1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:01:17,583 --> 00:01:20,541
{\an8}DUBAI
EMIRATI ARABI UNITI

4
00:01:41,875 --> 00:01:42,708
Gesù Cristo.

5
00:01:45,625 --> 00:01:47,208
Crown è lì. Lo sa.

6
00:01:49,666 --> 00:01:51,000
<i>Andate via. Subito.</i>

7
00:01:51,083 --> 00:01:51,916
Vai.

8
00:01:55,166 --> 00:01:56,000
Andate, ho detto.

9
00:01:56,750 --> 00:01:57,750
Non posso, signore.

10
00:01:57,833 --> 00:01:59,875
<i>Ascoltami. Siete in pericolo.</i>

11
00:02:28,458 --> 00:02:29,458
Niente esitazioni.

12
00:02:53,750 --> 00:02:54,583
Via libera.

13
00:03:03,916 --> 00:03:04,916
Merda.

14
00:03:06,625 --> 00:03:09,250
<i>Crown sta salendo. Non avete molto tempo.</i>

15
00:03:23,000 --> 00:03:23,833
Whitaker!

16
00:03:31,416 --> 00:03:32,416
Andiamo.

17
00:03:39,000 --> 00:03:40,041
DOWNLOAD IN CORSO

18
00:03:40,125 --> 00:03:41,166
Fatto!

19
00:04:01,708 --> 00:04:02,541
Ci sta ascoltando?

20
00:04:04,000 --> 00:04:05,250
Porca puttana.

21
00:04:05,333 --> 00:04:06,250
<i>Scusa, Nigel.</i>

22
00:04:11,708 --> 00:04:15,000
CONNESSIONE PERSA

23
00:05:26,458 --> 00:05:27,458
Ehi.

24
00:05:30,625 --> 00:05:31,666
Scusi, permesso.

25
00:06:09,833 --> 00:06:11,125
Sul serio?

26
00:06:12,541 --> 00:06:14,291
Tu avresti scelto una libreria.

27
00:06:14,375 --> 00:06:16,625
- E un ristorante. L'hai visto?
- Sì.

28
00:06:17,333 --> 00:06:20,041
Sei il Vicedirettore della CIA.
Non potevi chiamare?

29
00:06:20,125 --> 00:06:22,125
- E che gusto c'è?
- Mi devi un caffè.

30
00:06:22,208 --> 00:06:23,250
Te lo offro.

31
00:06:25,291 --> 00:06:26,250
Mi fa piacere vederti.

32
00:06:26,333 --> 00:06:28,708
Già. Anche a me.

33
00:06:38,833 --> 00:06:41,041
Avviso l'ufficio che mi hanno rapito.

34
00:06:42,541 --> 00:06:43,375
Grazie.

35
00:06:44,083 --> 00:06:45,375
A che ora è il volo?

36
00:06:46,250 --> 00:06:47,250
Tra quattro ore.

37
00:06:48,666 --> 00:06:50,416
Quindi... Wall Street, eh?

38
00:06:51,333 --> 00:06:52,958
Tecnicamente è Broadway, ma...

39
00:06:53,958 --> 00:06:55,166
Qual è il tuo palazzo?

40
00:06:56,333 --> 00:06:57,333
Quello alto.

41
00:06:58,125 --> 00:07:01,250
Ora mi chiederai
se mi piace il nuovo lavoro, giusto?

42
00:07:01,333 --> 00:07:02,166
Beh, ti piace?

43
00:07:02,750 --> 00:07:06,750
Hai lasciato la CIA per fare il civile.
Volevo vedere come stavi.

44
00:07:06,833 --> 00:07:08,916
Già. Ti piace il tuo nuovo lavoro?

45
00:07:09,000 --> 00:07:10,208
Fa schifo.

46
00:07:10,291 --> 00:07:11,916
Ecco. La pensiamo uguale.

47
00:07:14,083 --> 00:07:16,958
Non potevo continuare
a fare quella vita e averne una normale.

48
00:07:17,041 --> 00:07:19,250
"Normale"? Era quello il piano?

49
00:07:19,916 --> 00:07:22,041
Dai, l'hai detto tu: civile.

50
00:07:22,541 --> 00:07:23,666
Bianco o nero.

51
00:07:23,750 --> 00:07:26,500
Non so se sono tagliato
per tutte queste zone grigie.

52
00:07:28,416 --> 00:07:29,416
L'hai più vista?

53
00:07:30,416 --> 00:07:32,708
No. Da Natale.

54
00:07:33,458 --> 00:07:35,208
Mi dispiace.

55
00:07:35,291 --> 00:07:36,541
No, tranquillo.

56
00:07:37,541 --> 00:07:40,833
Ci abbiamo provato davvero.
E questo è quello che conta.

57
00:07:40,916 --> 00:07:42,583
Cathy sta facendo ciò che deve fare.

58
00:07:43,708 --> 00:07:44,583
E tu?

59
00:07:45,083 --> 00:07:46,083
Io?

60
00:07:47,125 --> 00:07:50,000
Non è passato abbastanza tempo
per dimenticare

61
00:07:50,083 --> 00:07:51,583
cosa vuol dire fare l'esca.

62
00:07:51,666 --> 00:07:52,958
Esca? Non c'è nessuna esca.

63
00:07:53,583 --> 00:07:55,666
L'hai detto tu. Ci hai provato.

64
00:07:56,416 --> 00:07:58,250
Sì. Ma tutto questo?

65
00:07:59,791 --> 00:08:01,541
Non ti basterà mai.

66
00:08:01,625 --> 00:08:04,875
Bel discorso.
Di qualunque cosa si tratti, passo.

67
00:08:04,958 --> 00:08:08,375
Non ti sto chiedendo di tornare.
Devi solo incontrare un tizio.

68
00:08:09,166 --> 00:08:10,000
No.

69
00:08:10,083 --> 00:08:13,166
Jack, vai a Dubai.
Il tizio è a Dubai. Ti raggiunge lui.

70
00:08:13,250 --> 00:08:14,875
- Solo un ritiro.
- Solo un ritiro.

71
00:08:14,958 --> 00:08:17,083
- Sì.
- Ok. Ritiro di cosa?

72
00:08:17,166 --> 00:08:18,916
Informazioni. Sorveglianza.

73
00:08:19,000 --> 00:08:20,250
Deciditi.

74
00:08:20,333 --> 00:08:23,000
- Cavolo, Jack. È un amico.
- Farebbe lo stesso per te?

75
00:08:23,083 --> 00:08:26,166
Ma figurati.
Nigel è la spia più paranoica che conosca.

76
00:08:26,250 --> 00:08:28,250
- Ma io sono meglio.
- Lo sei sempre.

77
00:08:30,458 --> 00:08:31,291
Di che si tratta?

78
00:08:33,083 --> 00:08:34,083
Ordinaria amministrazione.

79
00:08:34,833 --> 00:08:37,916
Vecchia operazione con l'MI6.

80
00:08:38,958 --> 00:08:39,958
MI6?

81
00:08:40,958 --> 00:08:42,833
Gesù. State spiando loro o noi?

82
00:08:42,916 --> 00:08:44,083
Un po' entrambi.

83
00:08:44,166 --> 00:08:45,583
Non promette bene.

84
00:08:45,666 --> 00:08:49,750
Per uno che non vuole essere coinvolto,
fai un sacco di domande.

85
00:08:49,833 --> 00:08:53,625
So cosa succede se mi beccano
a fare i tuoi favori da civile.

86
00:08:53,708 --> 00:08:55,083
Nessuno lo saprà.

87
00:08:55,166 --> 00:08:56,000
- Davvero?
- Sì.

88
00:08:56,083 --> 00:08:57,291
Sei molto sicuro.

89
00:08:57,375 --> 00:09:00,208
Cosa pensi, che ti mando da solo?

90
00:09:00,291 --> 00:09:01,333
Mandi rinforzi?

91
00:09:02,958 --> 00:09:04,791
Oh, merda. Guarda chi si vede.

92
00:09:06,583 --> 00:09:09,250
- Vuoi proprio farmi fuori.
- Nessuna offesa.

93
00:09:09,333 --> 00:09:12,833
È questo il livello degli agenti ora?

94
00:09:12,916 --> 00:09:15,291
- Cerco di non farti rimpiangere.
- A contratto.

95
00:09:15,375 --> 00:09:16,291
Ahia.

96
00:09:16,958 --> 00:09:18,708
Ma resta sempre Dubrovnik, vero Mike?

97
00:09:20,833 --> 00:09:22,291
- Chiamami quando hai finito.
- Certo.

98
00:09:22,375 --> 00:09:23,458
Dove vai?

99
00:09:24,541 --> 00:09:25,500
Bentornato.

100
00:09:25,583 --> 00:09:27,250
Ho detto che non lo faccio.

101
00:09:27,333 --> 00:09:28,458
Non farlo.

102
00:09:29,041 --> 00:09:30,333
Sei meglio di così.

103
00:09:30,416 --> 00:09:31,416
È bravo, eh?

104
00:09:33,166 --> 00:09:34,708
- Upgrade.
- Ho già il biglietto.

105
00:09:34,791 --> 00:09:36,583
Prima classe. Upgrade per entrambi.

106
00:09:36,666 --> 00:09:37,958
Non cambi mai.

107
00:09:38,708 --> 00:09:40,083
È come una malattia.

108
00:09:40,750 --> 00:09:41,833
Hai bagagli da imbarcare?

109
00:09:43,208 --> 00:09:44,958
Sì. Viaggio breve.

110
00:09:45,041 --> 00:09:47,500
Sta nel bagaglio a mano. Siamo a posto.

111
00:10:02,750 --> 00:10:03,750
Ehi.

112
00:10:04,250 --> 00:10:06,125
Posso abbassarlo?
Ho paura di volare.

113
00:10:06,208 --> 00:10:07,083
Ah, sì?

114
00:10:07,166 --> 00:10:08,166
Oh, cavolo.

115
00:10:08,750 --> 00:10:09,708
Sapevo ti avrebbe chiamato.

116
00:10:11,416 --> 00:10:14,416
- Greer dice che incontrerai uno.
- Non incontrerò nessuno.

117
00:10:14,500 --> 00:10:16,500
Lo sai, non è mai solo un incontro.

118
00:10:16,583 --> 00:10:19,708
Dice che è una cosa da niente.
Verrà lui da te.

119
00:10:19,791 --> 00:10:21,125
Ah, sì? Siamo su un aereo.

120
00:10:21,208 --> 00:10:24,333
Prima andiamo noi da lui.
Ma poi viene lui da te. Capisci?

121
00:10:24,416 --> 00:10:25,500
No che non capisco.

122
00:10:25,583 --> 00:10:27,291
Anzi, perché non lo fai tu?

123
00:10:27,375 --> 00:10:29,958
- Devo assicurarmi che non ti seguano.
- Perché dovrebbero?

124
00:10:30,041 --> 00:10:31,958
Perché non è mai solo un incontro.

125
00:10:32,041 --> 00:10:33,625
Appunto, è ciò che ho detto.

126
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
Carino.

127
00:10:37,416 --> 00:10:39,958
Pensi che l'Intelligence emiratina
si beva la copertura?

128
00:10:40,041 --> 00:10:41,541
Non è una copertura. È la mia vita.

129
00:10:41,625 --> 00:10:44,666
- Sono senior VP del...
- Continua, così mi addormento.

130
00:10:44,750 --> 00:10:46,083
Posso offrirvi dello champagne?

131
00:10:47,541 --> 00:10:48,541
È un angelo?

132
00:10:49,833 --> 00:10:51,208
Prima volta in prima classe.

133
00:10:51,291 --> 00:10:52,625
Non l'avrebbe mai detto.

134
00:10:53,708 --> 00:10:55,541
- Grazie.
- Quello è per qualcun altro.

135
00:10:56,958 --> 00:10:59,500
- Ma dai.
- Di solito è uno a testa.

136
00:11:00,541 --> 00:11:01,625
Uno a testa.

137
00:11:01,708 --> 00:11:02,625
Uno a testa.

138
00:11:03,166 --> 00:11:04,166
Salute.

139
00:11:21,666 --> 00:11:23,791
<i>Il mercato di Jakarta non solo è tornato,</i>

140
00:11:23,875 --> 00:11:25,250
<i>ma è più forte che mai.</i>

141
00:11:26,208 --> 00:11:28,375
Dr. Ryan, vuole aggiungere qualcosa?

142
00:11:29,458 --> 00:11:30,458
Jack?

143
00:11:33,166 --> 00:11:34,166
No.

144
00:11:34,833 --> 00:11:37,875
Non sarò io a rovinare l'entusiasmo.

145
00:11:38,375 --> 00:11:39,625
Concorderemo tutti sul fatto

146
00:11:39,708 --> 00:11:42,166
che il nuovo regime
ha dato slancio al mercato.

147
00:11:43,083 --> 00:11:44,958
Senza dubbio.

148
00:11:46,625 --> 00:11:49,958
La domanda
che dobbiamo porci è: perché?

149
00:11:50,708 --> 00:11:54,750
Perché questo nuovo regime
ha riportato modelli del passato.

150
00:11:55,541 --> 00:11:58,000
E oggi sta diventando sempre più comodo

151
00:11:58,083 --> 00:12:00,291
ignorare le implicazioni politiche

152
00:12:00,375 --> 00:12:02,666
per guardare solo ai risvolti finanziari.

153
00:12:06,125 --> 00:12:07,250
Intendo dire che,

154
00:12:08,041 --> 00:12:09,958
per mia esperienza personale,

155
00:12:10,041 --> 00:12:13,708
spesso chi vuole riportare il passato

156
00:12:14,458 --> 00:12:17,708
porta con sé anche parecchia instabilità.

157
00:12:21,041 --> 00:12:23,625
- Direi che è andata bene.
- Sei gentile.

158
00:12:23,708 --> 00:12:25,208
Sei preoccupata per il lavoro.

159
00:12:25,291 --> 00:12:27,833
E fai bene,
perché dire la verità non paga.

160
00:12:27,916 --> 00:12:29,208
Deve sembrare strano

161
00:12:29,291 --> 00:12:31,291
quando il mondo non dipende da te.

162
00:12:31,375 --> 00:12:33,208
Aspetta. Era una battuta da spia?

163
00:12:33,291 --> 00:12:34,666
- Sì.
- Era ora.

164
00:12:34,750 --> 00:12:35,625
Sai.

