1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:01:17,583 --> 00:01:20,541
{\an8}DUBAI
UNI EMIRAT ARAB

4
00:01:41,875 --> 00:01:42,708
Astaga.

5
00:01:45,625 --> 00:01:47,208
Crown ada di sana. Dia tahu.

6
00:01:49,666 --> 00:01:51,000
<i>Keluar. Sekarang.</i>

7
00:01:51,083 --> 00:01:51,916
Cepat.

8
00:01:55,166 --> 00:01:56,000
Kubilang keluar.

9
00:01:56,750 --> 00:01:57,750
Tak bisa, Pak.

10
00:01:57,833 --> 00:01:59,875
<i>Dengar, kau dalam bahaya.</i>

11
00:02:28,458 --> 00:02:29,458
Tanpa ragu.

12
00:02:53,750 --> 00:02:54,583
Aman.

13
00:03:03,916 --> 00:03:04,916
Sial.

14
00:03:06,625 --> 00:03:09,250
<i>Crown sedang naik. Waktumu sedikit.</i>

15
00:03:23,000 --> 00:03:23,833
Whitaker!

16
00:03:31,416 --> 00:03:32,416
Ayolah.

17
00:03:32,500 --> 00:03:33,708
BERSIAP

18
00:03:39,000 --> 00:03:40,041
MENGUNDUH FAIL

19
00:03:40,125 --> 00:03:41,166
Dapat!

20
00:04:01,708 --> 00:04:02,541
Apa dia dengar?

21
00:04:04,000 --> 00:04:05,250
Sialan.

22
00:04:05,333 --> 00:04:06,250
<i>Maaf, Nigel.</i>

23
00:04:11,708 --> 00:04:15,000
KONEKSI TERPUTUS

24
00:04:30,375 --> 00:04:33,333
{\an8}KOTA NEW YORK

25
00:05:26,458 --> 00:05:27,458
Hei.

26
00:05:30,625 --> 00:05:31,666
Maaf, permisi.

27
00:06:09,833 --> 00:06:11,125
Yang benar saja.

28
00:06:12,541 --> 00:06:14,291
Tentu kau akan memilih toko buku.

29
00:06:14,375 --> 00:06:16,625
- Juga restoran. Kau lihat restoran itu.
- Ya.

30
00:06:17,333 --> 00:06:20,041
Kau Wakil Direktur CIA.
Tak bisa telepon saja?

31
00:06:20,125 --> 00:06:22,125
- Itu tidak seru.
- Kau harus traktir kopi.

32
00:06:22,208 --> 00:06:23,250
Akan kubelikan.

33
00:06:25,291 --> 00:06:26,250
Senang melihatmu.

34
00:06:26,333 --> 00:06:28,708
Ya, senang melihatmu juga.

35
00:06:38,833 --> 00:06:41,041
Aku mengabari kantor bahwa aku diculik.

36
00:06:42,541 --> 00:06:43,375
Terima kasih.

37
00:06:44,083 --> 00:06:45,375
Pukul berapa penerbanganmu?

38
00:06:46,250 --> 00:06:47,250
Empat jam lagi.

39
00:06:48,666 --> 00:06:50,416
Jadi, ini Wall Street.

40
00:06:51,333 --> 00:06:52,958
Sebenarnya ini Broadway, tetapi...

41
00:06:53,958 --> 00:06:55,166
Gedungmu yang mana?

42
00:06:56,333 --> 00:06:57,333
Yang tinggi.

43
00:06:58,125 --> 00:07:01,250
Kau tak bertanya
apa aku suka pekerjaan baruku?

44
00:07:01,333 --> 00:07:02,166
Kau suka?

45
00:07:02,750 --> 00:07:06,750
Kau tinggalkan CIA untuk pekerjaan sipil.
Aku ingin tahu keadaanmu.

46
00:07:06,833 --> 00:07:08,916
Ya. Kau suka pekerjaan barumu?

47
00:07:09,000 --> 00:07:10,208
Itu payah.

48
00:07:10,291 --> 00:07:11,916
Lihat? Kita sama saja.

49
00:07:14,083 --> 00:07:16,958
Aku tak bisa melakukan pekerjaanku dulu
dan hidup normal.

50
00:07:17,041 --> 00:07:19,250
Kau ingin hidup normal?

51
00:07:19,916 --> 00:07:22,041
Ayolah, tadi katamu "sipil".

52
00:07:22,541 --> 00:07:23,666
Jelas sekali.

53
00:07:23,750 --> 00:07:26,500
Aku tak yakin cocok
dengan hal ambigu seperti ini.

54
00:07:28,416 --> 00:07:29,416
Sudah bertemu dia?

55
00:07:30,416 --> 00:07:32,708
Belum. Kami terakhir bertemu saat Natal.

56
00:07:33,458 --> 00:07:35,208
Aku turut prihatin.

57
00:07:35,291 --> 00:07:36,541
Tak perlu.

58
00:07:37,541 --> 00:07:40,833
Kami sudah mencoba.
Hanya itu yang penting.

59
00:07:40,916 --> 00:07:42,583
Cathy mengikuti panggilan hatinya.

60
00:07:43,708 --> 00:07:44,583
Lalu kau?

61
00:07:45,083 --> 00:07:46,083
Aku?

62
00:07:47,125 --> 00:07:50,000
Aku belum lama keluar dari agensi
untuk melupakan

63
00:07:50,083 --> 00:07:51,583
rasanya dijadikan umpan.

64
00:07:51,666 --> 00:07:52,958
Umpan? Tak ada umpan.

65
00:07:53,583 --> 00:07:55,666
Kau sendiri yang bilang. Coba saja.

66
00:07:56,416 --> 00:07:58,250
Ya. Lalu ini? Semua ini?

67
00:07:59,791 --> 00:08:01,541
Tak akan pernah cukup bagimu.

68
00:08:01,625 --> 00:08:04,875
Nasihat yang bagus.
Apa pun itu, aku tak mau.

69
00:08:04,958 --> 00:08:08,375
Aku tak memintamu kembali.
Kau hanya perlu menemui seseorang.

