam AOL, ale nawet ja
odpuściłem torrentowanie muzy.

950
01:07:47,625 --> 01:07:49,833
Nie wstydzisz się tego mówić?

951
01:07:49,916 --> 01:07:51,708
- „Torrentowanie”?
- Też.

952
01:07:51,791 --> 01:07:53,708
- Nie byłaś w college'u?
- Nie.

953
01:07:53,791 --> 01:07:55,791
- Torrenty to strony z muzyką.
- Dzięki.

954
01:07:55,875 --> 01:07:58,625
- Do pobrania. jak Napster.
- Tak, rozumiem.

955
01:07:58,708 --> 01:08:00,750
Grasz w szachy przez sieć.

956
01:08:00,833 --> 01:08:02,250
I kto tu ocenia?

957
01:08:03,583 --> 01:08:06,750
To nie tak. Dowolna strona z aktywnym...

958
01:08:10,375 --> 01:08:11,500
Z zapasowym serwerem.

959
01:08:11,583 --> 01:08:12,875
PROCESY

960
01:08:17,083 --> 01:08:18,458
A to drań.

961
01:08:18,541 --> 01:08:21,375
Nie wierzę, miałaś rację.
Nic nie wrzucił.

962
01:08:21,958 --> 01:08:23,916
Monitorował transmisje na żywo.

963
01:08:24,000 --> 01:08:25,000
Skąd?

964
01:08:38,791 --> 01:08:39,625
Dzieńdoberek.

965
01:08:40,333 --> 01:08:42,708
- Tak się nie mówi.
- <i>Jack.</i>

966
01:08:42,791 --> 01:08:44,916
Potrzebuję pomocy, dobra?

967
01:08:45,000 --> 01:08:47,416
Chodzi o znalezienie
źródła połączenia sieciowego.

968
01:08:47,500 --> 01:08:48,791
<i>Wysyłam.</i>

969
01:08:51,708 --> 01:08:52,958
Dobra, spoko.

970
01:08:53,041 --> 01:08:55,250
- <i>Jesteś teraz cywilem.</i>
- Tak.

971
01:08:55,333 --> 01:08:59,875
A ty przez pół godziny przysięgałeś
chronić cywilów, w tym mnie.

972
01:08:59,958 --> 01:09:02,166
To twoja praca.

973
01:09:03,125 --> 01:09:05,166
O ile jeszcze jakąś mam.

974
01:09:05,250 --> 01:09:06,750
- <i>Słucham?</i>
- Nieważne.

975
01:09:12,666 --> 01:09:14,125
Możesz zazdrościć, Madonno.

976
01:09:15,708 --> 01:09:17,416
<i>Dobra, jestem gotowy.</i>

977
01:09:19,750 --> 01:09:20,958
„Blond Ambicja”.

978
01:09:22,666 --> 01:09:23,666
<i>Jack?</i>

979
01:09:25,875 --> 01:09:29,208
Na Trafalgar Square.
Crown nazwał cię „Blond Ambicją”.

980
01:09:31,208 --> 01:09:32,208
Był tutaj.

981
01:09:33,583 --> 01:09:35,916
Na pewno nikt nie wie o tym miejscu?

982
01:09:36,000 --> 01:09:37,000
Tak.

983
01:09:39,000 --> 01:09:40,250
Nawet Spear?

984
01:10:02,375 --> 01:10:03,833
Nie ma dobrego wyjścia.

985
01:10:05,541 --> 01:10:08,750
Jeśli nie znajdziemy danych,
będzie kolejny atak.

986
01:10:09,333 --> 01:10:10,416
A jak znajdziemy?

987
01:10:11,000 --> 01:10:13,666
Dyrektor CIA negocjuje z terrorystą.

988
01:10:14,958 --> 01:10:17,166
Prezydent nie byłby zachwycony.

989
01:10:18,750 --> 01:10:20,166
Trzecia opcja to zabić go.

990
01:10:21,916 --> 01:10:23,625
Innego wyjścia nie ma moim zdaniem.

991
01:10:25,916 --> 01:10:28,125
Wiesz, Mike, doceniam, że tu jesteś.

992
01:10:30,583 --> 01:10:31,583
Ale nie musisz.

993
01:10:32,500 --> 01:10:33,500
Wiem.

994
01:10:36,083 --> 01:10:37,041
Wiesz, co mnie bawi?