165
00:12:35,708 --> 00:12:38,791
Non criticare una crisi nucleare imminente
finché non la provi.

166
00:12:38,875 --> 00:12:39,875
Funziona così.

167
00:12:41,458 --> 00:12:45,416
SLJ ha prenotato per il team
da Shiro's stasera.

168
00:12:46,250 --> 00:12:47,208
Cos'è Shiro's?

169
00:12:47,291 --> 00:12:50,875
Un ristorante esclusivo,
di quelli da documentario.

170
00:12:50,958 --> 00:12:51,833
- Davvero?
- Sì.

171
00:12:51,916 --> 00:12:52,750
Oh, cavolo.

172
00:12:53,333 --> 00:12:54,250
Io...

173
00:12:55,666 --> 00:12:57,583
Stasera non credo di farcela.

174
00:12:58,333 --> 00:13:01,250
- Di solito non mi lamento.
- Userai la scusa del jet lag?

175
00:13:01,333 --> 00:13:02,500
Con te? Mai.

176
00:13:02,583 --> 00:13:04,625
Con te uso "crisi globale imminente".

177
00:13:06,583 --> 00:13:07,875
Ci vediamo domani.

178
00:13:07,958 --> 00:13:08,958
Lo spero.

179
00:13:12,708 --> 00:13:15,500
- Andiamo a incontrare un tizio.
- Non è mai solo quello.

180
00:13:15,583 --> 00:13:16,666
Ne abbiamo parlato.

181
00:13:17,750 --> 00:13:19,625
Ecco cosa intendevo.

182
00:13:35,458 --> 00:13:37,416
Allora, cosa devo prendere?

183
00:13:37,500 --> 00:13:39,166
- Non lo so.
- Cosa?

184
00:13:39,916 --> 00:13:42,208
Che ci fai qui, allora? Sul serio.

185
00:13:42,791 --> 00:13:45,875
Lo sai anche tu
che l'Intelligence emiratina non mi segue.

186
00:13:45,958 --> 00:13:48,875
Greer mi ha chiesto solo
di controllare che filasse tutto liscio.

187
00:13:48,958 --> 00:13:50,500
E questo dovrebbe rassicurarmi?

188
00:13:50,583 --> 00:13:53,375
Tu fai un favore a Greer,
lui ne fa uno a me.

189
00:13:53,458 --> 00:13:54,458
Del tipo?

190
00:13:56,041 --> 00:13:57,125
Mi servono soldi.

191
00:13:57,625 --> 00:13:59,708
Ma non hai case ovunque?

192
00:14:00,500 --> 00:14:03,375
Ricordi quando mi hai fatto usare
un trafficante d'armi

193
00:14:03,458 --> 00:14:04,833
- come esca?
- Forse.

194
00:14:04,916 --> 00:14:06,291
- Si è saputo.
- Già.

195
00:14:07,166 --> 00:14:09,208
Va bene. Qui ti lascio.

196
00:14:09,291 --> 00:14:10,875
Wow. Cena con spettacolo.

197
00:14:10,958 --> 00:14:12,375
Pensavi fosse solo un incontro?

198
00:14:13,541 --> 00:14:15,583
- E come ti trovo dopo...
- Scusa.

199
00:14:15,666 --> 00:14:16,625
Oddio.

200
00:14:18,083 --> 00:14:19,083
Auricolare.

201
00:14:47,458 --> 00:14:48,750
Cavolo, quanto mi mancava.

202
00:14:49,500 --> 00:14:50,500
Cosa?

203
00:14:50,583 --> 00:14:51,583
Questo.

204
00:14:52,291 --> 00:14:53,916
Stare sul campo, fare squadra.

205
00:14:54,000 --> 00:14:56,583
Non guardarmi fisso.

206
00:14:57,166 --> 00:14:58,583
<i>È sospetto.</i>

207
00:14:58,666 --> 00:15:00,958
Tanto vale toccarti l'auricolare.

208
00:15:01,833 --> 00:15:02,833
Scusa.

209
00:15:18,583 --> 00:15:19,583
Grazie.

210
00:15:26,041 --> 00:15:28,458
- Direi che abbiamo il nostro uomo.
- Eccolo.

211
00:15:31,791 --> 00:15:32,791
Salve.

212
00:15:33,875 --> 00:15:34,875
Grazie.

213
00:15:58,125 --> 00:15:59,541
- Continua a camminare.
- Ok.

214
00:15:59,625 --> 00:16:01,125
Dove vai, amico?

215
00:16:03,208 --> 00:16:05,375
Chi sei? Che ci fai qui?

216
00:16:05,458 --> 00:16:07,500
Calma. Mi manda Greer.

217
00:16:09,041 --> 00:16:10,500
Doveva esserci Greer.

218
00:16:11,833 --> 00:16:12,958
Aspetta.

219
00:16:15,666 --> 00:16:16,750
Tu chi sei?

220
00:16:17,291 --> 00:16:18,875
- Solo un corriere.
- Corriere?

221
00:16:25,083 --> 00:16:26,083
Ce l'hai?

222
00:16:27,583 --> 00:16:28,583
Cosa?

223
00:16:30,041 --> 00:16:31,458
Secondo te cos'è?

224
00:16:32,791 --> 00:16:35,875
- Cosa ti ha detto?
- Che avevi un pacco

225
00:16:35,958 --> 00:16:37,000
e che eri un amico.

226
00:16:37,583 --> 00:16:38,583
"Amico."

227
00:16:40,083 --> 00:16:41,083
Ti ha detto così?

228
00:16:53,666 --> 00:16:55,541
Jack, hai qualcuno alle calcagna!

229
00:16:57,083 --> 00:16:59,375
Cristo santo. Sei uno di loro.

230
00:17:08,375 --> 00:17:09,208
Aspetta.

231
00:17:11,500 --> 00:17:13,583
- Aspetta.
- Dove cazzo è Greer?

232
00:17:14,166 --> 00:17:16,375
Ci sono io adesso, ok?

233
00:17:16,458 --> 00:17:18,083
Se mi ha mandato, un motivo c'è.

234
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
Secondo te quale?

235
00:17:21,041 --> 00:17:22,500
Forse vuole che ti aiuti.

236
00:17:23,875 --> 00:17:24,875
Che mi aiuti?

237
00:17:24,958 --> 00:17:25,791
Cazzo.

238
00:17:28,750 --> 00:17:31,541
È lui che ha bisogno di aiuto.

239
00:17:40,041 --> 00:17:41,208
Fermo!

240
00:17:44,916 --> 00:17:45,916
Merda.

241
00:17:49,583 --> 00:17:51,791
Il tuo amico ti ha mandato
perché ha paura...

242
00:17:54,166 --> 00:17:55,166
e ha ragione.

243
00:18:04,250 --> 00:18:05,250
Jack.

244
00:18:06,666 --> 00:18:07,791
Scendi dalla barca!

245
00:18:15,416 --> 00:18:16,750
Mani in alto, cazzo.

246
00:18:18,125 --> 00:18:18,958
Mani in alto!

247
00:18:40,250 --> 00:18:41,250
Cristo.

248
00:19:04,666 --> 00:19:06,583
Ma che fai? Ehi!

249
00:19:52,916 --> 00:19:53,916
Chi cazzo sei?

250
00:19:54,416 --> 00:19:55,708
Chi cazzo sei?

251
00:20:07,500 --> 00:20:09,333
- Jack?
- Forza.

252
00:20:09,875 --> 00:20:10,875
Jack!

253
00:20:12,458 --> 00:20:14,291
- Deve avere qualcosa.
- Andiamo!

254
00:20:18,583 --> 00:20:19,666
Sali.

255
00:20:20,708 --> 00:20:21,708
Cazzo.

256
00:20:27,083 --> 00:20:28,125
Saresti già morto.

257
00:20:36,625 --> 00:20:37,750
Guida.

258
00:20:39,958 --> 00:20:40,791
Guida, cazzo!

259
00:20:58,750 --> 00:21:01,708
{\an8}QUARTIER GENERALE DELLA CIA
LANGLEY

260
00:21:03,625 --> 00:21:04,791
Dannazione, Jack.

261
00:21:06,333 --> 00:21:07,166
Sì?

262
00:21:08,250 --> 00:21:09,958
- Novità?
- Non ancora, signore.

263
00:21:11,125 --> 00:21:12,875
- Cos'è quello?
- Per lei.

264
00:21:13,583 --> 00:21:15,083
Non so come sia finito qui.

265
00:21:15,166 --> 00:21:18,375
Non sono abituati a vedere
il Vicedirettore ricevere posta normale.

266
00:21:18,458 --> 00:21:19,333
Continua a cercare.

267
00:21:19,416 --> 00:21:20,416
Sì, signore.

268
00:21:45,500 --> 00:21:46,500
Greer.

269
00:21:47,041 --> 00:21:48,291
<i>Che piacere sentirti.</i>

270
00:21:50,625 --> 00:21:51,958
Come hai avuto questo numero?

271
00:21:52,541 --> 00:21:53,541
Dai, Jim.

272
00:21:54,041 --> 00:21:55,458
Ho amici ovunque.

273
00:21:56,541 --> 00:21:57,375
<i>Me l'hai detto tu.</i>

274
00:21:57,458 --> 00:21:59,541
Sai che queste chiamate sono registrate.

275
00:21:59,625 --> 00:22:00,750
<i>Che noia se non lo fossero.</i>

276
00:22:01,333 --> 00:22:02,875
Trova il tuo ragazzo

277
00:22:03,916 --> 00:22:06,375
e digli di restituire
ciò che Nigel mi ha sottratto.

278
00:22:07,208 --> 00:22:09,000
<i>Non so di cosa parli.</i>

279
00:22:10,083 --> 00:22:11,666
Jim, lui è ancora vivo

280
00:22:11,750 --> 00:22:14,875
solo perché sappiamo entrambi
che non doveva essere lì.

281
00:22:16,333 --> 00:22:18,083
Considerala una cortesia.

282
00:22:20,166 --> 00:22:21,958
Nigel ha provato a fermarci.

283
00:22:23,333 --> 00:22:24,791
Non fare lo stesso errore.

284
00:22:25,375 --> 00:22:28,375
- Ascoltami...
<i>- Trova il tuo ragazzo. O lo farò io.</i>

285
00:22:38,125 --> 00:22:41,083
{\an8}CASA SICURA MI:6
AL SEEF

286
00:22:44,708 --> 00:22:46,208
Te lo dico sinceramente.

287
00:22:47,125 --> 00:22:49,666
Pensavo che il jet lag
mi avrebbe distrutto,

288
00:22:50,333 --> 00:22:51,458
invece sto benissimo.

289
00:22:51,541 --> 00:22:52,375
Basta parlare.

290
00:22:53,833 --> 00:22:54,833
Dai.

291
00:22:56,208 --> 00:22:59,083
Doveva essere una passeggiata.
Come ti ha detto Greer.

292
00:23:00,791 --> 00:23:04,875
Magari al tuo nuovo lavoro diranno:
"Il collega è ancora una spia? Fico."

293
00:23:04,958 --> 00:23:06,833
- Sai? Quel genere di cose.
- No.

294
00:23:07,750 --> 00:23:08,791
Perché non funziona così.

295
00:23:21,333 --> 00:23:22,333
Funziona così.

296
00:23:31,875 --> 00:23:33,041
Siediti.

297
00:23:35,291 --> 00:23:36,291
Chi era?

298
00:23:38,333 --> 00:23:41,750
Lo sapremo quando la polizia
avrà finito con il corpo.

299
00:23:42,666 --> 00:23:44,666
Il tuo amico lì, Mike November,

300
00:23:44,750 --> 00:23:46,541
ha gente che lo cerca a Dubrovnik.

301
00:23:46,625 --> 00:23:49,000
Gente a cui non mi dispiacerebbe
far pesare un favore.

302
00:23:49,083 --> 00:23:51,500
Posso fargli trovare un jet entro un'ora.

303
00:23:52,416 --> 00:23:55,625
E tu, Jack Ryan, immagino
che ora mi dirai che sei un civile.

304
00:23:55,708 --> 00:23:57,375
- Perché lo sono.
- Bene.

305
00:23:57,458 --> 00:23:59,166
Faciliterà l'Intelligence emiratina,

306
00:23:59,250 --> 00:24:01,333
perché sei sospettato
di duplice omicidio.

307
00:24:01,416 --> 00:24:03,958
Davvero? Anche se sei stata tu a sparare?

308
00:24:04,541 --> 00:24:05,625
Da quale angolazione?

309
00:24:06,583 --> 00:24:08,041
Hai sentito lo sparo

310
00:24:08,125 --> 00:24:10,125
e mi hai visto arrivare dal lato opposto.

311
00:24:10,208 --> 00:24:11,416
Ma dai.

312
00:24:12,666 --> 00:24:14,083
Dicevano che fossi più sveglio.

313
00:24:14,166 --> 00:24:16,416
Se pensi di conoscermi,
allora sai che ho amici.

314
00:24:19,291 --> 00:24:21,000
Lo stesso amico della foto?

315
00:24:21,916 --> 00:24:24,916
Quello che ha messo a rischio la tua vita
e non la sua?

316
00:24:25,583 --> 00:24:27,958
E lo stesso amico
che ha ucciso un uomo a Karachi.

317
00:24:28,041 --> 00:24:29,458
Te l'ha mai raccontato?

318
00:24:30,791 --> 00:24:33,833
So che Greer ha accoltellato
una fonte che voleva ucciderlo

319
00:24:33,916 --> 00:24:36,291
ma è stato retrocesso
e rimandato a Langley.

320
00:24:36,375 --> 00:24:37,958
Sai qualcosa di diverso?

321
00:24:38,041 --> 00:24:39,916
- Credo di no.
- No? Appunto.

322
00:24:40,416 --> 00:24:41,416
Questo...

323
00:24:42,916 --> 00:24:45,041
Questo è l'uomo che Greer ha ucciso.

324
00:24:45,625 --> 00:24:46,791
Non vedo coltellate.

325
00:24:46,875 --> 00:24:48,625
Di solito sono più evidenti.

326
00:24:48,708 --> 00:24:50,375
Ma una tortura benfatta?

327
00:24:50,458 --> 00:24:51,625
Quella è pulita.

328
00:24:52,458 --> 00:24:56,375
Mi stai dicendo che James Greer
ha torturato quest'uomo a morte?

329
00:24:56,458 --> 00:24:59,000
Non di persona.
Ma ha addestrato chi l'ha fatto.