70
00:08:09,166 --> 00:08:10,000
Tidak.

71
00:08:10,083 --> 00:08:13,166
Jack, kau akan ke Dubai.
Di Dubai, dia akan mencarimu.

72
00:08:13,250 --> 00:08:14,875
- Hanya penjemputan.
- Penjemputan?

73
00:08:14,958 --> 00:08:17,083
- Ya.
- Baik. Penjemputan apa?

74
00:08:17,166 --> 00:08:18,916
Informasi. Pengintaian.

75
00:08:19,000 --> 00:08:20,250
Maksudmu yang mana?

76
00:08:20,333 --> 00:08:23,000
- Sialan, Jack. Dia seorang teman.
- Dia akan berbuat sama?

77
00:08:23,083 --> 00:08:26,166
Tidak. Nigel adalah mata-mata
yang amat gelisah.

78
00:08:26,250 --> 00:08:28,250
- Aku lebih baik darinya.
- Selalu begitu.

79
00:08:30,458 --> 00:08:31,291
Jadi, apa?

80
00:08:33,083 --> 00:08:34,083
Tugas rutin.

81
00:08:34,833 --> 00:08:37,916
Operasi gabungan lama dengan MI6.

82
00:08:38,958 --> 00:08:39,958
MI6?

83
00:08:40,958 --> 00:08:42,833
Astaga. Kau mengintai mereka atau kita?

84
00:08:42,916 --> 00:08:44,083
Keduanya.

85
00:08:44,166 --> 00:08:45,583
Itu bukan hal baik.

86
00:08:45,666 --> 00:08:49,750
Sial. Kau tak mau terlibat,
tetapi banyak bertanya.

87
00:08:49,833 --> 00:08:53,625
Aku tahu akibatnya
jika ketahuan membantumu di ranah privat.

88
00:08:53,708 --> 00:08:55,083
Tak akan ketahuan.

89
00:08:55,166 --> 00:08:56,000
- Masa?
- Ya.

90
00:08:56,083 --> 00:08:57,291
Kau yakin sekali.

91
00:08:57,375 --> 00:09:00,208
Kau pikir aku akan mengirimmu sendirian?

92
00:09:00,291 --> 00:09:01,333
Ada bantuan?

93
00:09:02,958 --> 00:09:04,791
Astaga. Lihat siapa ini.

94
00:09:06,583 --> 00:09:09,250
- Kau ingin membunuhku.
- Aku tak tersinggung.

95
00:09:09,333 --> 00:09:12,833
Sekarang kau mempekerjakan
petugas sekelas dia di agensi?

96
00:09:12,916 --> 00:09:15,291
- Aku menggantikanmu, Sobat.
- Pegawai kontrak.

97
00:09:15,375 --> 00:09:16,291
Aduh.

98
00:09:16,958 --> 00:09:18,708
Kita masih punya Dubrovnik. Benar?

99
00:09:20,833 --> 00:09:22,291
- Kabari aku setelah beres.
- Ya

100
00:09:22,375 --> 00:09:23,458
Kau mau ke mana?

101
00:09:24,541 --> 00:09:25,500
Selamat bergabung.

102
00:09:25,583 --> 00:09:27,250
Kubilang aku tak mau.

103
00:09:27,333 --> 00:09:28,458
Jangan begitu.

104
00:09:29,041 --> 00:09:30,333
Kau lebih baik dari itu.

105
00:09:30,416 --> 00:09:31,416
Dia pandai, bukan?

106
00:09:33,166 --> 00:09:34,708
- Pindah kelas.
- Aku punya tiket.

107
00:09:34,791 --> 00:09:36,583
Kelas satu, untuk kita berdua.

108
00:09:36,666 --> 00:09:37,958
Kau tak pernah berubah.

109
00:09:38,708 --> 00:09:40,083
Itu penyakit.

110
00:09:40,750 --> 00:09:41,833
Kau bawa bagasi?

111
00:09:43,208 --> 00:09:44,958
Cuma perjalanan singkat.

112
00:09:45,041 --> 00:09:47,500
Barangku muat di koper kabin. Aman.

113
00:10:02,750 --> 00:10:03,750
Hei.

114
00:10:04,250 --> 00:10:06,125
Boleh kuturunkan? Aku takut terbang.

115
00:10:06,208 --> 00:10:07,083
Masa?

116
00:10:07,166 --> 00:10:08,166
Ya ampun.

117
00:10:08,750 --> 00:10:09,708
Tentu saja kau ikut.

118
00:10:11,416 --> 00:10:14,416
- Kata Greer, kau akan menemui orang.
- Aku tak menemui orang.

119
00:10:14,500 --> 00:10:16,500
Kita tahu ini bukan sekadar menemui orang.

120
00:10:16,583 --> 00:10:19,708
Katanya ini bukan hal besar.
Orang itu akan mencarimu.

121
00:10:19,791 --> 00:10:21,125
Sungguh? Kita di pesawat.

122
00:10:21,208 --> 00:10:24,333
Pertama, kita hampiri, lalu dia mencarimu.
Kau pasti mengerti.

123
00:10:24,416 --> 00:10:25,500
Aku tak mengerti.

124
00:10:25,583 --> 00:10:27,291
Kenapa tidak kau saja yang lakukan?

125
00:10:27,375 --> 00:10:29,958
- Aku menjaga agar tak dibuntuti.
- Kenapa aku dibuntuti?

126
00:10:30,041 --> 00:10:31,958
Karena tak pernah sekadar menemui orang.

127
00:10:32,041 --> 00:10:33,625
Aku tahu. Itu kataku tadi.

128
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
Manis juga.

129
00:10:37,416 --> 00:10:39,958
Kau pikir Intelijen Emirat
percaya kedokmu?

130
00:10:40,041 --> 00:10:41,541
Bukan kedok, tetapi kenyataan.

131
00:10:41,625 --> 00:10:44,666
- Aku Wakil Manajer Manajemen Risiko...
- Teruskan, agar aku tidur.

132
00:10:44,750 --> 00:10:46,083
Hai, Anda mau sampanye?