995
01:10:37,708 --> 01:10:39,750
Ty i Jack. Zawsze się żrecie.

996
01:10:39,833 --> 01:10:41,250
O to, co złe, a co dobre.

997
01:10:42,375 --> 01:10:45,208
Nie chcecie przyjąć prawdy.

998
01:10:45,708 --> 01:10:48,166
A ja? Pogodziłem się już dawno.

999
01:10:49,791 --> 01:10:51,041
Co to w ogóle za prawda?

1000
01:10:52,708 --> 01:10:53,708
O naszej trójce?

1001
01:10:55,041 --> 01:10:56,541
Staliśmy się rodziną.

1002
01:10:57,708 --> 01:10:59,000
Gdy to zrozumiesz,

1003
01:11:00,000 --> 01:11:02,125
będziesz wiedzieć, gdzie masz być.

1004
01:11:11,208 --> 01:11:12,833
O wilku mowa.

1005
01:11:13,708 --> 01:11:15,083
Znalazłeś coś?

1006
01:11:17,041 --> 01:11:19,458
Pewnie, że mogę. Poczekaj.

1007
01:11:20,083 --> 01:11:21,583
Mamy kolejną opcję.

1008
01:11:22,666 --> 01:11:25,000
Jack. Gdzie się podziewasz?

1009
01:11:26,250 --> 01:11:27,833
Z Ryanem, podążam za tropem.

1010
01:11:27,916 --> 01:11:30,208
Tropem? Jakim?

1011
01:11:30,791 --> 01:11:33,958
Uważa, że odszyfruje dysk od Nigela,

1012
01:11:34,041 --> 01:11:36,583
więc zabrałam go do Dzbana.

1013
01:11:37,833 --> 01:11:40,458
- <i>Kojarzysz?</i>
- Mieszkanie, tak. No i?

1014
01:11:41,875 --> 01:11:43,500
<i>Było tam coś?</i>

1015
01:11:44,791 --> 01:11:47,000
Nie. Ślepy zaułek.

1016
01:11:48,666 --> 01:11:51,541
Nie miał dysku. To był serwer.

1017
01:11:52,333 --> 01:11:54,500
Serwer? Jaki?

1018
01:11:55,083 --> 01:11:58,833
Nigel miał zapewnić dość danych,
by można było zdjąć Crowna.

1019
01:11:58,916 --> 01:12:01,375
A jeśli znalazł źródło operacji Crowna

1020
01:12:01,458 --> 01:12:04,083
i to próbował przesłać
tamtej nocy w Dubaju?

1021
01:12:04,666 --> 01:12:05,875
Dubaj.

1022
01:12:05,958 --> 01:12:08,083
Crown pewnie go powstrzymał w trakcie.

1023
01:12:08,166 --> 01:12:10,416
<i>Rany. Jaki masz plan?</i>

1024
01:12:12,000 --> 01:12:13,166
Spróbujemy ponownie.

1025
01:12:29,208 --> 01:12:30,416
No dobra, jazda.

1026
01:12:30,500 --> 01:12:31,916
To się nie uda.

1027
01:12:32,416 --> 01:12:33,916
Nie wychylaj się.

1028
01:12:44,541 --> 01:12:46,291
- Wyjeżdżają.
- <i>Kto?</i>

1029
01:12:46,375 --> 01:12:48,833
Greer i November. Jadą do domu.

1030
01:12:48,916 --> 01:12:50,083
A Ryan?

1031
01:12:50,166 --> 01:12:52,166
<i>Nie wrócił do bazy.</i>

1032
01:12:52,250 --> 01:12:54,750
<i>Może już jedzie po paczkę?</i>

1033
01:12:54,833 --> 01:12:56,333
Wiedzielibyśmy.

1034
01:13:02,416 --> 01:13:03,500
Jedź za Greerem.

1035
01:13:27,916 --> 01:13:28,750
No dobra.

1036
01:13:29,791 --> 01:13:31,458
Spodziewałeś się eskorty?

1037
01:13:31,541 --> 01:13:34,791
A to dopiero początek zaskoczeń.

1038
01:13:35,625 --> 01:13:37,041
Czeka nas dużo więcej.

1039
01:13:43,041 --> 01:13:45,500
Powinni być u ciebie za niecałe 20 minut.

1040
01:13:45,583 --> 01:13:46,750
<i>Tak jest.</i>

1041
01:13:47,250 --> 01:13:49,666
Wciąż jesteś w pracy.