330
00:25:00,416 --> 00:25:01,625
Che sai di Starling?

331
00:25:01,708 --> 00:25:02,875
- Starling?
- Sì.

332
00:25:03,625 --> 00:25:04,625
So che è un uccello.

333
00:25:05,375 --> 00:25:08,208
Dalla tua faccia
direi che non ti ha detto niente.

334
00:25:10,250 --> 00:25:13,333
Greer e Nigel furono scelti
per creare una task force

335
00:25:13,416 --> 00:25:14,958
subito dopo l'11 settembre.

336
00:25:15,791 --> 00:25:18,458
Unità black ops, nata dalla pura rabbia,

337
00:25:18,541 --> 00:25:22,375
e le regole, o la loro assenza,
lo dimostravano.

338
00:25:22,958 --> 00:25:25,583
Accumularono una lunga lista di morti
nei primi anni di guerra.

339
00:25:25,666 --> 00:25:29,208
Poi arrivarono comitati e controlli,

340
00:25:29,291 --> 00:25:33,666
e a Karachi
James Greer si prese tutta la colpa

341
00:25:33,750 --> 00:25:35,000
senza fare nomi.

342
00:25:36,083 --> 00:25:37,125
Nomi come Nigel.

343
00:25:37,708 --> 00:25:39,916
Nomi come Crown. Liam Crown.

344
00:25:40,000 --> 00:25:41,583
- Greer te ne ha mai parlato?
- No.

345
00:25:41,666 --> 00:25:42,666
Nulla?

346
00:25:44,958 --> 00:25:47,541
Ieri sera dovevo
solo ritirare qualcosa da Nigel.

347
00:25:47,625 --> 00:25:48,791
E non ho preso niente.

348
00:25:48,875 --> 00:25:49,791
Non dovevi.

349
00:25:49,875 --> 00:25:51,333
Ieri sera era un incontro.

350
00:25:51,416 --> 00:25:54,000
Qualsiasi cosa Nigel avesse,
l'avrebbe detto solo a Greer.

351
00:25:55,083 --> 00:25:56,875
Allora non servo a molto.

352
00:25:57,458 --> 00:25:58,458
Le risposte.

353
00:25:59,000 --> 00:26:01,625
Le volevo da Nigel.
Ora le voglio da Greer.

354
00:26:01,708 --> 00:26:04,291
Ti ho dimostrato chiaramente
che non lavoro per lui.

355
00:26:04,375 --> 00:26:05,791
Hai assolutamente ragione.

356
00:26:07,291 --> 00:26:10,708
Ma se non vuoi
che le cose a Dubai peggiorino ancora,

357
00:26:11,875 --> 00:26:12,875
lavora per me.

358
00:26:19,083 --> 00:26:21,250
Davvero vuoi mandarmi lì da sola?

359
00:26:21,333 --> 00:26:23,833
Non ti servo io
per fare colpo su quei politici.

360
00:26:27,458 --> 00:26:28,458
Jack.

361
00:26:29,750 --> 00:26:31,750
Cristo, che sta succedendo?

362
00:26:56,333 --> 00:26:57,333
Aspettate.

363
00:26:58,083 --> 00:26:59,041
Emma.

364
00:26:59,125 --> 00:27:00,333
Andrew.

365
00:27:00,416 --> 00:27:02,500
Non mi presenti i tuoi nuovi amici?

366
00:27:02,583 --> 00:27:05,041
- Non so se li definirei...
- Hai ragione.

367
00:27:05,708 --> 00:27:09,083
Vediamo se devo arrestarti
prima di fare amicizia.

368
00:27:09,166 --> 00:27:10,208
Andiamo?

369
00:27:28,625 --> 00:27:30,625
Dove cazzo eri finita?

370
00:27:30,708 --> 00:27:31,708
Dubai.

371
00:27:32,583 --> 00:27:35,791
Pensavo fosse chiaro.
Scusa se non ero reperibile.

372
00:27:35,875 --> 00:27:37,041
Stronzate.

373
00:27:37,958 --> 00:27:40,000
Lavoravi con Nigel
alle nostre spalle.

374
00:27:40,083 --> 00:27:41,083
Al contrario.

375
00:27:41,583 --> 00:27:43,250
Nigel non sapeva che lo seguivo.

376
00:27:45,458 --> 00:27:47,083
Dubitavi anche delle sue motivazioni?

377
00:27:47,666 --> 00:27:48,958
Mai delle sue motivazioni.

378
00:27:51,333 --> 00:27:52,416
Della sua sicurezza.

379
00:27:54,583 --> 00:27:57,875
Marlowe, abbiamo
un incidente internazionale.

380
00:27:57,958 --> 00:27:59,250
Un ufficiale decorato è morto.

381
00:27:59,333 --> 00:28:00,958
E non sarà l'ultimo.

382
00:28:02,041 --> 00:28:03,416
Cosa avete trovato sull'assassino?

383
00:28:04,166 --> 00:28:07,708
- Come sai che c'era qualcosa?
- Perché sarei già in manette.

384
00:28:08,833 --> 00:28:10,625
Avete bisogno che lo analizzi.

385
00:28:10,708 --> 00:28:11,916
Tutto quanto.

386
00:28:12,833 --> 00:28:15,833
E questa analisi dipende
dai due americani dietro di noi?

387
00:28:15,916 --> 00:28:17,041
Uno dei due.

388
00:28:17,541 --> 00:28:20,625
Nigel doveva incontrare Greer
su quella barca.

389
00:28:21,375 --> 00:28:24,833
Con Nigel morto, Greer è l'unico
con informazioni su Starling.

390
00:28:26,750 --> 00:28:27,875
Cos'è "Starling"?

391
00:28:29,583 --> 00:28:30,958
Chiedilo a Greer.

392
00:28:31,041 --> 00:28:34,583
Vuoi che estorca informazioni
al Vicedirettore della CIA?

393
00:28:34,666 --> 00:28:35,666
No.

394
00:28:36,375 --> 00:28:37,375
Non tu.

395
00:28:58,541 --> 00:29:01,500
{\an8}QUARTIER GENERALE MI:6
LONDRA

396
00:29:08,875 --> 00:29:11,583
Agente Marlow, accompagna
il dr. Ryan in sala riunioni

397
00:29:11,666 --> 00:29:13,083
per incontrare il Vicedirettore.

398
00:29:14,125 --> 00:29:15,125
Da questa parte.

399
00:29:16,041 --> 00:29:17,958
E lei, sig. November?

400
00:29:23,208 --> 00:29:24,750
Giusto. Com'è il caffè?

401
00:29:29,208 --> 00:29:31,291
Senti, so cosa dirai là dentro.

402
00:29:31,375 --> 00:29:33,500
- Non ne hai idea.
- Ricordatelo:

403
00:29:34,083 --> 00:29:36,458
se bruci Greer, noi restiamo fuori.

404
00:29:42,250 --> 00:29:43,666
Jack, ascolta.

405
00:29:44,916 --> 00:29:46,416
Mi dispiace per quanto successo.

406
00:29:46,500 --> 00:29:48,000
Mi conosci abbastanza da...

407
00:29:48,083 --> 00:29:51,291
Per quello che ho visto,
non ti conosco affatto.

408
00:29:51,375 --> 00:29:53,375
L'agente Marlow ti ha aggiornato?

409
00:29:53,458 --> 00:29:55,541
Su cosa? Starling?

410
00:29:56,625 --> 00:29:59,375
No. Come te,
Nigel ha tenuto anche lei all'oscuro.

411
00:29:59,458 --> 00:30:01,000
Per proteggerla.

412
00:30:01,083 --> 00:30:02,083
E me?

413
00:30:03,000 --> 00:30:06,125
Non avermi detto
un cazzo di quello che stava succedendo

414
00:30:06,208 --> 00:30:07,833
era per proteggere anche me?

415
00:30:08,458 --> 00:30:09,875
Che ci faceva lei a Dubai?

416
00:30:09,958 --> 00:30:11,916
Probabilmente era preoccupata per Nigel.

417
00:30:12,000 --> 00:30:15,000
È qui che non mi torna.
Perché avrebbe dovuto esserlo?

418
00:30:21,875 --> 00:30:23,375
Mi è stato inviato 24 ore fa.

419
00:30:25,166 --> 00:30:26,041
Chi sono?

420
00:30:26,750 --> 00:30:28,625
Mark Whitaker e Tobias Wilks.

421
00:30:28,708 --> 00:30:30,416
Cristo. Whitaker lo conosco, era...

422
00:30:30,500 --> 00:30:31,500
Ex CIA.

423
00:30:32,083 --> 00:30:33,750
Wilks, MI6.

424
00:30:34,333 --> 00:30:35,833
E tu questo come lo sai?

425
00:30:35,916 --> 00:30:38,458
- Nigel li gestiva entrambi.
- Pensavo che Starling fosse morto.

426
00:30:38,541 --> 00:30:40,750
- Lo era. L'ho chiuso io.
- Quando?

427
00:30:40,833 --> 00:30:43,000
Giusto. Poco prima di incontrarci.

428
00:30:44,041 --> 00:30:46,166
Eri stato retrocesso
per aver accoltellato uno.

429
00:30:46,250 --> 00:30:47,708
È la versione giusta?

430
00:30:47,791 --> 00:30:49,291
Ti ho detto che l'ho chiuso.

431
00:30:50,125 --> 00:30:51,666
Due anni fa,

432
00:30:51,750 --> 00:30:56,041
Wilks è arrivato a Nigel perché reclutato
da un appaltatore militare segreto.

433
00:30:56,125 --> 00:30:57,333
Indovino: Crown.

434
00:30:57,916 --> 00:30:58,958
Dopo un anno,

435
00:31:00,000 --> 00:31:02,625
quando Wilks ha capito in cosa era finito...

436
00:31:02,708 --> 00:31:04,750
Intendi un'unità black ops
non autorizzata,

437
00:31:04,833 --> 00:31:08,291
creata deliberatamente
per guerra psicologica, omicidi,

438
00:31:08,375 --> 00:31:10,875
armare e addestrare gruppi terroristici

439
00:31:10,958 --> 00:31:12,000
per eliminarne altri,

440
00:31:12,083 --> 00:31:14,958
il tutto senza regole né conseguenze?

441
00:31:15,041 --> 00:31:18,458
Quando ha capito,
Wilks ha contattato un ex agente.

442
00:31:18,541 --> 00:31:20,750
Nigel sembra proprio uno affidabile.

443
00:31:20,833 --> 00:31:21,958
Nigel ha contattato me

444
00:31:22,041 --> 00:31:24,750
<i>per dirmi
che Crown aveva riattivato Starling.</i>

445
00:31:24,833 --> 00:31:26,958
<i>Ciò che stavano facendo...
Ciò che avevano fatto...</i>

446
00:31:28,250 --> 00:31:31,708
<i>Sapeva che non poteva fermare Crown
in tempi brevi.</i>

447
00:31:31,791 --> 00:31:34,041
- Quindi ha fatto la cosa più sensata.
- Cioè?

448
00:31:34,625 --> 00:31:37,000
- Monitorare la situazione.
- Finché Crown non l'ha scoperto.

449
00:31:38,333 --> 00:31:39,166
Non lo sapevo.

450
00:31:39,250 --> 00:31:41,541
- Più o meno quando hai mandato me, no?
- Non lo sapevo!

451
00:31:41,625 --> 00:31:42,708
- Un civile.
- Non lo sapevo!

452
00:31:42,791 --> 00:31:43,708
A Dubai.

453
00:31:44,250 --> 00:31:46,333
Quando le coperture di due agenti saltano.

454
00:31:46,416 --> 00:31:48,000
Due agenti operativi uccisi...

455
00:31:48,083 --> 00:31:49,750
- Non lo sapevo...
- ...per sistemare il casino...

456
00:31:49,833 --> 00:31:51,875
- Cresci, cazzo!
- ...che hai creato 20 anni fa!

457
00:31:51,958 --> 00:31:53,000
"Civile" un cazzo!

458
00:31:53,083 --> 00:31:57,083
Stai lì con quel completo di merda
a fai finta di essere uno di Wall Street,

459
00:31:57,166 --> 00:31:59,083
dopo ciò che hai visto e fatto.

460
00:32:00,708 --> 00:32:02,541
È una vergogna
per te e per il tuo Paese.

461
00:32:02,625 --> 00:32:04,625
- Quindi è questo il punto?
- No?

462
00:32:05,208 --> 00:32:08,708
Uscire dall'oscurità
non significa entrare nella luce.

463
00:32:09,208 --> 00:32:12,166
Risparmiati il tuo sermone morale.

464
00:32:12,250 --> 00:32:14,083
- Io non faccio sermoni.
- Sì.

465
00:32:14,166 --> 00:32:15,875
Te lo si legge in faccia.

466
00:32:15,958 --> 00:32:19,000
Quando sei entrato,
è stata la prima cosa che ho visto.

467
00:32:19,083 --> 00:32:20,833
A te non importa delle risposte.

468
00:32:20,916 --> 00:32:24,250
Vuoi solo farmi la morale!

469
00:32:25,041 --> 00:32:27,625
Vent'anni fa c'era solo oscurità.

470
00:32:27,708 --> 00:32:31,666
Ogni minuto perso nella burocrazia
faceva scappare uno di quei mostri.

471
00:32:32,375 --> 00:32:36,291
Starling è nato dal semplice buon senso.

472
00:32:37,625 --> 00:32:39,041
Se sei attaccato,
le regole cambiano.

473
00:32:39,125 --> 00:32:40,583
Mi chiedo se servano.

474
00:32:40,666 --> 00:32:43,541
Con ogni colpo,
ogni morte, salvavamo vite!

475
00:32:47,541 --> 00:32:49,416
Ha avuto un costo? Certo.

476
00:32:49,500 --> 00:32:51,291
Un prezzo da pagare.

477
00:32:53,875 --> 00:32:57,041
Ed è solo in tempo di pace,
grazie a quel prezzo,

478
00:32:57,125 --> 00:32:58,708
che la gente può fingere il contrario.

479
00:32:59,291 --> 00:33:00,458
È questo che pensi?

480
00:33:01,291 --> 00:33:03,500
Che io non sappia che c'è un prezzo?

481
00:33:03,583 --> 00:33:05,041
Guardami. Io sono il prezzo.