133
00:10:47,541 --> 00:10:48,541
Apa itu malaikat?

134
00:10:49,833 --> 00:10:51,208
Baru kali ini di kelas satu.

135
00:10:51,291 --> 00:10:52,625
Dia pasti tak menyadarinya.

136
00:10:53,708 --> 00:10:55,541
- Terima kasih.
- Itu untuk orang lain.

137
00:10:56,958 --> 00:10:59,500
- Ayolah.
- Biasanya mereka tak memberi dua.

138
00:11:00,541 --> 00:11:01,625
Satu per orang.

139
00:11:01,708 --> 00:11:02,625
Satu per orang.

140
00:11:03,166 --> 00:11:04,166
Bersulang.

141
00:11:21,666 --> 00:11:23,791
<i>Pasar saham Jakarta
tak cuma bangkit kembali,</i>

142
00:11:23,875 --> 00:11:25,250
<i>tetapi makin menguat.</i>

143
00:11:26,208 --> 00:11:28,375
Dr. Ryan, ingin menambahkan sesuatu?

144
00:11:29,458 --> 00:11:30,458
Jack?

145
00:11:33,166 --> 00:11:34,166
Tidak.

146
00:11:34,833 --> 00:11:37,875
Aku tak mau merusak suasana optimis ini.

147
00:11:38,375 --> 00:11:39,625
Kurasa semua setuju

148
00:11:39,708 --> 00:11:42,166
rezim yang baru telah menguatkan pasar.

149
00:11:43,083 --> 00:11:44,958
Benar sekali.

150
00:11:46,625 --> 00:11:49,958
Kurasa yang perlu kita pertanyakan
adalah, "Kenapa?"

151
00:11:50,708 --> 00:11:54,750
Karena rezim baru ini
juga memberlakukan kembali standar lama.

152
00:11:55,541 --> 00:11:58,000
Belakangan ini, makin mudah

153
00:11:58,083 --> 00:12:00,291
untuk mengabaikan
implikasi politik suatu hal

154
00:12:00,375 --> 00:12:02,666
demi menelusuri implikasi finansial.

155
00:12:06,125 --> 00:12:07,250
Maksudku adalah,

156
00:12:08,041 --> 00:12:09,958
berdasarkan pengalaman pribadi,

157
00:12:10,041 --> 00:12:13,708
sekelompok orang yang ingin
menghidupkan kembali masa lalu

158
00:12:14,458 --> 00:12:17,708
sering kali mengakibatkan volatilitas.

159
00:12:21,041 --> 00:12:23,625
- Kurasa rapatnya lancar.
- Kau baik sekali.

160
00:12:23,708 --> 00:12:25,208
Kau mencemaskan kariermu.

161
00:12:25,291 --> 00:12:27,833
Sudah seharusnya.
Kejujuran tak cocok di sana.

162
00:12:27,916 --> 00:12:29,208
Mungkin kau merasa canggung

163
00:12:29,291 --> 00:12:31,291
karena peristiwa dunia bukan taruhannya.

164
00:12:31,375 --> 00:12:33,208
Sebentar. Apa itu lelucon mata-mata?

165
00:12:33,291 --> 00:12:34,666
- Ya.
- Akhirnya.

166
00:12:34,750 --> 00:12:35,625
Begitulah.

167
00:12:35,708 --> 00:12:38,791
Jangan meremehkan ancaman nuklir
sampai kau merasakannya sendiri.

168
00:12:38,875 --> 00:12:39,875
Itu ungkapan populer.

169
00:12:41,458 --> 00:12:45,416
SLJ mengundang tim kita
untuk datang ke Shiro's malam ini.

170
00:12:46,250 --> 00:12:47,208
Apa itu Shiro's?

171
00:12:47,291 --> 00:12:50,875
Restoran mewah
yang sering diliput dalam film dokumenter.

172
00:12:50,958 --> 00:12:51,833
- Benarkah?
- Ya.

173
00:12:51,916 --> 00:12:52,750
Astaga.

174
00:12:53,333 --> 00:12:54,250
Aku...

175
00:12:55,666 --> 00:12:57,583
Kurasa malam ini aku tak bisa.

176
00:12:58,333 --> 00:13:01,250
- Aku tak pernah mengeluh.
- Kau akan beralasan pengar terbang?

177
00:13:01,333 --> 00:13:02,500
Untukmu? Tidak.

178
00:13:02,583 --> 00:13:04,625
Aku pakai "ancaman global" untukmu.

179
00:13:06,583 --> 00:13:07,875
Sampai jumpa besok.

180
00:13:07,958 --> 00:13:08,958
Semoga.

181
00:13:12,708 --> 00:13:15,500
- Mari menemui orang.
- Ini bukan sekadar menemui orang.

182
00:13:15,583 --> 00:13:16,666
Sudah kita bahas.

183
00:13:17,750 --> 00:13:19,625
Ini maksudku.

184
00:13:35,458 --> 00:13:37,416
Baiklah, apa yang kujemput?

185
00:13:37,500 --> 00:13:39,166
- Entahlah.
- Apa?

186
00:13:39,916 --> 00:13:42,208
Lantas untuk apa kau di sini?

187
00:13:42,791 --> 00:13:45,875
Kita tahu bahwa Intelijen Emirat
tak membuntutiku.

188
00:13:45,958 --> 00:13:48,875
Greer hanya memintaku
memastikan semua lancar.

189
00:13:48,958 --> 00:13:50,500
Itu membuatku makin cemas.

190
00:13:50,583 --> 00:13:53,375
Kau membantu Greer dan dia membantuku.

191
00:13:53,458 --> 00:13:54,458
Apa maksudmu?

192
00:13:56,041 --> 00:13:57,125
Aku butuh uang.

193
00:13:57,625 --> 00:13:59,708
Bukankah rumahmu ada di mana-mana?

194
00:14:00,500 --> 00:14:03,375
Kau ingat menyuruhku
membawa bandar narkoba ke pesta

195
00:14:03,458 --> 00:14:04,833
- sebagai umpan?
- Mungkin.

196
00:14:04,916 --> 00:14:06,291
- Itu ketahuan.
- Ya.