1042
01:13:49,750 --> 01:13:52,958
W sensie dzisiaj, czy tak ogólnie?

1043
01:13:53,041 --> 01:13:54,708
Zobaczymy, jak pójdzie dziś.

1044
01:13:55,416 --> 01:13:56,750
Dobra, super.

1045
01:14:00,500 --> 01:14:02,166
Nawet go nie przypominam.

1046
01:14:42,125 --> 01:14:43,583
Ryan i Marlowe działają.

1047
01:14:45,375 --> 01:14:46,375
Uśmiechnij się.

1048
01:14:46,458 --> 01:14:47,458
Nie.

1049
01:14:47,541 --> 01:14:50,833
To będzie długi dzień.

1050
01:14:57,500 --> 01:14:59,000
501. SKRZYDŁO POMOCNICZE

1051
01:14:59,083 --> 01:15:01,041
BAZA SIŁ ZBROJNYCH USA

1052
01:15:21,416 --> 01:15:24,333
Proszę o chwilę uwagi.

1053
01:15:24,416 --> 01:15:27,250
- Daj spokój.
- Przepisy to przepisy, twardzielu.

1054
01:15:27,333 --> 01:15:28,625
Jesteśmy gotowi?

1055
01:15:28,708 --> 01:15:32,166
Nie mamy czasu,
by na to odpowiedzieć, ale...

1056
01:15:32,250 --> 01:15:33,750
- Samolot.
- A, tak.

1057
01:15:33,833 --> 01:15:35,166
Super. No to lećmy.

1058
01:15:49,625 --> 01:15:50,666
James.

1059
01:15:52,583 --> 01:15:55,166
Naczelniku. Doceniam podwózkę.

1060
01:15:55,750 --> 01:15:58,041
Nie ma sprawy. Dopilnowałem wszystkiego.

1061
01:15:59,166 --> 01:16:01,500
Gdybym mógł zrobić coś jeszcze, daj znać.

1062
01:16:02,083 --> 01:16:03,541
Zrobiłeś aż nadto.

1063
01:16:06,875 --> 01:16:07,875
Dyrektorze...

1064
01:16:10,708 --> 01:16:12,666
Nie mogę się doczekać
kolejnej współpracy.

1065
01:16:23,208 --> 01:16:24,125
<i>Mów.</i>

1066
01:16:24,625 --> 01:16:26,458
Mam komplet. Zmierzam na imprezę.

1067
01:16:28,875 --> 01:16:29,750
Czas.

1068
01:16:30,875 --> 01:16:31,708
Gotowa?

1069
01:16:43,875 --> 01:16:46,791
Jesteśmy w drodze.
Spotkamy zespół po drugiej stronie.

1070
01:16:47,458 --> 01:16:48,541
Jaki zespół?

1071
01:16:48,625 --> 01:16:51,041
Poprosiłam wywiad Emiratów o przysługę.

1072
01:16:51,125 --> 01:16:55,041
<i>Postradałaś rozum?
Nie możemy działać w Dubaju.</i>

1073
01:16:55,125 --> 01:16:56,166
Nie działamy.

1074
01:16:57,083 --> 01:16:58,083
Eskortujemy.

1075
01:17:17,333 --> 01:17:18,166
No?

1076
01:17:18,250 --> 01:17:21,291
Skontaktowali się
z pieprzonym wywiadem Emiratów.

1077
01:17:22,208 --> 01:17:24,458
To nie wyjdzie im na dobre.

1078
01:17:24,541 --> 01:17:25,916
<i>Też na to liczę.</i>

1079
01:18:00,833 --> 01:18:01,875
Agentko Marlowe.

1080
01:18:01,958 --> 01:18:03,333
Jamal Ali.

1081
01:18:03,416 --> 01:18:04,833
Dziękuję za odzew.

1082
01:18:04,916 --> 01:18:05,750
To zaszczyt.

1083
01:18:05,833 --> 01:18:07,625
Pracowałem z pani mentorem.

1084
01:18:08,125 --> 01:18:10,083
Zasmuciła mnie ta wieść.

1085
01:18:11,041 --> 01:18:13,291
Na pewno by to docenił.

1086
01:18:15,250 --> 01:18:17,000
Potrzebujecie wozu?

1087
01:18:17,958 --> 01:18:19,500
Weź Bentleya.