482
00:33:05,125 --> 00:33:08,208
Ogni notte che torno a casa
e non c'è nessuno,

483
00:33:08,291 --> 00:33:10,125
ogni giorno che mi sveglio

484
00:33:10,208 --> 00:33:13,166
e capisco che il sogno
per cui mi hanno mandato a combattere

485
00:33:13,250 --> 00:33:14,583
forse nemmeno esiste!

486
00:33:14,666 --> 00:33:17,333
Allora trova il coraggio
di combattere lo stesso.

487
00:33:17,833 --> 00:33:21,291
Perché fuori ci sono quelli
che uccidono i mostri al posto tuo.

488
00:33:22,125 --> 00:33:24,333
Tengono chiusi i cancelli a mani nude.

489
00:33:26,500 --> 00:33:28,583
Sono intelligenti, pericolosi.

490
00:33:29,666 --> 00:33:31,875
E quando gli dici
che ciò che hanno sacrificato

491
00:33:31,958 --> 00:33:34,500
non è abbastanza per te,

492
00:33:34,583 --> 00:33:35,958
che sono loro i mostri,

493
00:33:36,041 --> 00:33:37,708
alcuni si pentono.

494
00:33:37,791 --> 00:33:41,708
Altri ti mostrano com'è il mondo
quando quei cancelli si spalancano.

495
00:33:43,333 --> 00:33:45,458
Qual è la differenza tra te e lui?

496
00:33:51,708 --> 00:33:52,708
Non lo so.

497
00:33:55,166 --> 00:33:56,291
Forse nessuna.

498
00:33:59,000 --> 00:34:00,583
E forse sei tu.

499
00:34:02,291 --> 00:34:05,291
Tu e la tua cazzo di bussola morale.

500
00:34:05,375 --> 00:34:09,916
Tu e la tua fede incrollabile
nel giusto e nello sbagliato.

501
00:34:12,208 --> 00:34:13,416
Forse sono solo invidioso.

502
00:34:17,208 --> 00:34:18,833
E forse mi sbaglio.

503
00:34:20,375 --> 00:34:22,583
Ma da qualche parte nel mezzo
c'è la verità.

504
00:34:23,291 --> 00:34:25,666
E se non riesci ad accettarla
per quello che è,

505
00:34:25,750 --> 00:34:28,375
allora forse...

506
00:34:29,875 --> 00:34:31,750
sei solo un analista del cazzo.

507
00:34:45,666 --> 00:34:47,250
Bene, procediamo.

508
00:34:48,416 --> 00:34:52,541
Dr. Ryan, mi risulta
che lei non lavori più per la CIA.

509
00:34:52,625 --> 00:34:54,625
Era quello che pensavo anch'io.

510
00:34:55,375 --> 00:34:56,208
E adesso?

511
00:34:56,291 --> 00:34:57,333
Solo su contratto.

512
00:34:58,791 --> 00:34:59,625
Capisco.

513
00:35:01,333 --> 00:35:04,791
Dr. Ryan, l'agente Marlow sostiene
che lei non ha recuperato nulla

514
00:35:04,875 --> 00:35:08,416
durante l'incontro con Nigel Cooke.

515
00:35:08,500 --> 00:35:10,333
Sì, confermo.

516
00:35:11,375 --> 00:35:12,208
Bene.

517
00:35:12,291 --> 00:35:15,916
Grazie alla collaborazione
della SIGINT di Dubai,

518
00:35:16,000 --> 00:35:20,208
abbiamo recuperato un hard disk
dall'assassino di Nigel, Yusef Bajwa.

519
00:35:21,000 --> 00:35:23,291
Il contenuto era per
il Vicedirettore Greer.

520
00:35:23,375 --> 00:35:24,458
È stato danneggiato,

521
00:35:24,541 --> 00:35:26,500
ma Claudia
ha recuperato alcuni elementi.

522
00:35:26,583 --> 00:35:27,500
Claudia?

523
00:35:27,583 --> 00:35:30,708
Come ha detto il Vice Spear,
l 'acqua ha danneggiato il disco.

524
00:35:30,791 --> 00:35:34,750
Tuttavia siamo riusciti
a recuperare questo.

525
00:35:35,458 --> 00:35:36,625
Cosa stiamo guardando?

526
00:35:36,708 --> 00:35:39,750
Immagini di sorveglianza
della catena del Karakoram,

527
00:35:39,833 --> 00:35:40,708
a est di Kabul,

528
00:35:40,791 --> 00:35:43,416
tra il nord del Pakistan e la Cina.

529
00:35:44,500 --> 00:35:45,958
Ma il secondo file...

530
00:35:46,750 --> 00:35:48,750
- È Londra?
- Sì, signore.

531
00:35:48,833 --> 00:35:51,458
Sembra provenire
da un'operazione molto più recente

532
00:35:51,541 --> 00:35:55,458
con fotografie, schemi codificati
e diversi movimenti bancari.

533
00:35:57,375 --> 00:35:58,541
Ultima transazione?

534
00:35:59,583 --> 00:36:00,666
Un prelievo.

535
00:36:00,750 --> 00:36:03,083
Effettuato quattro giorni fa

536
00:36:03,166 --> 00:36:05,833
da un bancomat all'angolo
tra Middlesex Street e Harrow Place.

537
00:36:07,333 --> 00:36:08,333
Aldgate.

538
00:36:10,708 --> 00:36:12,166
Come fa a saperlo?

539
00:36:12,250 --> 00:36:14,125
Perché conosco questo piano.

540
00:36:15,208 --> 00:36:17,541
L'ho fermato 20 anni fa.

541
00:36:19,500 --> 00:36:21,958
Era organizzato dal PMN,

542
00:36:22,708 --> 00:36:25,791
un gruppo militare radicalizzato
in cui eravamo infiltrati con Starling.

543
00:36:25,875 --> 00:36:26,916
L'obiettivo?

544
00:36:27,666 --> 00:36:29,166
Far saltare il Tower Bridge.

545
00:36:29,750 --> 00:36:33,375
{\an8}QUARTIER GENERALE DELLA CIA
UFFICIO DEL DIRETTORE

546
00:36:34,500 --> 00:36:36,833
- Greer?
- Elizabeth, abbiamo un problema.

547
00:36:36,916 --> 00:36:39,291
<i>- Di che tipo?</i>
- Abbastanza serio da portarti a Londra.

548
00:36:40,416 --> 00:36:41,750
Va bene. Grazie a tutti.

549
00:36:41,833 --> 00:36:44,708
Suggerisco di chiudere
il ponte immediatamente.

550
00:36:44,791 --> 00:36:46,666
Mi scusi, su quali basi?

551
00:36:46,750 --> 00:36:49,833
Informazioni frammentarie
su un piano che dice di aver già sventato?

552
00:36:49,916 --> 00:36:52,666
Nigel è morto per quelle informazioni.
Sapeva cos'erano per me.

553
00:36:52,750 --> 00:36:53,916
Che cosa?

554
00:36:54,500 --> 00:36:56,458
Che Starling è stato resuscitato.

555
00:36:58,833 --> 00:37:00,000
Resuscitato da chi?

556
00:37:00,791 --> 00:37:02,000
Liam Crown.

557
00:37:02,083 --> 00:37:03,125
Liam Crown?

558
00:37:05,291 --> 00:37:07,083
L'eroe nazionale Liam Crown?

559
00:37:07,708 --> 00:37:09,875
- Decorato con la Victoria Cross?
- Ci stavamo arrivando.

560
00:37:11,083 --> 00:37:12,583
Direi che ci siamo già arrivati!

561
00:37:25,125 --> 00:37:26,666
Dimmi ciò che sai su Crown.

562
00:37:26,750 --> 00:37:28,583
<i>Elizabeth, per la tua sicurezza...</i>

563
00:37:28,666 --> 00:37:31,250
Non sono io
quella che ha bisogno di protezione.

564
00:37:32,166 --> 00:37:35,125
Conobbi Crown e Nigel
in viaggio per Karachi.

565
00:37:36,041 --> 00:37:38,833
<i>Stavamo seguendo
il gruppo jihadista pakistano.</i>

566
00:37:38,916 --> 00:37:42,125
<i>Stava pianificando attacchi
in tutto il mondo.</i>

567
00:37:42,208 --> 00:37:44,833
- Ma il bersaglio principale era Londra.
- Andiamo.

568
00:37:45,708 --> 00:37:47,416
I nostri metodi erano brutali.

569
00:37:48,083 --> 00:37:50,541
<i>A volte riuscivamo a ottenere solo veleno.</i>

570
00:37:51,125 --> 00:37:54,250
<i>Una confessione ci portò
nel quartiere più ricco di Karachi.</i>

571
00:38:06,833 --> 00:38:09,875
<i>Crown catturò vivo un membro del PMN.</i>

572
00:38:11,833 --> 00:38:14,625
<i>Il vice capo di stato maggiore
dell'Esercito pakistano.</i>

573
00:38:17,291 --> 00:38:21,083
<i>Il mio compito era interrogarlo.</i>

574
00:38:22,250 --> 00:38:25,750
<i>Ciò che ci disse portò i nostri uomini
a un covo ad Aldgate.</i>

575
00:38:26,916 --> 00:38:27,916
RISCONTRO POSITIVO

576
00:38:28,000 --> 00:38:31,250
<i>L'attentato fu sventato
tre ore prima dell'esplosione.</i>

577
00:38:31,333 --> 00:38:32,166
COORDINATE ACQUISITE

578
00:38:32,250 --> 00:38:33,583
E l'uomo che hai interrogato?

579
00:38:34,291 --> 00:38:38,083
Ebbe un infarto durante l'interrogatorio.

580
00:38:38,166 --> 00:38:39,500
Ti prendesti la colpa?

581
00:38:39,583 --> 00:38:40,416
<i>Sì.</i>

582
00:38:40,500 --> 00:38:42,666
<i>Ed è allora che Starling fu chiuso?</i>

583
00:38:42,750 --> 00:38:43,875
O almeno così credevamo.

584
00:38:45,291 --> 00:38:48,708
Nigel scoprì che Crown non aveva
mai smesso di gestire Starling.

585
00:38:49,291 --> 00:38:51,458
Cristo. Per quale scopo?

586
00:38:52,125 --> 00:38:55,958
Crown è il tipo di soldato
che crede che politica e diplomazia

587
00:38:56,041 --> 00:38:57,333
non basteranno mai a proteggerci.

588
00:38:58,375 --> 00:38:59,708
<i>E dopo l'11 settembre</i>

589
00:38:59,791 --> 00:39:02,541
ha capito di persona
che l'unico modo per fare la differenza

590
00:39:02,625 --> 00:39:04,708
è fare ciò che gli altri non farebbero.

591
00:39:05,291 --> 00:39:07,041
<i>Allora perché mettere a rischio noi?</i>

592
00:39:07,125 --> 00:39:09,666
<i>Perché ora si sente tradito.</i>

593
00:39:10,583 --> 00:39:12,333
<i>Stavamo cercando di fermarlo.</i>

594
00:39:12,416 --> 00:39:13,333
<i>Manda un messaggio.</i>

595
00:39:15,041 --> 00:39:19,000
<i>Vuole farci sapere che farà
esattamente ciò che gli abbiamo insegnato.</i>

596
00:39:20,291 --> 00:39:21,291
<i>E cioè?</i>

597
00:39:22,750 --> 00:39:23,750
Tutto ciò che serve.

598
00:39:35,666 --> 00:39:37,125
Spero ne valga la pena.

599
00:39:37,208 --> 00:39:40,666
Nigel ha rischiato tutto
andando lì da solo per ottenere questo.

600
00:39:43,458 --> 00:39:44,958
Emma, mi dispiace molto che...

601
00:39:45,041 --> 00:39:47,000
Dicevi sul serio?

602
00:39:48,166 --> 00:39:49,291
Ho detto qualcosa?

603
00:39:51,458 --> 00:39:54,333
Che il sogno per cui combatti
potrebbe non esistere.

604
00:39:58,458 --> 00:39:59,625
Oddio.

605
00:39:59,708 --> 00:40:02,083
Non sapevo che l'MI6
microfonasse le sale riunioni.

606
00:40:02,166 --> 00:40:03,625
Non sarebbe etico.

607
00:40:04,916 --> 00:40:06,041
Ho microfonato la tua giacca.

608
00:40:07,625 --> 00:40:08,625
Da quanto?

609
00:40:10,666 --> 00:40:11,958
Una signora non lo dice.

610
00:40:13,875 --> 00:40:15,083
Nigel era allo scoperto.

611
00:40:15,166 --> 00:40:17,583
Dovevo accertarmi
che Greer non lavorasse con Crown.

612
00:40:18,250 --> 00:40:20,000
E conoscere meglio te...

613
00:40:21,208 --> 00:40:22,833
è stato un bonus.

614
00:40:23,416 --> 00:40:25,833
Non rendi facile fidarsi di te.

615
00:40:25,916 --> 00:40:27,083
Lo rendo impossibile.

616
00:40:28,291 --> 00:40:30,416
A meno che
i nostri interessi non coincidano.

617
00:40:35,583 --> 00:40:37,666
E cosa ti importa dei miei sogni?

618
00:40:39,416 --> 00:40:40,541
Suonano familiari.

619
00:40:42,625 --> 00:40:44,250
<i>Ehi. Voi due lo vedete</i>

620
00:40:44,333 --> 00:40:46,666
<i>o la vostra telecamera del cazzo
vede meglio di me?</i>

621
00:40:55,291 --> 00:40:57,166
<i>Ok. Stagli dietro.</i>

622
00:40:57,250 --> 00:40:58,250
Sì, sì.

623
00:41:04,333 --> 00:41:05,333
Come sempre.

624
00:41:22,041 --> 00:41:23,375
Bentornato, Colonnello.

625
00:41:23,458 --> 00:41:25,541
O dovrei dire "Direttore" adesso.

626
00:41:25,625 --> 00:41:28,083
Ne ha fatta di strada
dai tempi del CENTCOM.

627
00:41:28,166 --> 00:41:29,416
Già. Vale per entrambi.

628
00:41:30,458 --> 00:41:32,041
Ma mi manca ogni giorno.

629
00:41:33,291 --> 00:41:34,125
Lieta di rivederla.

630
00:41:34,791 --> 00:41:35,791
Elizabeth.

631
00:41:38,791 --> 00:41:39,916
Grazie per essere venuta.

632
00:41:40,625 --> 00:41:41,958
So che la situazione...

633
00:41:42,041 --> 00:41:44,583
Hai fatto il tuo dovere, James.
Non devi scusarti.

634
00:41:45,625 --> 00:41:47,458
E per te? Sempre.