197
00:14:07,166 --> 00:14:09,208
Baiklah. Kita berpisah di sini, Sobat.

198
00:14:09,291 --> 00:14:10,875
Wah. Makan malam dan hiburan.

199
00:14:10,958 --> 00:14:12,375
Kau kira hanya menemui orang?

200
00:14:13,541 --> 00:14:15,583
- Bagaimana cara menghubungimu usai...
- Maaf.

201
00:14:15,666 --> 00:14:16,625
Astaga.

202
00:14:18,083 --> 00:14:19,083
Alat pendengar.

203
00:14:47,458 --> 00:14:48,750
Astaga, aku merindukan ini.

204
00:14:49,500 --> 00:14:50,500
Rindu apa?

205
00:14:50,583 --> 00:14:51,583
Ini.

206
00:14:52,291 --> 00:14:53,916
Bertugas di lapangan bersama tim.

207
00:14:54,000 --> 00:14:56,583
Jangan melihat ke arahku.

208
00:14:57,166 --> 00:14:58,583
<i>Kita akan ketahuan.</i>

209
00:14:58,666 --> 00:15:00,958
Sekalian saja sentuh alat pendengarmu.

210
00:15:01,833 --> 00:15:02,833
Maaf.

211
00:15:18,583 --> 00:15:19,583
Terima kasih.

212
00:15:26,041 --> 00:15:28,458
- Kurasa itu orangnya.
- Aku lihat.

213
00:15:31,791 --> 00:15:32,791
Hai.

214
00:15:33,875 --> 00:15:34,875
Terima kasih.

215
00:15:58,125 --> 00:15:59,541
- Terus bergerak.
- Baiklah.

216
00:15:59,625 --> 00:16:01,125
Mau ke mana, Kawan?

217
00:16:03,208 --> 00:16:05,375
Siapa kau? Sedang apa di sini?

218
00:16:05,458 --> 00:16:07,500
Tenang. Greer mengirimku.

219
00:16:09,041 --> 00:16:10,500
Seharusnya Greer yang datang.

220
00:16:11,833 --> 00:16:12,958
Sebentar.

221
00:16:15,666 --> 00:16:16,750
Siapa kau?

222
00:16:17,291 --> 00:16:18,875
- Aku hanya kurir.
- Kurir?

223
00:16:25,083 --> 00:16:26,083
Kau bawa barangnya?

224
00:16:27,583 --> 00:16:28,583
Barang apa?

225
00:16:30,041 --> 00:16:31,458
Kau pikir ini apa?

226
00:16:32,791 --> 00:16:35,875
- Dia bilang apa kepadamu?
- Katanya kau punya paket

227
00:16:35,958 --> 00:16:37,000
dan seorang teman.

228
00:16:37,583 --> 00:16:38,583
"Teman".

229
00:16:40,083 --> 00:16:41,083
Dia bilang begitu?

230
00:16:53,666 --> 00:16:55,541
Jack, kau dibuntuti!

231
00:16:57,083 --> 00:16:59,375
Astaga. Kau bagian dari mereka.

232
00:17:08,375 --> 00:17:09,208
Tunggu.

233
00:17:11,500 --> 00:17:13,583
- Tunggu.
- Di mana Greer?

234
00:17:14,166 --> 00:17:16,375
Aku yang datang. Ya?

235
00:17:16,458 --> 00:17:18,083
Dia pasti punya alasan mengirimku.

236
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
Alasan apa itu?

237
00:17:21,041 --> 00:17:22,500
Mungkin untuk membantumu.

238
00:17:23,875 --> 00:17:24,875
Membantuku?

239
00:17:24,958 --> 00:17:25,791
Sialan.

240
00:17:28,750 --> 00:17:31,541
Dia yang butuh bantuan.

241
00:17:40,041 --> 00:17:41,208
Berhenti!

242
00:17:44,916 --> 00:17:45,916
Sial.

243
00:17:49,583 --> 00:17:51,791
Temanmu mengirimmu karena dia takut...

244
00:17:54,166 --> 00:17:55,166
dan dia harus takut.

245
00:18:04,250 --> 00:18:05,250
Jack.

246
00:18:06,666 --> 00:18:07,791
Turun dari kapal!

247
00:18:15,416 --> 00:18:16,750
Angkat tanganmu.

248
00:18:18,125 --> 00:18:18,958
Angkat tangan!

249
00:18:40,250 --> 00:18:41,250
Astaga.

250
00:19:04,666 --> 00:19:06,583
Apa yang kau lakukan? Hei!

251
00:19:52,916 --> 00:19:53,916
Siapa kau?

252
00:19:54,416 --> 00:19:55,708
Siapa kau?

253
00:20:07,500 --> 00:20:09,333
- Jack?
- Ayolah.

254
00:20:09,875 --> 00:20:10,875
Jack!

255
00:20:12,458 --> 00:20:14,291
- Pasti ada sesuatu.
- Kita harus pergi!

256
00:20:18,583 --> 00:20:19,666
Masuk.

257
00:20:20,708 --> 00:20:21,708
Sialan.

258
00:20:27,083 --> 00:20:28,125
Kau nyaris mati.

259
00:20:36,625 --> 00:20:37,750
Jalan.

260
00:20:39,958 --> 00:20:40,791
Cepat!

261
00:20:58,750 --> 00:21:01,708
{\an8}MARKAS CIA
LANGLEY

262
00:21:03,625 --> 00:21:04,791
Sialan, Jack.

263
00:21:06,333 --> 00:21:07,166
Ya?

264
00:21:08,250 --> 00:21:09,958
- Ada kabar?
- Belum, Pak.

265
00:21:11,125 --> 00:21:12,875
- Apa itu?
- Untukmu.

266
00:21:13,583 --> 00:21:15,083
Entah kenapa tercampur.

267
00:21:15,166 --> 00:21:18,375
Mungkin karena Wakil Direktur
jarang dapat surat biasa.

268
00:21:18,458 --> 00:21:19,333
Terus cari kabar.

269
00:21:19,416 --> 00:21:20,416
Baik, Pak.