1088
01:18:21,291 --> 01:18:23,375
Ten się sprawdzi w korkach.

1089
01:18:23,875 --> 01:18:26,208
Niestety, już zarezerwowany.

1090
01:18:27,166 --> 01:18:28,166
Tędy.

1091
01:18:50,291 --> 01:18:52,333
- Mamo.
- Hej, skarbie. Gdzie jedziemy?

1092
01:18:52,416 --> 01:18:54,041
No tak.

1093
01:18:54,791 --> 01:18:59,416
Sygnał wychodzący do modemu
przyszedł z 24,0606.

1094
01:18:59,500 --> 01:19:00,791
To długość?

1095
01:19:01,875 --> 01:19:03,958
Nie czytasz długości i szerokości?

1096
01:19:04,041 --> 01:19:05,750
Wybacz.

1097
01:19:05,833 --> 01:19:06,666
No dobrze.

1098
01:19:10,208 --> 01:19:12,625
<i>Jedziecie do Mariny Dubaj.</i>

1099
01:19:12,708 --> 01:19:13,708
Tak.

1100
01:19:15,083 --> 01:19:17,625
Cudnie. Dowiedzmy się, gdzie jadą.

1101
01:19:34,291 --> 01:19:36,000
Mam w dupie zdanie SIGINT.

1102
01:19:36,083 --> 01:19:38,625
Chcę mieć satelitę na Dubaj w tej chwili.

1103
01:19:41,000 --> 01:19:42,666
To dlatego w Dubaju jest spokój?

1104
01:19:43,791 --> 01:19:47,500
Nie ma przestępstw,
bo nie musimy się do nich uciekać.

1105
01:19:47,583 --> 01:19:48,791
Jak to?

1106
01:19:49,541 --> 01:19:50,958
System monitoringu.

1107
01:19:51,666 --> 01:19:55,125
Dubaj to jedno z najbardziej
zaawansowanych technicznie miast.

1108
01:19:56,041 --> 01:19:58,958
Widzimy przestępstwa
w zasadzie przed ich popełnieniem.

1109
01:19:59,625 --> 01:20:00,625
Pocieszające.

1110
01:20:03,541 --> 01:20:04,833
Naprawdę krzepiące.

1111
01:20:12,291 --> 01:20:14,416
Zaczynamy schodzić. Jeszcze chwila.

1112
01:20:15,250 --> 01:20:16,541
Coś panu podać?

1113
01:20:17,500 --> 01:20:18,625
Nie trzeba.

1114
01:20:24,416 --> 01:20:25,708
DYREKTOR CIA

1115
01:20:27,291 --> 01:20:28,500
Przypilnuj tego.

1116
01:20:39,041 --> 01:20:39,958
Ilu może ich być?

1117
01:20:40,041 --> 01:20:42,916
To raczej lokalna ekipa ochroniarska.

1118
01:20:43,541 --> 01:20:44,958
Pięciu do dziesięciu?

1119
01:20:45,041 --> 01:20:46,041
Jasne.

1120
01:20:47,166 --> 01:20:48,166
Może być i tyle.

1121
01:20:58,666 --> 01:20:59,666
Proszę pana.

1122
01:21:05,041 --> 01:21:06,875
A to bydlaki.

1123
01:21:19,833 --> 01:21:22,875
- Doceniam pomoc.
- Proszę. Chciałbym móc zrobić więcej.

1124
01:21:22,958 --> 01:21:26,750
Prawo nie pozwala pomagać
w cudzych działaniach wywiadowczych.

1125
01:21:26,833 --> 01:21:29,666
Chyba że chodzi o zagrożenie
bezpieczeństwa kraju.

1126
01:21:29,750 --> 01:21:32,333
Spowodujmy więc to zagrożenie.

1127
01:21:41,083 --> 01:21:42,083
Tak.

1128
01:21:42,791 --> 01:21:43,791
Tak jest.

1129
01:22:13,208 --> 01:22:14,458
Do roboty.

1130
01:22:17,333 --> 01:22:19,083
<i>Naprawdę to robimy.</i>

1131
01:22:19,666 --> 01:22:20,666
Słyszymy cię.

1132
01:22:20,750 --> 01:22:21,583
<i>Wybacz.</i>

1133
01:22:22,666 --> 01:22:23,666
Oddychaj.

1134
01:22:27,791 --> 01:22:28,833
Dzięki.