635
00:42:12,458 --> 00:42:13,500
Andate.

636
00:42:14,208 --> 00:42:15,375
Via libera!

637
00:43:34,000 --> 00:43:34,833
Forza, dentro.

638
00:43:47,958 --> 00:43:49,625
- Capo.
- Direttore.

639
00:43:50,208 --> 00:43:52,083
Grazie per averci ricevuti così in fretta.

640
00:43:52,166 --> 00:43:53,000
Ma certo.

641
00:43:53,666 --> 00:43:55,750
- Vicedirettore Greer.
- Signore.

642
00:43:57,333 --> 00:43:58,500
Di qua, prego.

643
00:44:05,333 --> 00:44:06,416
Dannazione!

644
00:44:20,166 --> 00:44:21,000
Ehi!

645
00:44:27,166 --> 00:44:28,000
Andate!

646
00:44:28,083 --> 00:44:31,041
- Polizia armata!
- Andate!

647
00:44:32,541 --> 00:44:33,541
Polizia armata!

648
00:44:34,208 --> 00:44:37,250
Non so voi,
ma anche con tutta l'esperienza del mondo,

649
00:44:37,333 --> 00:44:40,750
non è mai facile
rendere il peso di situazioni così.

650
00:44:40,833 --> 00:44:41,666
Svelti!

651
00:44:41,750 --> 00:44:45,791
<i>Pensare che una sola persona
possa convincersi</i>

652
00:44:46,500 --> 00:44:49,583
che non esista altro che il buio
in questo mondo.

653
00:44:51,625 --> 00:44:55,791
<i>E arrivare a credere che non valga più
la pena di combattere per la luce.</i>

654
00:44:56,500 --> 00:44:57,333
Cristo.

655
00:44:59,750 --> 00:45:00,958
Sospetto in custodia.

656
00:45:01,666 --> 00:45:04,791
Direi che è il caso
di portarlo subito qui, no?

657
00:45:07,875 --> 00:45:11,250
<i>Contiamo sui nostri uomini
che impugnano una lancia</i>

658
00:45:12,250 --> 00:45:13,500
<i>per colpire nel buio.</i>

659
00:45:15,541 --> 00:45:17,291
E come soldato, l'uomo accanto a me

660
00:45:19,250 --> 00:45:21,166
è la punta di quella lancia.

661
00:45:23,833 --> 00:45:24,916
E come mentore,

662
00:45:27,416 --> 00:45:29,000
è la mia speranza.

663
00:45:40,041 --> 00:45:41,083
Sì.

664
00:45:41,166 --> 00:45:42,041
Jack, che hai trovato?

665
00:45:42,125 --> 00:45:43,750
È proprio come dicevi.

666
00:45:44,500 --> 00:45:46,833
C'è tutto
tranne il modellino del Tower Bridge.

667
00:45:46,916 --> 00:45:48,791
Abbastanza esplosivo
da far saltare tutto.

668
00:45:48,875 --> 00:45:49,875
Porca puttana.

669
00:45:50,458 --> 00:45:51,291
Hai parlato con lui?

670
00:45:51,375 --> 00:45:53,583
Per ora dice che non è roba sua.

671
00:45:53,666 --> 00:45:55,958
Certo, mai una volta che imparino.

672
00:45:56,041 --> 00:45:57,041
Dice che è un corriere.

673
00:45:57,750 --> 00:45:59,875
Pagato per ritirare un pacco. Tutto qui.

674
00:45:59,958 --> 00:46:02,041
<i>- Qualcuno gli ha fornito tutto?</i>
- Stronzate.

675
00:46:03,333 --> 00:46:06,541
La scientifica sta controllando.
Non può aver agito da solo.

676
00:46:06,625 --> 00:46:09,416
La sua versione farà acqua,
ma i conti tornano.

677
00:46:09,500 --> 00:46:12,500
La riunione è finita.
Riporto Wright all'ambasciata.

678
00:46:13,083 --> 00:46:14,083
Vado con lui.

679
00:46:14,916 --> 00:46:15,916
È Jack?

680
00:46:16,833 --> 00:46:19,166
Se è lui,
non mi porti da nessuna parte.

681
00:46:19,875 --> 00:46:23,541
I dati sono solidi, ma qualcosa non torna.

682
00:46:24,166 --> 00:46:25,875
Perché lasciarlo allo scoperto?

683
00:46:26,500 --> 00:46:29,625
Tutta questa artiglieria
e lo mollano da solo? Non torna.

684
00:46:29,708 --> 00:46:32,458
Dai, Jack.
Mi sto giocando molto più della pelle.

685
00:46:32,541 --> 00:46:34,875
<i>- Entra e portami qualcosa.</i>
- Porca troia.

686
00:46:34,958 --> 00:46:36,125
Che c'è?

687
00:46:36,208 --> 00:46:37,708
<i>"Allo scoperto."</i>

688
00:46:37,791 --> 00:46:39,833
- Dove sei?
<i>- Cosa? Che succede?</i>

689
00:46:39,916 --> 00:46:40,750
Cristo.

690
00:46:42,208 --> 00:46:44,041
E se Crown ci volesse incastrare?

691
00:46:44,625 --> 00:46:47,291
Ci ha mandati qui
per farci guardare altrove?

692
00:46:47,875 --> 00:46:49,208
Altrove rispetto a cosa?

693
00:46:51,083 --> 00:46:51,916
A te.

694
00:46:59,375 --> 00:47:00,708
Elizabeth!

695
00:47:13,625 --> 00:47:14,625
Greer!

696
00:47:29,583 --> 00:47:30,833
- È a terra!
- Cosa?

697
00:47:30,916 --> 00:47:32,000
Greer è a terra!

698
00:47:32,083 --> 00:47:33,083
Merda!

699
00:47:51,250 --> 00:47:54,041
Agente 2-0-Juliet-Lima.

700
00:47:54,125 --> 00:47:56,250
Direzione sud-ovest verso Leadenhall.

701
00:47:56,333 --> 00:47:58,250
Arrivo al GOGGS tra meno di dieci.

702
00:47:58,333 --> 00:48:01,166
<i>Ricevuto, agente Marlow.
Coordinate in arrivo.</i>

703
00:49:02,958 --> 00:49:05,541
Togliti! Dannazione, spostati!

704
00:49:26,708 --> 00:49:27,958
Dai, rispondi.

705
00:49:28,041 --> 00:49:29,208
Merda!

706
00:49:31,833 --> 00:49:32,666
Dai!

707
00:50:09,916 --> 00:50:13,166
<i>- Inseguimento verso est su Horse Guards.</i>
- Sinistra!

708
00:50:32,375 --> 00:50:34,500
Prendi il tunnel. Vai!

709
00:50:39,500 --> 00:50:40,500
Hai la chiave?

710
00:51:13,166 --> 00:51:14,125
Jack!

711
00:51:46,166 --> 00:51:47,666
Bastardo!

712
00:52:33,500 --> 00:52:34,458
Spostati.

713
00:52:37,583 --> 00:52:38,416
Crown!

714
00:52:39,625 --> 00:52:40,625
Crown!

715
00:52:41,416 --> 00:52:42,250
Girati!

716
00:53:26,750 --> 00:53:27,666
Dannazione!

717
00:54:08,750 --> 00:54:09,750
Tutto bene?

718
00:54:12,000 --> 00:54:14,708
Guardami. Stai bene? Sei ferito?

719
00:54:16,416 --> 00:54:17,500
Se n'è andata.

720
00:54:17,583 --> 00:54:18,666
Chi?

721
00:54:18,750 --> 00:54:19,750
Wright.

722
00:54:20,625 --> 00:54:21,625
Se n'è andata.

723
00:54:23,583 --> 00:54:25,500
Ci coprono dall'alto. Arriva la polizia.

724
00:54:25,583 --> 00:54:27,000
- Dobbiamo portarlo via.
- È finita.

725
00:54:27,083 --> 00:54:29,750
È il direttore ad interim della CIA.
Cercano di ucciderlo.

726
00:54:29,833 --> 00:54:31,375
Dobbiamo farlo sparire. Alzati.

727
00:54:31,458 --> 00:54:33,375
- Dobbiamo muoverci.
- Forza. Ok.

728
00:54:34,125 --> 00:54:34,958
Svelti!

729
00:55:09,208 --> 00:55:10,208
Alt.

730
00:55:13,208 --> 00:55:14,208
Giù.

731
00:55:33,791 --> 00:55:34,791
<i>Sì, signore.</i>

732
00:55:36,416 --> 00:55:37,291
<i>Capisco.</i>

733
00:55:39,333 --> 00:55:40,333
Grazie, signore.

734
00:55:51,625 --> 00:55:53,000
Quando devi tornare?

735
00:55:55,083 --> 00:55:58,333
Se pensano che me ne vada
dopo ciò che ha fatto, ciò che lei...

736
00:55:58,416 --> 00:55:59,500
Non potevi evitarlo.

737
00:56:00,958 --> 00:56:02,041
Lo sai, vero?

738
00:56:03,000 --> 00:56:04,333
Non potevi saperlo.

739
00:56:05,583 --> 00:56:06,583
Lei era la luce.

740
00:56:09,875 --> 00:56:11,208
In mezzo al buio,

741
00:56:11,958 --> 00:56:13,041
lei era la luce.

742
00:56:16,333 --> 00:56:17,333
Sì, signore.

743
00:56:20,166 --> 00:56:21,083
Pronti...

744
00:56:22,625 --> 00:56:23,625
quando volete.

745
00:56:29,916 --> 00:56:33,375
È chiaro
che non possiamo fidarci di nessuno.

746
00:56:33,458 --> 00:56:35,708
Quindi, se vi state chiedendo
cosa ci facciamo qui

747
00:56:35,791 --> 00:56:38,041
o perché ho invitato quest'uomo...

748
00:56:38,125 --> 00:56:39,625
Sì, entrambe.

749
00:56:39,708 --> 00:56:41,416
Colonnello Jones, al vostro servizio.

750
00:56:41,500 --> 00:56:42,375
Benvenuti ad Abingdon,

751
00:56:42,458 --> 00:56:46,166
ex base della RAF Bomber Command,
oggi chiusa

752
00:56:46,250 --> 00:56:49,375
e usata per l'addestramento elicotteri.

753
00:56:49,458 --> 00:56:50,916
Sono cresciuta con il Colonnello.

754
00:56:51,000 --> 00:56:52,875
Ancora oggi viene a casa mia a Natale

755
00:56:52,958 --> 00:56:54,583
e mi ha dichiarato il suo amore due volte.

756
00:56:54,666 --> 00:56:55,625
- Tre.
- Comunque,

757
00:56:55,708 --> 00:56:59,041
ci serve qualcuno
che coordini le operazioni.

758
00:56:59,125 --> 00:57:00,166
Non è stato informato,

759
00:57:00,250 --> 00:57:02,916
ha allontanato
tutto il personale non selezionato.

760
00:57:03,000 --> 00:57:06,125
Non è perfetto, ma è un inizio.

761
00:57:06,208 --> 00:57:07,083
Grazie, Colonnello.

762
00:57:08,958 --> 00:57:10,166
Va bene. Dopo oggi

763
00:57:10,250 --> 00:57:13,333
è chiaro:
Crown aveva pianificato tutto dall'inizio.

764
00:57:14,291 --> 00:57:16,000
Ha piazzato l'hard disk su Bajwa,

765
00:57:16,083 --> 00:57:18,583
sapendo che l'Intelligence emiratina
lo avrebbe passato all'MI6

766
00:57:18,666 --> 00:57:21,250
e che tu avresti riconosciuto
l'attacco del PMN.

767
00:57:23,250 --> 00:57:25,583
Sapeva anche come avremmo reagito.

768
00:57:25,666 --> 00:57:28,541
Sapeva dell'incontro
e dove si sarebbe tenuto.

769
00:57:28,625 --> 00:57:31,125
Sapeva tutto perché aveva previsto tutto.

770
00:57:31,208 --> 00:57:32,833
Quindi come lo troviamo?

771
00:57:32,916 --> 00:57:36,125
- I tiratori a St. Paul's?
- Due identificati.

772
00:57:36,208 --> 00:57:38,125
Non erano del PMN.

773
00:57:38,208 --> 00:57:39,666
Neanche lontanamente.

774
00:57:39,750 --> 00:57:43,500
Entrambi collegati a un gruppo
paramilitare russo chiamato Otomstits.

775
00:57:44,291 --> 00:57:45,583
- "Otomstits."
- Degli anni '80.

776
00:57:45,666 --> 00:57:47,875
Eliminati nei primi 2000.

777
00:57:49,000 --> 00:57:49,875
Starling.

778
00:57:51,250 --> 00:57:52,416
Cristo santo.

779
00:57:53,958 --> 00:57:56,083
Quindi Crown li sta riattivando.

780
00:57:56,166 --> 00:57:57,000
No.

781
00:57:58,333 --> 00:58:01,291
Sta riattivando gruppi
che Starling aveva eliminato.

782
00:58:01,375 --> 00:58:02,708
Cosa vuole?

783
00:58:02,791 --> 00:58:05,083
- Dimostrare qualcosa.
- Non "qualcosa".

784
00:58:05,166 --> 00:58:06,333
Dimostrare il punto.

785
00:58:07,000 --> 00:58:09,416
Che senza operazioni come Starling,

786
00:58:09,500 --> 00:58:12,125
questi gruppi terroristici colpirebbero

787
00:58:12,208 --> 00:58:14,625
come oggi, ovunque, in qualsiasi momento.

788
00:58:16,083 --> 00:58:19,791
Perché è questo che succede
quando lasci i cancelli aperti.

789
00:58:21,125 --> 00:58:23,791
Quindi Nigel era a Dubai
per uccidere Crown.

790
00:58:23,875 --> 00:58:25,583
No. Era a Dubai per me.

791
00:58:25,666 --> 00:58:27,375
Qual era il suo obiettivo?

792
00:58:27,458 --> 00:58:30,000
Si era infiltrato nell'operazione di Crown

793
00:58:30,083 --> 00:58:33,250
per darci le informazioni
e permetterci di fermarlo.

794
00:58:34,041 --> 00:58:35,541
Stava cercando di avvisarti.

795
00:58:35,625 --> 00:58:37,916
Già, visto com'è andata oggi,

796
00:58:38,000 --> 00:58:39,708
direi che Crown
cercava di ucciderti.

797
00:58:40,583 --> 00:58:41,666
Magari ci fosse riuscito.