270
00:21:45,500 --> 00:21:46,500
Greer.

271
00:21:47,041 --> 00:21:48,291
<i>Senang dengar suaramu.</i>

272
00:21:50,625 --> 00:21:51,958
Dari mana dapat nomor ini?

273
00:21:52,541 --> 00:21:53,541
Ayolah, Jim.

274
00:21:54,041 --> 00:21:55,458
Aku punya banyak teman.

275
00:21:56,541 --> 00:21:57,375
<i>Itu katamu.</i>

276
00:21:57,458 --> 00:21:59,541
Telepon ini direkam.

277
00:21:59,625 --> 00:22:00,750
<i>Tak seru jika tidak.</i>

278
00:22:01,333 --> 00:22:02,875
Cari orangmu itu,

279
00:22:03,916 --> 00:22:06,375
suruh dia kembalikan
yang Nigel ambil dariku.

280
00:22:07,208 --> 00:22:09,000
<i>Entah apa yang kau bicarakan.</i>

281
00:22:10,083 --> 00:22:11,666
Jim, dia masih hidup

282
00:22:11,750 --> 00:22:14,875
hanya karena kita tahu
dia tak seharusnya ada di sana.

283
00:22:16,333 --> 00:22:18,083
Telepon ini hanya tata krama.

284
00:22:20,166 --> 00:22:21,958
Nigel ingin menghentikan kami.

285
00:22:23,333 --> 00:22:24,791
Jangan ulangi kesalahannya.

286
00:22:25,375 --> 00:22:28,375
- Dengarkan aku...
<i>- Cari orangmu, Jim. Atau kucari dia.</i>

287
00:22:38,125 --> 00:22:41,083
{\an8}RUMAH AMAN MI:6
AL SEEF

288
00:22:44,708 --> 00:22:46,208
Aku harus jujur kepadamu.

289
00:22:47,125 --> 00:22:49,666
Setelah terbang jauh dari Amerika,
kukira akan lelah,

290
00:22:50,333 --> 00:22:51,458
tetapi aku cukup segar.

291
00:22:51,541 --> 00:22:52,375
Tutup mulutmu.

292
00:22:53,833 --> 00:22:54,833
Ayolah.

293
00:22:56,208 --> 00:22:59,083
Greer juga memberitahuku
bahwa ini akan mudah.

294
00:23:00,791 --> 00:23:04,875
Kau akan dianggap keren di karier barumu
karena masih jadi mata-mata.

295
00:23:04,958 --> 00:23:06,833
- Kau tahu? Seperti itu.
- Tidak.

296
00:23:07,750 --> 00:23:08,791
Itu tak akan terjadi.

297
00:23:21,333 --> 00:23:22,333
Ini yang terjadi.

298
00:23:31,875 --> 00:23:33,041
Duduk.

299
00:23:35,291 --> 00:23:36,291
Jadi, siapa dia?

300
00:23:38,333 --> 00:23:41,750
Kita akan tahu
setelah polisi memeriksa jasadnya.

301
00:23:42,666 --> 00:23:44,666
Temanmu di dalam, Mike November,

302
00:23:44,750 --> 00:23:46,541
banyak orang mencarinya di Dubrovnik.

303
00:23:46,625 --> 00:23:49,000
Aku tak keberatan
jika mereka berutang budi.

304
00:23:49,083 --> 00:23:51,500
Dia bisa kuterbangkan ke sana
dalam satu jam.

305
00:23:52,416 --> 00:23:55,625
Kau, Jack Ryan, akan berdalih
bahwa kau warga sipil.

306
00:23:55,708 --> 00:23:57,375
- Itu memang benar.
- Bagus.

307
00:23:57,458 --> 00:23:59,166
Itu mempermudah Intelijen Emirat.

308
00:23:59,250 --> 00:24:01,333
Kau tersangka utama pembunuhan dua orang.

309
00:24:01,416 --> 00:24:03,958
Sungguh? Meski kau yang menarik pelatuk?

310
00:24:04,541 --> 00:24:05,625
Dari sudut mana?

311
00:24:06,583 --> 00:24:08,041
Kau dengar bunyinya,

312
00:24:08,125 --> 00:24:10,125
lalu melihatku muncul dari seberang.

313
00:24:10,208 --> 00:24:11,416
Ayolah.

314
00:24:12,666 --> 00:24:14,083
Kudengar kau pintar.

315
00:24:14,166 --> 00:24:16,416
Jika kenal aku, kau tahu aku punya teman.

316
00:24:19,291 --> 00:24:21,000
Teman yang ada di foto ini?

317
00:24:21,916 --> 00:24:24,916
Teman yang membahayakan nyawamu
untuk menggantikan dia?

318
00:24:25,583 --> 00:24:27,958
Teman yang membunuh pria di Karachi.

319
00:24:28,041 --> 00:24:29,458
Apa dia pernah cerita?

320
00:24:30,791 --> 00:24:33,833
Kudengar Greer menusuk aset
yang akan membunuhnya,

321
00:24:33,916 --> 00:24:36,291
lalu dia turun pangkat
dan dikirim ke Langley.

322
00:24:36,375 --> 00:24:37,958
Kau pernah dengar versi lain?

323
00:24:38,041 --> 00:24:39,916
- Kurasa tidak.
- Sudah kuduga.

324
00:24:40,416 --> 00:24:41,416
Jadi, ini...

325
00:24:42,916 --> 00:24:45,041
Ini pria yang Greer bunuh.

326
00:24:45,625 --> 00:24:46,791
Tak ada luka tusuk.

327
00:24:46,875 --> 00:24:48,625
Luka tusuk itu berantakan.

328
00:24:48,708 --> 00:24:50,375
Namun, jika disiksa dengan benar,

329
00:24:50,458 --> 00:24:51,625
jasadnya akan bersih.

330
00:24:52,458 --> 00:24:56,375
Maksudmu, James Greer
menyiksanya sampai mati?

331
00:24:56,458 --> 00:24:59,000
Tak secara langsung.
Dia melatih pelakunya.

332
00:25:00,416 --> 00:25:01,625
Kau tahu soal Starling?