1135
01:22:38,291 --> 01:22:39,125
Kontakt z lewej!

1136
01:22:41,333 --> 01:22:42,958
- Ruchy!
- <i>Kontakt? Co?</i>

1137
01:22:48,375 --> 01:22:49,250
O cholera.

1138
01:22:53,291 --> 01:22:54,250
Czwórka na górze!

1139
01:23:06,625 --> 01:23:07,625
Idź!

1140
01:23:28,875 --> 01:23:29,875
Szyba!

1141
01:23:54,875 --> 01:23:55,916
Czysto!

1142
01:24:03,333 --> 01:24:04,333
Cholera.

1143
01:24:05,125 --> 01:24:06,250
Moja wina.

1144
01:24:08,958 --> 01:24:09,875
Teraz czysto.

1145
01:24:24,750 --> 01:24:26,291
Ostatni przystanek.

1146
01:24:27,958 --> 01:24:29,041
Dokąd idziemy?

1147
01:24:29,750 --> 01:24:30,916
Korytarz w prawo.

1148
01:24:39,708 --> 01:24:41,166
Widzimy się w niebie.

1149
01:24:41,916 --> 01:24:42,875
Bez wahania.

1150
01:25:16,833 --> 01:25:17,791
Rozdzielić się!

1151
01:25:44,333 --> 01:25:46,958
Sygnał dochodzi z piętra wyżej.

1152
01:25:50,583 --> 01:25:51,583
Schody.

1153
01:25:54,166 --> 01:25:55,166
Ścigamy się na górę.

1154
01:26:09,666 --> 01:26:11,458
No dobra, gdzie teraz?

1155
01:26:15,083 --> 01:26:17,833
Sieć źródłowa sygnału jest na tym piętrze.

1156
01:26:41,416 --> 01:26:42,500
Szlag.

1157
01:26:42,583 --> 01:26:44,041
- Co?
- Drzwi ochronne.

1158
01:26:45,125 --> 01:26:46,125
ŹRÓDŁO: SERWEROWNIA

1159
01:27:13,166 --> 01:27:14,166
Nie ma za co.

1160
01:27:20,166 --> 01:27:21,291
Idziemy, panowie.

1161
01:27:49,000 --> 01:27:51,458
Mike, nie chcę się czepiać, ale...

1162
01:27:52,375 --> 01:27:54,125
Szukam tylnych drzwi.

1163
01:27:54,791 --> 01:27:57,375
Nie będę zgadywać, co to znaczy.

1164
01:28:07,958 --> 01:28:08,958
Ruszaj się.

1165
01:28:18,958 --> 01:28:20,083
Teraz ty, Napster.

1166
01:28:20,166 --> 01:28:22,583
Będziesz mi to wypominać, co?

1167
01:28:25,083 --> 01:28:27,291
No, Patrick, poczarujmy tu trochę.

1168
01:28:27,375 --> 01:28:28,375
Jasne.

1169
01:28:29,750 --> 01:28:32,250
<i>Dostęp do portu
jest z tyłu regału serwera.</i>

1170
01:28:32,333 --> 01:28:33,750
Jasne. No dobra.

1171
01:28:40,916 --> 01:28:42,041
No to lecimy.

1172
01:28:42,666 --> 01:28:44,250
Podłączam cię do serwera...

1173
01:28:45,166 --> 01:28:46,041
teraz.

1174
01:28:50,750 --> 01:28:52,208
POBIERANIE PLIKÓW

1175
01:28:55,708 --> 01:28:56,791
Patrick, widzisz to?

1176
01:28:57,375 --> 01:28:58,500
<i>Tak jest.</i>

1177
01:28:58,583 --> 01:29:00,041
Na co patrzę?

1178
01:29:00,625 --> 01:29:02,000
<i>To jego cała siatka.</i>

1179
01:29:03,875 --> 01:29:04,875
Emma.

1180
01:29:31,125 --> 01:29:32,416
Ryan!

1181
01:29:35,083 --> 01:29:36,458
Jack?

1182
01:29:36,541 --> 01:29:37,458
Ile jeszcze?

1183
01:29:38,250 --> 01:29:39,833
Mamy 45 procent.

1184
01:29:39,916 --> 01:29:40,916
Nie ty.

1185
01:29:43,250 --> 01:29:44,250
Ile jeszcze?

1186
01:29:45,875 --> 01:29:46,916
Jesteśmy w powietrzu.