798
00:58:41,750 --> 00:58:42,875
Sai una cosa?

799
00:58:43,375 --> 00:58:45,500
Adesso sei il direttore della CIA.

800
00:58:45,583 --> 00:58:48,041
Vediamo dove si rifà vivo questo bastardo.

801
00:58:48,125 --> 00:58:49,791
Sei il direttore della CIA.

802
00:58:51,833 --> 00:58:53,500
Ha ottenuto più di quanto voleva.

803
00:58:53,583 --> 00:58:56,541
- Cosa?
- Wright è salita e ha cambiato piano.

804
00:58:57,250 --> 00:58:59,291
Ha visto un'opportunità.

805
00:58:59,375 --> 00:59:02,250
L'hai detto tu,
era la nostra agenzia a volerlo fermare.

806
00:59:02,333 --> 00:59:04,708
Se avesse un direttore
che lo lascia libero?

807
00:59:06,291 --> 00:59:08,208
- Sa che lo ucciderei.
- No.

808
00:59:08,291 --> 00:59:10,333
Uno come lui ha sempre un piano B.

809
00:59:10,416 --> 00:59:12,958
Scusate l'interruzione.
Abbiamo un problema.

810
00:59:14,791 --> 00:59:16,208
Dice che è per James Greer.

811
00:59:17,833 --> 00:59:19,666
Come cazzo ha fatto a trovarci?

812
00:59:21,958 --> 00:59:22,791
Controllate.

813
00:59:37,791 --> 00:59:38,625
Pulito!

814
00:59:46,708 --> 00:59:49,083
NON SEI
IL PRIMO GRANDE TRADITORE D'AMERICA.

815
00:59:53,500 --> 00:59:54,541
So dov'è.

816
01:00:28,625 --> 01:00:29,500
Occhi aperti.

817
01:00:30,333 --> 01:00:31,208
Arriverà.

818
01:00:38,458 --> 01:00:39,291
Trovato.

819
01:00:53,375 --> 01:00:55,250
Che cosa vuoi?

820
01:00:57,583 --> 01:01:00,166
Sai, la storia dice

821
01:01:00,250 --> 01:01:02,500
che portarono terra dalla Virginia

822
01:01:02,583 --> 01:01:06,166
così che i piedi del loro eroe
non toccassero più suolo inglese.

823
01:01:06,750 --> 01:01:09,250
Incredibile cosa si fa per l'onore.

824
01:01:10,041 --> 01:01:11,791
O almeno per salvarne le apparenze.

825
01:01:12,875 --> 01:01:13,875
Per favore,

826
01:01:15,041 --> 01:01:17,541
sappiamo che succede
quando tiri fuori quella roba.

827
01:01:19,833 --> 01:01:21,458
Niente gesti eroici oggi, Jim.

828
01:01:21,541 --> 01:01:24,916
Non da parte tua,
non dal tuo trafficante d'armi lì.

829
01:01:25,000 --> 01:01:25,833
Cazzo.

830
01:01:25,916 --> 01:01:27,958
E nemmeno dal tuo ragazzo prodigio

831
01:01:28,541 --> 01:01:30,583
là dietro con la Blonde Ambition.

832
01:01:31,083 --> 01:01:34,708
E ti dirò la verità, Jim,
su di lui non sono così convinto.

833
01:01:34,791 --> 01:01:36,250
Che cosa vuoi?

834
01:01:36,833 --> 01:01:37,958
Lo sai cosa voglio.

835
01:01:38,708 --> 01:01:39,750
Voglio sapere cosa sai.

836
01:01:41,291 --> 01:01:43,125
Sapevi che Nigel ci aveva traditi.

837
01:01:43,833 --> 01:01:45,625
Raccoglieva informazioni contro di noi.

838
01:01:45,708 --> 01:01:48,750
Io sapevo che il nostro cane
era diventato ingestibile.

839
01:01:48,833 --> 01:01:50,958
Informazioni che volevi usare
contro i miei uomini.

840
01:01:51,625 --> 01:01:52,458
I tuoi uomini.

841
01:01:52,541 --> 01:01:56,791
Gli stessi che hanno combattuto le tue
guerre per tenere al sicuro il tuo Paese.

842
01:01:56,875 --> 01:01:58,791
C'è una sola persona da fermare.

843
01:01:59,833 --> 01:02:01,708
Pensi di essere tu quello giusto, Jim?

844
01:02:03,125 --> 01:02:05,958
Perché adesso sei tu
a convivere coi fantasmi.

845
01:02:06,041 --> 01:02:07,416
Figlio di puttana.

846
01:02:07,500 --> 01:02:08,458
No!

847
01:02:19,666 --> 01:02:21,083
Niente esitazioni.

848
01:02:22,208 --> 01:02:23,041
Ricordi?

849
01:02:25,041 --> 01:02:26,750
Che cosa vuoi?

850
01:02:26,833 --> 01:02:28,083
Voglio che tu vada a casa.

851
01:02:29,000 --> 01:02:31,708
Continua il grande lavoro
che hai iniziato anni fa.

852
01:02:31,791 --> 01:02:33,333
Prima che cambiasse tutto.

853
01:02:33,416 --> 01:02:37,125
Prima che il tuo Paese si svegliasse
con una coscienza.

854
01:02:39,208 --> 01:02:42,166
Noi tenevamo il mondo in equilibrio.

855
01:02:42,750 --> 01:02:47,000
Voglio che tu dia ai miei uomini, ai tuoi,
la possibilità di farlo di nuovo.

856
01:02:48,375 --> 01:02:51,625
E puoi cominciare
ridandomi ciò che Nigel mi ha sottratto.

857
01:02:52,666 --> 01:02:54,166
Non so di cosa parli.

858
01:02:55,416 --> 01:02:58,208
Jim, più aspettiamo, più gente morirà.

859
01:02:58,291 --> 01:02:59,250
Non ho niente.

860
01:02:59,958 --> 01:03:00,875
Cristo santo.

861
01:03:00,958 --> 01:03:01,958
Non ce l'ha lui.

862
01:03:03,166 --> 01:03:04,000
Ce l'ho io.

863
01:03:06,333 --> 01:03:07,333
Ma guarda un po'.

864
01:03:10,125 --> 01:03:11,833
Adesso ridammelo, grazie.

865
01:03:11,916 --> 01:03:14,208
Pensi che porterei una cosa del genere
in giro?

866
01:03:14,791 --> 01:03:16,666
Non dirmi che l'hai dato all'MI6.

867
01:03:18,166 --> 01:03:20,000
Dopo quello che è successo a Nigel?

868
01:03:20,083 --> 01:03:21,708
Come potrei fidarmi dell'MI6?

869
01:03:24,541 --> 01:03:26,291
C'è ancora speranza per il ragazzo, Jim.

870
01:03:32,041 --> 01:03:33,166
Non lo sapevi?

871
01:03:33,708 --> 01:03:35,250
Magnifico.

872
01:03:36,583 --> 01:03:37,500
Dov'è?

873
01:03:38,125 --> 01:03:39,125
L'ho lasciato a Dubai.

874
01:03:43,458 --> 01:03:45,583
Bene. Allora si va a Dubai.

875
01:03:46,333 --> 01:03:48,041
Dove vuoi che te lo consegni?

876
01:03:48,625 --> 01:03:52,000
Direi che oggi è stato abbastanza chiaro.
Ti troverò io.

877
01:03:56,958 --> 01:03:58,166
Di che stava parlando?

878
01:03:58,250 --> 01:04:00,250
Nigel ti ha dato qualcosa
e non me l'hai detto?

879
01:04:00,333 --> 01:04:01,625
- No, ho mentito.
- Cosa?

880
01:04:01,708 --> 01:04:03,250
Ho guadagnato un po' di tempo.

881
01:04:03,333 --> 01:04:05,458
Giuro, non mi ha dato niente
a parte questo.

882
01:04:05,541 --> 01:04:07,000
Controlla pure. È pulito.

883
01:04:07,583 --> 01:04:10,375
- Dev'esserci qualcosa.
- Crown ha detto di averlo visto.

884
01:04:10,458 --> 01:04:12,541
Per questo che Nigel l'ha dato a me.

885
01:04:12,625 --> 01:04:15,583
Pensavi che dovessi ritirare
qualcosa, anche Crown lo pensava.

886
01:04:15,666 --> 01:04:18,041
Nigel sapeva che Crown osservava,
e mi ha dato qualcosa.

887
01:04:18,125 --> 01:04:19,875
E che cosa stiamo cercando?

888
01:04:19,958 --> 01:04:21,833
Quando gli agenti di Nigel
sono stati uccisi,

889
01:04:21,916 --> 01:04:24,208
ci sono state trasmissioni, segnalazioni?

890
01:04:24,291 --> 01:04:25,458
- Non ne ho idea.
- Merda!

891
01:04:25,541 --> 01:04:27,375
- Ero all'oscuro.
- Dovevano esserci.

892
01:04:28,250 --> 01:04:30,750
La fretta di trovarmi,
quegli uomini che hanno dato la vita.

893
01:04:30,833 --> 01:04:33,958
La buona notizia
è che abbiamo 24 ore per trovarlo.

894
01:04:34,041 --> 01:04:38,083
Se sono arrivati abbastanza a fondo,
potevano avere accesso a tutto.

895
01:04:38,166 --> 01:04:40,833
File, piani, conti.

896
01:04:40,916 --> 01:04:44,000
Qualunque cosa fosse, l'avrebbe lasciata
a qualcuno di cui si fidava.

897
01:04:45,541 --> 01:04:47,250
Riusciamo a entrare
nel suo ufficio all'MI6?

898
01:04:47,875 --> 01:04:48,875
MI6?

899
01:04:49,875 --> 01:04:51,708
"Come poteva fidarsi di loro?"

900
01:05:10,375 --> 01:05:11,833
Meno male, cazzo.

901
01:05:11,916 --> 01:05:14,041
- Ciao, Arthur.
- Iniziavo a preoccuparmi.

902
01:05:14,125 --> 01:05:18,000
Sta bene. È in viaggio.
Non c'è da preoccuparsi.

903
01:05:18,083 --> 01:05:20,625
Lui? Di tuo padre non me ne frega niente.

904
01:05:21,708 --> 01:05:24,625
Sono le 400 sterline che mi deve
a farmi stare in ansia.

905
01:05:24,708 --> 01:05:27,583
Sono qui per saldare il conto.
Hai la chiave?

906
01:05:28,791 --> 01:05:31,166
Va bene. Digli che ci manca.

907
01:05:32,541 --> 01:05:33,541
Glielo dirò.

908
01:05:42,333 --> 01:05:44,458
Quindi questo è quello che mi aspetta.

909
01:05:52,875 --> 01:05:54,416
Nessuno sa di questo posto?

910
01:05:55,208 --> 01:05:56,208
No.

911
01:05:56,958 --> 01:05:58,541
A parte sua figlia, ovviamente.

912
01:05:59,041 --> 01:06:01,583
Quando non puoi
davvero avvicinarti, fai finta.

913
01:06:15,416 --> 01:06:16,333
Accidenti.

914
01:06:17,000 --> 01:06:18,666
Quella roba funziona ancora?

915
01:06:19,333 --> 01:06:21,791
È pre-internet. Niente motori di ricerca.

916
01:06:23,375 --> 01:06:24,375
Furbo.

917
01:06:24,875 --> 01:06:26,625
Già. Quindi evita commenti.

918
01:06:32,208 --> 01:06:34,125
- Che c'è?
- Conservava le foto.

919
01:06:34,958 --> 01:06:36,125
E le guardava sbiadire.

920
01:06:37,708 --> 01:06:40,625
Ho sempre pensato che,
se avessi incontrato qualcuno...

921
01:06:42,708 --> 01:06:46,791
l'avrei tenuta
il più lontano possibile da questo mondo.

922
01:06:48,291 --> 01:06:49,416
E com'è andata?

923
01:06:49,500 --> 01:06:51,166
Benissimo, grazie. E a te?

924
01:06:51,250 --> 01:06:52,250
Uguale.

925
01:06:52,833 --> 01:06:54,666
Probabilmente adesso stanno insieme.

926
01:06:54,750 --> 01:06:56,750
Allora lui se l'è cavata bene.

927
01:06:56,833 --> 01:06:57,833
Lei no.

928
01:07:00,750 --> 01:07:02,958
Niente. Niente email, niente messaggi.

929
01:07:03,625 --> 01:07:06,875
Anche gli ultimi file aperti sono fermi
a una settimana prima di Dubai.

930
01:07:06,958 --> 01:07:09,666
- Siti aperti? Programmi? Chat?
- No.

931
01:07:09,750 --> 01:07:10,750
Chat?

932
01:07:11,583 --> 01:07:12,666
Sei ancora su AOL?

933
01:07:13,333 --> 01:07:14,333
Forse.

934
01:07:14,916 --> 01:07:17,250
- Posso?
- Certo.

935
01:07:19,625 --> 01:07:22,541
Buona fortuna. Se casa sua è un disastro,
non sai il suo hard disk.

936
01:07:22,625 --> 01:07:23,708
Accidenti.

937
01:07:26,250 --> 01:07:27,625
Non avrebbe senso comunque.

938
01:07:27,708 --> 01:07:30,750
Se avesse inviato qualcosa,
sarebbe stato troppo rischioso.

939
01:07:30,833 --> 01:07:32,625
Sarebbe rimasto lì, in bella vista.

940
01:07:32,708 --> 01:07:35,333
Ma perché sarebbe un rischio
se nessuno sa che è qui?

941
01:07:37,166 --> 01:07:38,166
Cristo!

942
01:07:38,875 --> 01:07:39,750
Cos'è stato?

943
01:07:42,625 --> 01:07:46,041
Sarò ancora su AOL,
ma ho smesso con i torrent da anni.

944
01:07:47,625 --> 01:07:49,833
E ti sembra il caso di dirlo ad alta voce?

945
01:07:49,916 --> 01:07:51,708
- "Torrent"?
- Sì, entrambe le parole.

946
01:07:51,791 --> 01:07:53,708
- Non sei andata all'università?
- No.

947
01:07:53,791 --> 01:07:55,791
- I torrent sono tipo siti di musica.
- Grazie.

948
01:07:55,875 --> 01:07:58,625
- Scaricabili. Tipo Napster.
- Sì, ho capito.

949
01:07:58,708 --> 01:08:00,750
Sei uno che gioca a scacchi online.