333
00:25:01,708 --> 00:25:02,875
- Starling?
- Ya.

334
00:25:03,625 --> 00:25:04,625
Kudengar itu burung.

335
00:25:05,375 --> 00:25:08,208
Melihat wajahmu,
dia pasti tak beri tahu apa pun.

336
00:25:10,250 --> 00:25:13,333
Greer dan Nigel dipilih
untuk membentuk satgas interagensi

337
00:25:13,416 --> 00:25:14,958
tak lama setelah 11 September.

338
00:25:15,791 --> 00:25:18,458
Sebuah unit operasi gelap
yang dibentuk karena amarah

339
00:25:18,541 --> 00:25:22,375
dengan cara kerja
yang mencerminkan emosi itu.

340
00:25:22,958 --> 00:25:25,583
Mereka membunuh begitu banyak orang
di awal perang.

341
00:25:25,666 --> 00:25:29,208
Lalu dewan dan komite bermunculan.

342
00:25:29,291 --> 00:25:33,666
James Greer bertanggung jawab
atas semuanya di Karachi

343
00:25:33,750 --> 00:25:35,000
tanpa membocorkan nama.

344
00:25:36,083 --> 00:25:37,125
Seperti Nigel.

345
00:25:37,708 --> 00:25:39,916
Seperti Crown. Liam Crown.

346
00:25:40,000 --> 00:25:41,583
- Greer pernah cerita?
- Tidak.

347
00:25:41,666 --> 00:25:42,666
Tidak pernah?

348
00:25:44,958 --> 00:25:47,541
Semalam, tugasku hanya
menjemput sesuatu dari Nigel,

349
00:25:47,625 --> 00:25:48,791
tetapi tak ada apa pun.

350
00:25:48,875 --> 00:25:49,791
Tak ada barang.

351
00:25:49,875 --> 00:25:51,333
Semalam itu pertemuan.

352
00:25:51,416 --> 00:25:54,000
Apa pun yang Nigel punya,
hanya Greer yang boleh tahu.

353
00:25:55,083 --> 00:25:56,875
Kalau begitu, aku tak berguna.

354
00:25:57,458 --> 00:25:58,458
Aku butuh jawaban.

355
00:25:59,000 --> 00:26:01,625
Sebelumnya dari Nigel,
kini butuh dari Greer.

356
00:26:01,708 --> 00:26:04,291
Kau jelas membuktikan
aku tak bekerja untuk Greer.

357
00:26:04,375 --> 00:26:05,791
Benar sekali.

358
00:26:07,291 --> 00:26:10,708
Jika kau ingin perjalananmu
di Dubai ini lancar,

359
00:26:11,875 --> 00:26:12,875
bekerjalah untukku.

360
00:26:19,083 --> 00:26:21,250
Kau menyuruhku menghadapinya sendiri?

361
00:26:21,333 --> 00:26:23,833
Kau tak butuh aku untuk membujuk politisi.

362
00:26:27,458 --> 00:26:28,458
Jack.

363
00:26:29,750 --> 00:26:31,750
Astaga. Apa yang terjadi?

364
00:26:34,666 --> 00:26:38,250
{\an8}RAF ALCONBURY
CAMBRIDGESHIRE, INGGRIS

365
00:26:56,333 --> 00:26:57,333
Tunggu.

366
00:26:58,083 --> 00:26:59,041
Emma.

367
00:26:59,125 --> 00:27:00,333
Andrew.

368
00:27:00,416 --> 00:27:02,500
Kau tak memperkenalkanku ke teman-temanmu?

369
00:27:02,583 --> 00:27:05,041
- Mereka bukan temanku.
- Benar.

370
00:27:05,708 --> 00:27:09,083
Aku tak mau menangkapmu
sebelum kita semua akrab.

371
00:27:09,166 --> 00:27:10,208
Kita pergi?

372
00:27:28,625 --> 00:27:30,625
Kau dari mana saja?

373
00:27:30,708 --> 00:27:31,708
Dubai.

374
00:27:32,583 --> 00:27:35,791
Kukira itu sudah jelas.
Maaf, aku sulit dihubungi.

375
00:27:35,875 --> 00:27:37,041
Omong kosong.

376
00:27:37,958 --> 00:27:40,000
Kau bekerja dengan Nigel diam-diam.

377
00:27:40,083 --> 00:27:41,083
Sebaliknya.

378
00:27:41,583 --> 00:27:43,250
Nigel tak sadar bahwa dia diikuti.

379
00:27:45,458 --> 00:27:47,083
Kau juga mempertanyakan motifnya?

380
00:27:47,666 --> 00:27:48,958
Bukan motifnya.

381
00:27:51,333 --> 00:27:52,416
Hanya keselamatannya.

382
00:27:54,583 --> 00:27:57,875
Marlow, ini insiden internasional.

383
00:27:57,958 --> 00:27:59,250
Perwira berprestasi tewas.

384
00:27:59,333 --> 00:28:00,958
Dia tak akan jadi yang terakhir.

385
00:28:02,041 --> 00:28:03,416
Kau tahu apa soal pelakunya?

386
00:28:04,166 --> 00:28:07,708
- Bagaimana kau tahu ada petunjuk?
- Jika tak ada, aku pasti ditahan.

387
00:28:08,833 --> 00:28:10,625
Perlu kubantu menganalisisnya.

388
00:28:10,708 --> 00:28:11,916
Analisis semua ini.

389
00:28:12,833 --> 00:28:15,833
Apa analisis itu bergantung
pada dua orang Amerika di belakang?

390
00:28:15,916 --> 00:28:17,041
Salah satunya.

391
00:28:17,541 --> 00:28:20,625
Nigel janji bertemu
dengan Wakil Direktur Greer di kapal.

392
00:28:21,375 --> 00:28:24,833
Nigel mati. Jadi, hanya Greer
yang terlibat langsung dengan Starling.

393
00:28:26,750 --> 00:28:27,875
Apa itu "Starling"?

394
00:28:29,583 --> 00:28:30,958
Kau harus tanyakan Greer.