1187
01:29:57,291 --> 01:29:58,500
Co teraz, Jack?

1188
01:30:03,416 --> 01:30:04,500
Idź.

1189
01:30:15,291 --> 01:30:16,708
Patrick, ile jeszcze?

1190
01:30:17,666 --> 01:30:19,083
Już prawie koniec.

1191
01:30:19,166 --> 01:30:20,875
- Mike?
- Cierpliwości.

1192
01:30:20,958 --> 01:30:22,125
Nie spiesz się.

1193
01:30:30,541 --> 01:30:32,625
Bardzo dobrze, Jack.

1194
01:30:33,833 --> 01:30:35,958
Miałeś odebrać paczkę.

1195
01:30:37,416 --> 01:30:39,166
Teraz ją dostaniesz.

1196
01:30:43,458 --> 01:30:44,458
Granat!

1197
01:31:01,291 --> 01:31:02,291
Patrick!

1198
01:31:19,583 --> 01:31:20,583
Patrick!

1199
01:31:25,916 --> 01:31:26,916
Gotowe!

1200
01:31:35,083 --> 01:31:37,041
Pieprzone tylne drzwi!

1201
01:31:37,791 --> 01:31:38,791
Tak!

1202
01:32:00,791 --> 01:32:02,083
Spadamy.

1203
01:32:28,375 --> 01:32:29,583
Już dobrze.

1204
01:32:30,625 --> 01:32:31,458
Dasz radę.

1205
01:32:32,041 --> 01:32:33,583
Chciałaś już iść.

1206
01:32:34,375 --> 01:32:36,833
Nic ci nie będzie. Sprawdźmy.

1207
01:32:37,416 --> 01:32:39,125
Przesuń się. Jestem z tobą.

1208
01:32:40,083 --> 01:32:41,166
Oddychaj.

1209
01:32:41,916 --> 01:32:43,375
Oddychaj.

1210
01:32:45,083 --> 01:32:46,333
Wdech i wydech.

1211
01:32:47,833 --> 01:32:49,750
Dobrze?

1212
01:32:54,875 --> 01:32:56,208
- Przeżyjesz.
- Jack?

1213
01:32:56,291 --> 01:32:57,750
Spokojnie, przeżyjesz.

1214
01:32:57,833 --> 01:32:58,916
Zaraz wracam.

1215
01:32:59,000 --> 01:33:00,250
Dorwaliśmy ją?

1216
01:33:03,458 --> 01:33:06,166
Naprawdę chcesz za to umrzeć?

1217
01:33:09,083 --> 01:33:10,083
Za Greera.

1218
01:33:14,291 --> 01:33:17,333
Bracie, powiedziałbym ci,
że jemu nie można ufać.

1219
01:33:18,583 --> 01:33:19,916
Porzucił cię.

1220
01:33:24,625 --> 01:33:25,625
O to chodzi?

1221
01:33:26,541 --> 01:33:28,333
Chcesz odejść w blasku chwały?

1222
01:33:30,916 --> 01:33:32,208
Taki masz plan?

1223
01:33:32,291 --> 01:33:33,291
Nie.

1224
01:33:33,375 --> 01:33:35,000
<i>Duch Jeden przybył.</i>

1225
01:33:35,083 --> 01:33:35,916
To mój plan.

1226
01:33:39,833 --> 01:33:41,166
Zasypać go.

1227
01:33:56,833 --> 01:33:59,666
<i>Zacznę od tego,
że nie jestem dumny z moich czynów.</i>

1228
01:34:00,791 --> 01:34:04,000
<i>Duma nie powinna decydować
o sprawach państwowych.</i>

1229
01:34:06,291 --> 01:34:09,125
<i>Częścią naszej pracy jest być dumą narodu,</i>

1230
01:34:09,958 --> 01:34:14,500
<i>podtrzymywać ideał tego,
kim jesteśmy i kim chcemy być.</i>

1231
01:34:15,500 --> 01:34:16,500
<i>Bez względu na cenę.</i>

1232
01:34:20,583 --> 01:34:22,958
<i>Jeśli ideał opiera się na kłamstwach,</i>

1233
01:34:24,125 --> 01:34:26,500
<i>nasze instytucje zaczną się zapadać,</i>

1234
01:34:27,541 --> 01:34:29,708
<i>a my stajemy się podatni na podziały,</i>

1235
01:34:30,583 --> 01:34:32,458
<i>a nawet na infiltrację.</i>

1236
01:34:33,916 --> 01:34:36,625
<i>Kiedy wróciłem do domu, byłem wrakiem,</i>

1237
01:34:36,708 --> 01:34:39,416
<i>ale spotkałem kogoś, kto mnie poskładał.</i>

1238
01:34:40,125 --> 01:34:41,125
Dorwaliśmy cię?