950
01:08:00,833 --> 01:08:02,250
Adesso sei tu a giudicare.

951
01:08:03,583 --> 01:08:06,750
Non è quello.
È che qualsiasi sito attivo...

952
01:08:10,375 --> 01:08:11,500
usa un server esterno.

953
01:08:17,083 --> 01:08:18,458
Piccolo bastardo.

954
01:08:18,541 --> 01:08:21,375
Cazzo. Avevi ragione.
Non ha caricato niente.

955
01:08:21,958 --> 01:08:23,916
Stava monitorando
le trasmissioni in diretta.

956
01:08:24,000 --> 01:08:25,000
Da dove?

957
01:08:38,791 --> 01:08:39,625
Pronto?

958
01:08:40,333 --> 01:08:42,708
- Non si dice "pronto".
<i>- Jack.</i>

959
01:08:42,791 --> 01:08:44,916
Ascolta, mi serve il tuo aiuto.

960
01:08:45,000 --> 01:08:47,416
Devo trovare la fonte
di questa connessione di rete.

961
01:08:47,500 --> 01:08:48,791
<i>Te la mando adesso.</i>

962
01:08:51,708 --> 01:08:52,958
Ok. Sì.

963
01:08:53,041 --> 01:08:55,250
<i>- Adesso sei un civile.</i>
- Sì.

964
01:08:55,333 --> 01:08:59,875
E hai giurato, con tutto quel bel discorso
solenne, di proteggere i civili. Me.

965
01:08:59,958 --> 01:09:02,166
Quindi è il tuo lavoro.

966
01:09:03,125 --> 01:09:05,166
Finché ho ancora un lavoro.

967
01:09:05,250 --> 01:09:06,750
<i>- Che hai detto?</i>
- Niente.

968
01:09:12,666 --> 01:09:14,125
Crepa d'invidia, Madonna.

969
01:09:15,708 --> 01:09:17,416
<i>Ok, sono pronto.</i>

970
01:09:19,750 --> 01:09:20,958
"Blonde Ambition."

971
01:09:22,666 --> 01:09:23,666
<i>Jack?</i>

972
01:09:25,875 --> 01:09:29,208
A Trafalgar Square
Crown ti ha chiamato "Blonde Ambition".

973
01:09:31,208 --> 01:09:32,208
È stato qui.

974
01:09:33,583 --> 01:09:35,916
Sicura che nessun altro
sappia di questo posto?

975
01:09:36,000 --> 01:09:37,000
Sì.

976
01:09:39,000 --> 01:09:40,250
Nemmeno Spear?

977
01:10:02,375 --> 01:10:03,833
Abbiamo solo brutte opzioni.

978
01:10:05,541 --> 01:10:08,750
Se non troviamo quei dati,
ci sarà un altro attacco.

979
01:10:09,333 --> 01:10:10,416
E se li troviamo?

980
01:10:11,000 --> 01:10:13,666
Il direttore della CIA
sta negoziando con un terrorista.

981
01:10:14,958 --> 01:10:17,166
E al Presidente non piacerebbe affatto.

982
01:10:18,750 --> 01:10:20,166
Terza opzione: lo uccidiamo.

983
01:10:21,916 --> 01:10:23,625
È l'unico modo per finirla.

984
01:10:25,916 --> 01:10:28,125
Mike, apprezzo che tu sia qui.

985
01:10:30,583 --> 01:10:31,583
Ma non devi.

986
01:10:32,500 --> 01:10:33,500
Lo so.

987
01:10:36,083 --> 01:10:37,041
Sai cos'è buffo?

988
01:10:37,708 --> 01:10:39,750
Tu e Jack sempre a discutere.

989
01:10:39,833 --> 01:10:41,250
Di giusto e sbagliato.

990
01:10:42,375 --> 01:10:45,208
State solo cercando
di accettare la verità.

991
01:10:45,708 --> 01:10:48,166
Io l'ho fatto da tempo.

992
01:10:49,791 --> 01:10:51,041
E quale sarebbe?

993
01:10:52,708 --> 01:10:53,708
Noi tre

994
01:10:55,041 --> 01:10:56,541
siamo l'unica famiglia che avremo mai.

995
01:10:57,708 --> 01:10:59,000
Quando lo capisci,

996
01:11:00,000 --> 01:11:02,125
sai esattamente dove devi stare.

997
01:11:11,208 --> 01:11:12,833
Mia moglie, che tempismo.

998
01:11:13,708 --> 01:11:15,083
Hai trovato qualcosa?

999
01:11:17,041 --> 01:11:19,458
Eccome, diamine. Un attimo.

1000
01:11:20,083 --> 01:11:21,583
Abbiamo un'altra opzione.

1001
01:11:22,666 --> 01:11:25,000
Jack, dove diavolo sei?

1002
01:11:26,250 --> 01:11:27,833
Con Ryan, seguiamo una pista.

1003
01:11:27,916 --> 01:11:30,208
Che tipo di pista?

1004
01:11:30,791 --> 01:11:33,958
Pensava di poter decifrare
il drive di Nigel,

1005
01:11:34,041 --> 01:11:36,583
così l'ho portato al Flagon.

1006
01:11:37,833 --> 01:11:40,458
<i>- Lo conosci?</i>
- Sì, il suo appartamento. E?

1007
01:11:41,875 --> 01:11:43,500
<i>C'era qualcosa?</i>

1008
01:11:44,791 --> 01:11:47,000
No. Niente.

1009
01:11:48,666 --> 01:11:51,541
Non era un hard disk. Era un server.

1010
01:11:52,333 --> 01:11:54,500
Un server? Quale server?

1011
01:11:55,083 --> 01:11:58,833
Hai detto che Nigel doveva darti
abbastanza informazioni per fermare Crown.

1012
01:11:58,916 --> 01:12:01,375
E se avesse trovato la fonte
dell'operazione di Crown

1013
01:12:01,458 --> 01:12:04,083
e stesse cercando di trasmetterla
in diretta da Dubai?

1014
01:12:04,666 --> 01:12:05,875
Dubai.

1015
01:12:05,958 --> 01:12:08,083
Crown deve averlo fermato prima.

1016
01:12:08,166 --> 01:12:10,416
<i>Cristo. E quale sarebbe il piano?</i>

1017
01:12:12,000 --> 01:12:13,166
Ci riproviamo.

1018
01:12:29,208 --> 01:12:30,416
Va bene, ci siamo.

1019
01:12:30,500 --> 01:12:31,916
Non funzionerà mai.

1020
01:12:32,416 --> 01:12:33,916
Tieni la testa bassa.

1021
01:12:44,541 --> 01:12:46,291
- Stanno andando via.
<i>- Chi?</i>

1022
01:12:46,375 --> 01:12:48,833
Greer e November. Tornano a casa.

1023
01:12:48,916 --> 01:12:50,083
E Ryan?

1024
01:12:50,166 --> 01:12:52,166
<i>Non è mai tornato al punto d'incontro.</i>

1025
01:12:52,250 --> 01:12:54,750
<i>Magari è già in strada
per recuperare il pacco?</i>

1026
01:12:54,833 --> 01:12:56,333
Lo sapremmo.

1027
01:13:02,416 --> 01:13:03,500
Segui Greer.

1028
01:13:27,916 --> 01:13:28,750
Ok.

1029
01:13:29,791 --> 01:13:31,458
Ti aspettavi una scorta dell'Agenzia?

1030
01:13:31,541 --> 01:13:34,791
No, è solo che...
è la prima cosa imprevista di oggi.

1031
01:13:35,625 --> 01:13:37,041
Non sarà l'ultima.

1032
01:13:43,041 --> 01:13:45,500
Saranno da te tra meno di 20 minuti.

1033
01:13:45,583 --> 01:13:46,750
<i>Ricevuto. Sì, signore.</i>

1034
01:13:47,250 --> 01:13:49,666
Ehi, sei ancora in servizio.

1035
01:13:49,750 --> 01:13:52,958
Intendi per oggi o parliamo
di qualcosa di più stabile?

1036
01:13:53,041 --> 01:13:54,708
Vediamo come va oggi.

1037
01:13:55,416 --> 01:13:56,750
Perfetto.

1038
01:14:00,500 --> 01:14:02,166
Non gli somiglio neanche.

1039
01:14:42,125 --> 01:14:43,583
Ryan e Marlow sono operativi.

1040
01:14:45,375 --> 01:14:46,375
Sorridi.

1041
01:14:46,458 --> 01:14:47,458
No.

1042
01:14:47,541 --> 01:14:50,833
Sarà una giornata lunga.

1043
01:14:57,500 --> 01:14:59,000
RAF ALCONBURY
501a ALA DI SUPPORTO OPERATIVO

1044
01:14:59,083 --> 01:15:01,041
AERONAUTICA MILITARE
SEDE DEL 423o GRUPPO AEROPORTUALE

1045
01:15:21,416 --> 01:15:24,333
Un attimo di attenzione
per un rapido briefing di sicurezza.

1046
01:15:24,416 --> 01:15:27,250
- Dai, amico...
- Regolamenti FAA, bello.

1047
01:15:27,333 --> 01:15:28,625
Siamo pronti?

1048
01:15:28,708 --> 01:15:32,166
Domanda più grande
di quanto possiamo gestire ora, ma...

1049
01:15:32,250 --> 01:15:33,750
- L'aereo.
- Ah, merda, sì.

1050
01:15:33,833 --> 01:15:35,166
Ok. Allora andiamo.

1051
01:15:49,625 --> 01:15:50,666
James.

1052
01:15:52,583 --> 01:15:55,166
Signore. Grazie del passaggio a casa.

1053
01:15:55,750 --> 01:15:58,041
Quando vuole. Ho fatto anche il pieno.

1054
01:15:59,166 --> 01:16:01,500
Se posso fare altro, mi faccia sapere.

1055
01:16:02,083 --> 01:16:03,541
Ha già fatto tanto.

1056
01:16:06,875 --> 01:16:07,875
E, Direttore...

1057
01:16:10,708 --> 01:16:12,666
Non vedo l'ora
di lavorare di nuovo con lei.

1058
01:16:23,208 --> 01:16:24,125
<i>Aggiornami.</i>

1059
01:16:24,625 --> 01:16:26,458
Sono al completo. Vado alla festa.

1060
01:16:28,875 --> 01:16:29,750
È ora.

1061
01:16:30,875 --> 01:16:31,708
Pronta?

1062
01:16:43,875 --> 01:16:46,791
Siamo in arrivo.
Incontriamo la squadra dall'altra parte.

1063
01:16:47,458 --> 01:16:48,541
Quale squadra?

1064
01:16:48,625 --> 01:16:51,041
Ho chiesto un favore
all'Intelligence emiratina.

1065
01:16:51,125 --> 01:16:55,041
<i>Sei fuori di testa?
Non possiamo operare a Dubai.</i>

1066
01:16:55,125 --> 01:16:56,166
Non operiamo.

1067
01:16:57,083 --> 01:16:58,083
Facciamo da scorta.

1068
01:17:17,333 --> 01:17:18,166
Cosa?

1069
01:17:18,250 --> 01:17:21,291
Hanno contattato
la dannata Intelligence emiratina.

1070
01:17:22,208 --> 01:17:24,458
Non servirà a molto.

1071
01:17:24,541 --> 01:17:25,916
<i>Lo spero davvero.</i>

1072
01:18:00,833 --> 01:18:01,875
Agente Marlow.

1073
01:18:01,958 --> 01:18:03,333
Sono Jamal Ali.

1074
01:18:03,416 --> 01:18:04,833
Grazie per aver accettato.

1075
01:18:04,916 --> 01:18:05,750
È un onore.

1076
01:18:05,833 --> 01:18:07,625
Ho lavorato con il suo mentore...

1077
01:18:08,125 --> 01:18:10,083
La notizia mi ha addolorato molto.

1078
01:18:11,041 --> 01:18:13,291
Sono sicura che lui lo apprezzerebbe.

1079
01:18:15,250 --> 01:18:17,000
Serve un passaggio?

1080
01:18:17,958 --> 01:18:19,500
Per favore, la Bentley.

1081
01:18:21,291 --> 01:18:23,375
Quello sarebbe perfetto nel traffico.

1082
01:18:23,875 --> 01:18:26,208
Purtroppo è già prenotato.

1083
01:18:27,166 --> 01:18:28,166
Da questa parte.

1084
01:18:50,291 --> 01:18:52,333
- Ciao, mamma.
- Ciao, tesoro. Dove andiamo?

1085
01:18:52,416 --> 01:18:54,041
Giusto. Ok.

1086
01:18:54,791 --> 01:18:59,416
Il segnale in uscita verso il modem
è stato pingato a 24.0606.

1087
01:18:59,500 --> 01:19:00,791
È una longitudine?

1088
01:19:01,875 --> 01:19:03,958
Non mi stai leggendo longitudine
e latitudine, vero?

1089
01:19:04,041 --> 01:19:05,750
Scusa.

1090
01:19:05,833 --> 01:19:06,666
Ok.

1091
01:19:10,208 --> 01:19:12,625
<i>State andando verso Dubai Marina.</i>

1092
01:19:12,708 --> 01:19:13,708
Sì.

1093
01:19:15,083 --> 01:19:17,625
Perfetto. Vediamo dove vanno.

1094
01:19:34,291 --> 01:19:36,000
Non m'importa cosa dice il SIGINT.

1095
01:19:36,083 --> 01:19:38,625
Voglio le immagini satellitari
di Dubai. Subito!

1096
01:19:41,000 --> 01:19:42,666
Per questo a Dubai non c'è criminalità?

1097
01:19:43,791 --> 01:19:47,500
No. Non c'è perché
non dobbiamo nemmeno usarle.

1098
01:19:47,583 --> 01:19:48,791
In che senso?

1099
01:19:49,541 --> 01:19:50,958
L'occhio nel cielo.

1100
01:19:51,666 --> 01:19:55,125
Dubai è una delle città
tecnologicamente più avanzate al mondo.

1101
01:19:56,041 --> 01:19:58,958
Vediamo commettere un crimine
quasi prima che accada.

1102
01:19:59,625 --> 01:20:00,625
Rassicurante.

1103
01:20:03,541 --> 01:20:04,833
Davvero rassicurante.

1104
01:20:12,291 --> 01:20:14,416
Abbiamo iniziato la discesa. Manca poco.

1105
01:20:15,250 --> 01:20:16,541
Posso offrirle qualcosa?

1106
01:20:17,500 --> 01:20:18,625
No, grazie.