395
00:28:31,041 --> 00:28:34,583
Kau ingin aku meminta informasi
dari Wakil Direktur CIA?

396
00:28:34,666 --> 00:28:35,666
Tidak.

397
00:28:36,375 --> 00:28:37,375
Bukan kau.

398
00:28:58,541 --> 00:29:01,500
{\an8}MARKAS MI:6
LONDON

399
00:29:08,875 --> 00:29:11,583
Petugas Marlow,
bisa antar Dr. Ryan ke ruang rapat

400
00:29:11,666 --> 00:29:13,083
menemui Wakil Direktur?

401
00:29:14,125 --> 00:29:15,125
Sebelah sini.

402
00:29:16,041 --> 00:29:17,958
Lalu kau, Pak November?

403
00:29:23,208 --> 00:29:24,750
Benar. Apa kopinya enak?

404
00:29:29,208 --> 00:29:31,291
Dengar. Aku mengerti perasaanmu.

405
00:29:31,375 --> 00:29:33,500
- Kurasa tidak.
- Ingatlah.

406
00:29:34,083 --> 00:29:36,458
Jika kau hina Greer, tak ada informasi.

407
00:29:42,250 --> 00:29:43,666
Dengar, Jack.

408
00:29:44,916 --> 00:29:46,416
Maaf atas yang terjadi.

409
00:29:46,500 --> 00:29:48,000
Kau kenal aku. Itu...

410
00:29:48,083 --> 00:29:51,291
Berdasarkan info yang kudapat,
aku tak mengenalmu sama sekali.

411
00:29:51,375 --> 00:29:53,375
Petugas Marlow pasti memberitahumu.

412
00:29:53,458 --> 00:29:55,541
Soal apa? Starling?

413
00:29:56,625 --> 00:29:59,375
Tidak. Sepertimu,
Nigel tak memberitahunya.

414
00:29:59,458 --> 00:30:01,000
Itu demi keamanannya.

415
00:30:01,083 --> 00:30:02,083
Lalu keamananku?

416
00:30:03,000 --> 00:30:06,125
Kau tak memberitahuku
soal apa pun yang terjadi di sana.

417
00:30:06,208 --> 00:30:07,833
Itu juga demi keamananku?

418
00:30:08,458 --> 00:30:09,875
Kenapa Marlow ada di Dubai?

419
00:30:09,958 --> 00:30:11,916
Mungkin dia cemas soal Nigel.

420
00:30:12,000 --> 00:30:15,000
Itu sebabnya aku bingung.
Kenapa dia cemas?

421
00:30:21,875 --> 00:30:23,375
Kuterima 24 jam lalu.

422
00:30:25,166 --> 00:30:26,041
Siapa mereka?

423
00:30:26,750 --> 00:30:28,625
Mark Whitaker dan Tobias Wilks.

424
00:30:28,708 --> 00:30:30,416
Astaga. Aku kenal Whitaker. Dia...

425
00:30:30,500 --> 00:30:31,500
Mantan CIA.

426
00:30:32,083 --> 00:30:33,750
Wilks dari MI6.

427
00:30:34,333 --> 00:30:35,833
Kau tahu dari mana?

428
00:30:35,916 --> 00:30:38,458
- Nigel mengelola mereka.
- Kukira Starling usai.

429
00:30:38,541 --> 00:30:40,750
- Memang. Aku yang tutup.
- Kapan?

430
00:30:40,833 --> 00:30:43,000
Benar. Tepat sebelum kita bertemu.

431
00:30:44,041 --> 00:30:46,166
Kau turun pangkat
atas pembunuhan di Karachi.

432
00:30:46,250 --> 00:30:47,708
Apa versi itu benar?

433
00:30:47,791 --> 00:30:49,291
Kubilang sudah kututup.

434
00:30:50,125 --> 00:30:51,666
Dua tahun lalu,

435
00:30:51,750 --> 00:30:56,041
Wilks mendatangi Nigel setelah direkrut
oleh kontraktor militer rahasia.

436
00:30:56,125 --> 00:30:57,333
Biar kutebak. Crown.

437
00:30:57,916 --> 00:30:58,958
Setelah satu tahun,

438
00:31:00,000 --> 00:31:02,625
saat Wilks sadar dia bekerja untuk apa...

439
00:31:02,708 --> 00:31:04,750
Maksudmu, tim operasi gelap tanpa sanksi

440
00:31:04,833 --> 00:31:08,291
yang dirancang khusus
untuk perang psikologis, pembunuhan,

441
00:31:08,375 --> 00:31:10,875
mempersenjatai, dan melatih grup teroris

442
00:31:10,958 --> 00:31:12,000
untuk membasmi orang,

443
00:31:12,083 --> 00:31:14,958
yang tentu saja,
tanpa aturan dan konsekuensi?

444
00:31:15,041 --> 00:31:18,458
Saat dia sadar soal kerjanya,
Wilks menghubungi mantan atasan.

445
00:31:18,541 --> 00:31:20,750
Wah, tampaknya Nigel amat disukai.

446
00:31:20,833 --> 00:31:21,958
Nigel menghubungiku

447
00:31:22,041 --> 00:31:24,750
<i>untuk mengabarkan
Crown mengaktifkan kembali Starling.</i>

448
00:31:24,833 --> 00:31:26,958
<i>Pekerjaan dan perbuatan mereka...</i>

449
00:31:28,250 --> 00:31:31,708
<i>Nigel tahu bahwa Crown
tak bisa dihentikan seketika.</i>

450
00:31:31,791 --> 00:31:34,041
- Jadi, dia ambil pilihan lain.
- Apa itu?

451
00:31:34,625 --> 00:31:37,000
- Mengawasi situasi.
- Hingga Crown tahu.

452
00:31:38,333 --> 00:31:39,166
Aku baru tahu.

453
00:31:39,250 --> 00:31:41,541
- Itu saat kau mengirimku, 'kan?
- Aku baru tahu!

454
00:31:41,625 --> 00:31:42,708
- Warga sipil.
- Sungguh!

455
00:31:42,791 --> 00:31:43,708
Dikirim ke Dubai.