1239
01:34:42,541 --> 01:34:46,291
<i>Zawsze będę wierzyć w światło.</i>

1240
01:34:47,541 --> 01:34:50,625
<i>Wierzyć w kobiety i mężczyzn
trzymających włócznie.</i>

1241
01:34:50,708 --> 01:34:55,583
<i>Tych na tyle odważnych, by przebijać mrok.</i>

1242
01:34:56,875 --> 01:34:58,083
Źle cię oceniłem.

1243
01:34:59,375 --> 01:35:01,166
Dobrze wiesz, czego potrzeba.

1244
01:35:02,500 --> 01:35:03,500
Śmiało.

1245
01:35:06,916 --> 01:35:07,916
Zrób to.

1246
01:35:09,000 --> 01:35:10,375
<i>Szpic włóczni.</i>

1247
01:35:14,875 --> 01:35:15,916
Pokażę ci jak.

1248
01:35:20,541 --> 01:35:21,541
Bez wahania.

1249
01:35:22,708 --> 01:35:24,250
<i>Nazywa się Jack Ryan.</i>

1250
01:35:25,916 --> 01:35:28,250
<i>Panie prezydencie, chciałbym,</i>

1251
01:35:29,541 --> 01:35:32,791
<i>by został moim zastępcą.</i>

1252
01:35:38,041 --> 01:35:39,041
Andrew.

1253
01:35:40,708 --> 01:35:41,541
Pozwól na słówko.

1254
01:36:17,458 --> 01:36:19,125
Powinnaś to rzucić.

1255
01:36:20,333 --> 01:36:21,416
Ty też.

1256
01:36:24,833 --> 01:36:25,833
W porządku?

1257
01:36:27,083 --> 01:36:28,083
Żyję.

1258
01:36:30,958 --> 01:36:34,125
Pamiętasz, mówiłaś,
że nie można ci zaufać.

1259
01:36:35,000 --> 01:36:37,500
Chyba że mamy zgodne cele.

1260
01:36:38,500 --> 01:36:39,500
- Właśnie.
- Tak.

1261
01:36:41,250 --> 01:36:45,166
Ciekawiło mnie, jakie są kryteria.

1262
01:36:46,833 --> 01:36:48,208
Zgodności celów?

1263
01:36:48,958 --> 01:36:49,958
Tak.

1264
01:36:57,791 --> 01:36:58,833
Zacznij palić.

1265
01:37:04,416 --> 01:37:05,416
W porządku?

1266
01:37:06,333 --> 01:37:07,333
Tak.

1267
01:37:08,291 --> 01:37:10,666
Tylko jestem zły, że zawsze masz rację.

1268
01:37:10,750 --> 01:37:12,083
Dupa, nie cywil.

1269
01:37:14,250 --> 01:37:15,541
Nic mi nie jest.

1270
01:37:16,250 --> 01:37:17,166
Dzięki za troskę.

1271
01:37:18,250 --> 01:37:19,250
Wiem.

1272
01:38:35,250 --> 01:38:36,916
- Denerwujesz się?
- Co?

1273
01:38:38,041 --> 01:38:39,666
Wyglądasz na spiętego.

1274
01:38:39,750 --> 01:38:42,833
Czym miałbym się denerwować?
Siedzisz w tym ze mną.

1275
01:38:48,000 --> 01:38:48,833
Miło, że jesteś.

1276
01:38:49,916 --> 01:38:50,916
Dla ciebie?

1277
01:38:51,958 --> 01:38:52,958
Zawsze.

1278
01:38:57,500 --> 01:39:00,500
CENTRALNA AGENCJA WYWIADOWCZA

1279
01:39:13,541 --> 01:39:15,958
{\an8}NA BAZIE POSTACI STWORZONYCH
PRZEZ TOMA CLANCY'EGO

1280
01:44:45,375 --> 01:44:47,375
Napisy: Michał Kuźma

1281
01:44:47,458 --> 01:44:49,458
Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem
Maciej Kowalski