1107
01:20:27,291 --> 01:20:28,500
Tieni questa.

1108
01:20:39,041 --> 01:20:39,958
Quanti pensi siano?

1109
01:20:40,041 --> 01:20:42,916
Direi una squadra di sicurezza locale.

1110
01:20:43,541 --> 01:20:44,958
Quindi... cinque, dieci?

1111
01:20:45,041 --> 01:20:46,041
Certo.

1112
01:20:47,166 --> 01:20:48,166
Diciamo così.

1113
01:20:58,666 --> 01:20:59,666
Signore.

1114
01:21:05,041 --> 01:21:06,875
Piccoli bastardi.

1115
01:21:19,833 --> 01:21:22,875
- Apprezziamo il suo aiuto.
- Vorrei solo poter fare di più.

1116
01:21:22,958 --> 01:21:26,750
Come sa, non possiamo intervenire
legalmente in operazioni straniere.

1117
01:21:26,833 --> 01:21:29,666
A meno che non diventi
una questione di sicurezza nazionale.

1118
01:21:29,750 --> 01:21:32,333
Allora facciamola diventare tale.

1119
01:21:41,083 --> 01:21:42,083
Sì.

1120
01:21:42,791 --> 01:21:43,791
Sì, signore.

1121
01:22:13,208 --> 01:22:14,458
Ok, ci siamo.

1122
01:22:17,333 --> 01:22:19,083
<i>Lo stiamo facendo davvero.</i>

1123
01:22:19,666 --> 01:22:20,666
Ti sentiamo.

1124
01:22:20,750 --> 01:22:21,583
<i>Scusate.</i>

1125
01:22:22,666 --> 01:22:23,666
Respira.

1126
01:22:27,791 --> 01:22:28,833
Grazie.

1127
01:22:38,291 --> 01:22:39,125
Contatto a sinistra!

1128
01:22:41,333 --> 01:22:42,958
- Muoversi!
<i>- Contatto cosa?</i>

1129
01:22:48,375 --> 01:22:49,250
Merda.

1130
01:22:53,291 --> 01:22:54,250
Quattro di sopra!

1131
01:23:06,625 --> 01:23:07,625
Via!

1132
01:23:28,875 --> 01:23:29,875
Vetro!

1133
01:23:54,875 --> 01:23:55,916
Libero!

1134
01:24:03,333 --> 01:24:04,333
Merda.

1135
01:24:05,125 --> 01:24:06,250
Colpa mia.

1136
01:24:08,958 --> 01:24:09,875
Ora è libero.

1137
01:24:24,750 --> 01:24:26,291
Ok. Ultima tappa.

1138
01:24:27,958 --> 01:24:29,041
Dove andiamo?

1139
01:24:29,750 --> 01:24:30,916
A destra, lungo il corridoio.

1140
01:24:39,708 --> 01:24:41,166
Dall'altra parte, signori.

1141
01:24:41,916 --> 01:24:42,875
Niente esitazioni.

1142
01:25:16,833 --> 01:25:17,791
Dividetevi!

1143
01:25:44,333 --> 01:25:46,958
Il segnale arriva da un piano più in alto.

1144
01:25:50,583 --> 01:25:51,583
Scale.

1145
01:25:54,166 --> 01:25:55,166
Gara fino in cima.

1146
01:26:09,666 --> 01:26:11,458
Ok, dove andiamo?

1147
01:26:15,083 --> 01:26:17,833
La rete da cui parte il segnale
è su questo piano.

1148
01:26:41,416 --> 01:26:42,500
Merda.

1149
01:26:42,583 --> 01:26:44,041
- Che c'è?
- Porta blindata.

1150
01:26:45,125 --> 01:26:46,125
FONTE DEL SEGNALE
SALA SERVER

1151
01:27:13,166 --> 01:27:14,166
Prego.

1152
01:27:20,166 --> 01:27:21,291
Andiamo, signori.

1153
01:27:49,000 --> 01:27:51,458
Mike, scusa il disturbo, ma stai...

1154
01:27:52,375 --> 01:27:54,125
Cercando un accesso secondario.

1155
01:27:54,791 --> 01:27:57,375
Non provo neanche
a indovinare cosa intendi.

1156
01:28:07,958 --> 01:28:08,958
Spostati.

1157
01:28:18,958 --> 01:28:20,083
Tocca a te, Napster.

1158
01:28:20,166 --> 01:28:22,583
Questa non me la leverò mai, vero?

1159
01:28:25,083 --> 01:28:27,291
Ok, Patrick. Facciamo la magia.

1160
01:28:27,375 --> 01:28:28,375
Sì.

1161
01:28:29,750 --> 01:28:32,250
<i>Avrà usato la porta
dietro il rack del server.</i>

1162
01:28:32,333 --> 01:28:33,750
Capito. Ok.

1163
01:28:40,916 --> 01:28:42,041
Ok, ci siamo.

1164
01:28:42,666 --> 01:28:44,250
Ti collego al server...

1165
01:28:45,166 --> 01:28:46,041
ora.

1166
01:28:50,750 --> 01:28:52,208
DOWNLOAD IN CORSO

1167
01:28:55,708 --> 01:28:56,791
Patrick, lo ricevi?

1168
01:28:57,375 --> 01:28:58,500
<i>Sì, signore.</i>

1169
01:28:58,583 --> 01:29:00,041
Cosa sto guardando?

1170
01:29:00,625 --> 01:29:02,000
<i>Tutta la sua rete.</i>

1171
01:29:03,875 --> 01:29:04,875
Emma.

1172
01:29:31,125 --> 01:29:32,416
Ryan!

1173
01:29:35,083 --> 01:29:36,458
Jack?

1174
01:29:36,541 --> 01:29:37,458
Quanto manca?

1175
01:29:38,250 --> 01:29:39,833
45%.

1176
01:29:39,916 --> 01:29:40,916
Non tu.

1177
01:29:43,250 --> 01:29:44,250
Quanto manca?

1178
01:29:45,875 --> 01:29:46,916
Siamo in volo.

1179
01:29:57,291 --> 01:29:58,500
E adesso, Jack?

1180
01:30:03,416 --> 01:30:04,500
Via.

1181
01:30:15,291 --> 01:30:16,708
Patrick, quanto manca?

1182
01:30:17,666 --> 01:30:19,083
Quasi finito.

1183
01:30:19,166 --> 01:30:20,875
- Mike?
- Ci sono.

1184
01:30:20,958 --> 01:30:22,125
Quando vuoi.

1185
01:30:30,541 --> 01:30:32,625
Molto bene, Jack.

1186
01:30:33,833 --> 01:30:35,958
Dovevi ritirare un pacco.

1187
01:30:37,416 --> 01:30:39,166
E ora ce l'hai.

1188
01:30:43,458 --> 01:30:44,458
Granata!

1189
01:31:01,291 --> 01:31:02,291
Patrick!

1190
01:31:19,583 --> 01:31:20,583
Patrick!

1191
01:31:25,916 --> 01:31:26,916
Fatto!

1192
01:31:35,083 --> 01:31:37,041
Ingresso secondario, baby!

1193
01:31:37,791 --> 01:31:38,791
Sì!

1194
01:32:00,791 --> 01:32:02,083
È ora di andare.

1195
01:32:28,375 --> 01:32:29,583
Ok.

1196
01:32:30,625 --> 01:32:31,458
Va bene.

1197
01:32:32,041 --> 01:32:33,583
Pensavo fosse ora di andare.

1198
01:32:34,375 --> 01:32:36,833
Tranquilla. Andrà tutto bene. Vediamo.

1199
01:32:37,416 --> 01:32:39,125
Vieni qui. Ti tengo io.

1200
01:32:40,083 --> 01:32:41,166
Respira.

1201
01:32:41,916 --> 01:32:43,375
Respira.

1202
01:32:45,083 --> 01:32:46,333
Respira per me.

1203
01:32:47,833 --> 01:32:49,750
Ok.

1204
01:32:54,875 --> 01:32:56,208
- Va tutto bene.
- Jack?

1205
01:32:56,291 --> 01:32:57,750
Tranquilla. Starai bene.

1206
01:32:57,833 --> 01:32:58,916
Torno subito.

1207
01:32:59,000 --> 01:33:00,250
L'abbiamo presa?

1208
01:33:03,458 --> 01:33:06,166
Sei davvero disposto a morire per questo?

1209
01:33:09,083 --> 01:33:10,083
Per Greer.

1210
01:33:14,291 --> 01:33:17,333
Fratello, dovevo dirtelo,
non puoi fidarti di lui.

1211
01:33:18,583 --> 01:33:19,916
Ti lascerà indietro.

1212
01:33:24,625 --> 01:33:25,625
È così che finisce?

1213
01:33:26,541 --> 01:33:28,333
Morire in gloria?

1214
01:33:30,916 --> 01:33:32,208
È questo il piano?

1215
01:33:32,291 --> 01:33:33,291
No.

1216
01:33:33,375 --> 01:33:35,000
<i>Ghost One è arrivato.</i>

1217
01:33:35,083 --> 01:33:35,916
Ma questo sì.

1218
01:33:39,833 --> 01:33:41,166
Fuoco.

1219
01:33:56,833 --> 01:33:59,666
<i>Comincio col dire che non sono orgoglioso
di ciò che ho fatto.</i>

1220
01:34:00,791 --> 01:34:04,000
<i>L'orgoglio non dovrebbe entrare
negli affari di Stato.</i>

1221
01:34:06,291 --> 01:34:09,125
<i>Ma parte del nostro lavoro
è dare orgoglio al nostro Paese,</i>

1222
01:34:09,958 --> 01:34:14,500
<i>sostenere l'ideale di chi siamo
e di chi vogliamo essere.</i>

1223
01:34:15,500 --> 01:34:16,500
<i>A qualunque costo.</i>

1224
01:34:20,583 --> 01:34:22,958
<i>Ma se quell'ideale
si basa su delle bugie,</i>

1225
01:34:24,125 --> 01:34:26,500
<i>allora le nostre istituzioni
iniziano a crollare,</i>

1226
01:34:27,541 --> 01:34:29,708
<i>rendendoci vulnerabili alle divisioni</i>

1227
01:34:30,583 --> 01:34:32,458
<i>e persino alle infiltrazioni.</i>

1228
01:34:33,916 --> 01:34:36,625
<i>Quando sono tornato a casa, ero distrutto.</i>

1229
01:34:36,708 --> 01:34:39,416
<i>Poi ho incontrato qualcuno
che mi ha rimesso in piedi.</i>

1230
01:34:40,125 --> 01:34:41,125
Ti abbiamo preso?

1231
01:34:42,541 --> 01:34:46,291
<i>Io continuerò sempre a credere nella luce.</i>

1232
01:34:47,541 --> 01:34:50,625
<i>A credere negli uomini e nelle donne
che impugnano le lance.</i>

1233
01:34:50,708 --> 01:34:55,583
<i>Coloro che hanno il coraggio
d'illuminare l'oscurità.</i>

1234
01:34:56,875 --> 01:34:58,083
Credo di averti frainteso.

1235
01:34:59,375 --> 01:35:01,166
Sai perfettamente cosa serve.

1236
01:35:02,500 --> 01:35:03,500
Vai.

1237
01:35:06,916 --> 01:35:07,916
Fallo.

1238
01:35:09,000 --> 01:35:10,375
<i>Punta della lancia.</i>

1239
01:35:14,875 --> 01:35:15,916
Ti mostro come si fa.

1240
01:35:20,541 --> 01:35:21,541
Niente esitazioni.

1241
01:35:22,708 --> 01:35:24,250
<i>Il suo nome è Jack Ryan.</i>

1242
01:35:25,916 --> 01:35:28,250
<i>E raccomando, Signor Presidente,</i>

1243
01:35:29,541 --> 01:35:32,791
<i>che venga nominato mio Vicedirettore.</i>

1244
01:35:38,041 --> 01:35:39,041
Andrew.

1245
01:35:40,708 --> 01:35:41,541
Una parola.

1246
01:36:17,458 --> 01:36:19,125
Dovresti smettere.

1247
01:36:20,333 --> 01:36:21,416
Anche tu.

1248
01:36:24,833 --> 01:36:25,833
Stai bene?

1249
01:36:27,083 --> 01:36:28,083
Sono viva.

1250
01:36:30,958 --> 01:36:34,125
Ricordi quando dicevi
che era impossibile fidarsi di te?

1251
01:36:35,000 --> 01:36:37,500
A meno che i nostri interessi
non coincidessero?

1252
01:36:38,500 --> 01:36:39,500
- Sì.
- Già.

1253
01:36:41,250 --> 01:36:45,166
Mi chiedevo come funzionasse, in pratica.

1254
01:36:46,833 --> 01:36:48,208
Che i nostri interessi coincidano?

1255
01:36:48,958 --> 01:36:49,958
Sì.

1256
01:36:57,791 --> 01:36:58,833
Inizia a fumare.

1257
01:37:04,416 --> 01:37:05,416
Tutto bene?

1258
01:37:06,333 --> 01:37:07,333
Sì.

1259
01:37:08,291 --> 01:37:10,666
Mi dà solo fastidio
che tu abbia sempre ragione.

1260
01:37:10,750 --> 01:37:12,083
Civile un cazzo.

1261
01:37:14,250 --> 01:37:15,541
Comunque sto bene.

1262
01:37:16,250 --> 01:37:17,166
Grazie per l'interesse.

1263
01:37:18,250 --> 01:37:19,250
Lo so.

1264
01:38:35,250 --> 01:38:36,916
- Sei nervoso?
- Cosa?

1265
01:38:38,041 --> 01:38:39,666
Sembri un po' teso.

1266
01:38:39,750 --> 01:38:42,833
Perché dovrei esserlo?
Sei in mezzo a questo casino con me.

1267
01:38:48,000 --> 01:38:48,833
Grazie per esserci.

1268
01:38:49,916 --> 01:38:50,916
Per te?

1269
01:38:51,958 --> 01:38:52,958
Sempre.

1270
01:38:57,500 --> 01:39:00,500
CIA
STATI UNITI D'AMERICA

1271
01:39:13,541 --> 01:39:15,958
{\an8}BASATO SUI PERSONAGGI
CREATI DA TOM CLANCY

1272
01:44:45,375 --> 01:44:47,375
Sottotitoli: Lara Bisdomini

1273
01:44:47,458 --> 01:44:49,458
Supervisore creativo
Laura Lanzoni