456
00:31:44,250 --> 00:31:46,333
Saat kedok dua mantan agen terbongkar.

457
00:31:46,416 --> 00:31:48,000
Saat dua pelaksana terbunuh...

458
00:31:48,083 --> 00:31:49,750
- Aku baru tahu.
- ...untuk membereskan...

459
00:31:49,833 --> 00:31:51,875
- Jangan konyol!
- ...ulahmu 20 tahun lalu!

460
00:31:51,958 --> 00:31:53,000
Warga sipil apanya!

461
00:31:53,083 --> 00:31:57,083
Kau tak bisa berbual
bekerja Wall Street di hadapanku

462
00:31:57,166 --> 00:31:59,083
setelah apa yang kau lihat dan lakukan.

463
00:32:00,708 --> 00:32:02,541
Kau menghina diri dan negaramu.

464
00:32:02,625 --> 00:32:04,625
- Itu masalahnya?
- Ya, bukankah itu?

465
00:32:05,208 --> 00:32:08,708
Keluar dari kegelapan
bukan berarti memasuki cahaya.

466
00:32:09,208 --> 00:32:12,166
Jadi, jangan bersikap sok suci.

467
00:32:12,250 --> 00:32:14,083
- Aku tak begitu.
- Itu yang kau lakukan.

468
00:32:14,166 --> 00:32:15,875
Kau tunjukkan dengan jelas.

469
00:32:15,958 --> 00:32:19,000
Saat kau melangkah masuk,
itu yang kulihat.

470
00:32:19,083 --> 00:32:20,833
Kau tak peduli soal jawaban.

471
00:32:20,916 --> 00:32:24,250
Jujur saja bahwa kau ingin memakiku!

472
00:32:25,041 --> 00:32:27,625
Dua puluh tahun lalu, hanya ada kegelapan.

473
00:32:27,708 --> 00:32:31,666
Tiap menit yang terbuang untuk birokrasi,
satu monster lepas.

474
00:32:32,375 --> 00:32:36,291
Starling dibentuk atas dasar akal sehat.

475
00:32:37,625 --> 00:32:39,041
Aturan berubah saat diserang.

476
00:32:39,125 --> 00:32:40,583
Lantas untuk apa ada aturan?

477
00:32:40,666 --> 00:32:43,541
Dengan setiap serangan dan kematian,
nyawa terselamatkan!

478
00:32:47,541 --> 00:32:49,416
Apa ada harganya? Tentu saja.

479
00:32:49,500 --> 00:32:51,291
Ada harga untuk itu.

480
00:32:53,875 --> 00:32:57,041
Ketika situasi damai,
sebagai hasil dari harga yang dibayar,

481
00:32:57,125 --> 00:32:58,708
kita bisa berpura-pura lupa.

482
00:32:59,291 --> 00:33:00,458
Kau berpikir begitu?

483
00:33:01,291 --> 00:33:03,500
Kau pikir aku tak menyadari
ini ada harganya?

484
00:33:03,583 --> 00:33:05,041
Lihatlah, aku harga itu.

485
00:33:05,125 --> 00:33:08,208
Setiap malam aku pulang kepada kehampaan,
tak ada yang menyambut,

486
00:33:08,291 --> 00:33:10,125
setiap hari aku terbangun

487
00:33:10,208 --> 00:33:13,166
dan menyadari mimpi yang kuperjuangkan

488
00:33:13,250 --> 00:33:14,583
mungkin tak nyata!

489
00:33:14,666 --> 00:33:17,333
Cari keberanian untuk terus berjuang.

490
00:33:17,833 --> 00:33:21,291
Ada orang di luar sana
yang membunuh monster itu untukmu.

491
00:33:22,125 --> 00:33:24,333
Mereka jaga gerbangnya
dengan tangan sendiri.

492
00:33:26,500 --> 00:33:28,583
Mereka cerdas dan berbahaya.

493
00:33:29,666 --> 00:33:31,875
Jika mereka dengar pengorbanan mereka

494
00:33:31,958 --> 00:33:34,500
tak sesuai harapanmu,

495
00:33:34,583 --> 00:33:35,958
merekalah monster itu,

496
00:33:36,041 --> 00:33:37,708
mungkin sebagian menyesal.

497
00:33:37,791 --> 00:33:41,708
Sebagian lagi akan menunjukkan
akibatnya jika gerbang itu terbuka.

498
00:33:43,333 --> 00:33:45,458
Apa bedanya kau dengan dia?

499
00:33:51,708 --> 00:33:52,708
Entahlah.

500
00:33:55,166 --> 00:33:56,291
Mungkin kami sama.

501
00:33:59,000 --> 00:34:00,583
Mungkin kau yang berbeda.

502
00:34:02,291 --> 00:34:05,291
Kau dan kompas moral sialanmu.

503
00:34:05,375 --> 00:34:09,916
Kau dan keyakinanmu yang teguh
akan benar dan salah.

504
00:34:12,208 --> 00:34:13,416
Mungkin aku hanya iri.

505
00:34:17,208 --> 00:34:18,833
Mungkin juga aku salah.

506
00:34:20,375 --> 00:34:22,583
Kebenarannya ada di antara kedua itu.

507
00:34:23,291 --> 00:34:25,666
Jika kau tak bisa terima kebenaran itu,

508
00:34:25,750 --> 00:34:28,375
berarti, mungkin...

509
00:34:29,875 --> 00:34:31,750
kau memang hanya seorang analis.

510
00:34:45,666 --> 00:34:47,250
Baiklah, mari kita mulai.

511
00:34:48,416 --> 00:34:52,541
Dr. Ryan, kukira kau tak bekerja
untuk CIA lagi.

512
00:34:52,625 --> 00:34:54,625
Kukira juga begitu.

513
00:34:55,375 --> 00:34:56,208
Lalu sekarang?

514
00:34:56,291 --> 00:34:57,333
Pegawai kontrak.

515
00:34:58,791 --> 00:34:59,625
Baik.

516
00:35:01,333 --> 00:35:04,791
Dr. Ryan, Petugas Marlow berkata
kau tak dapat apa pun

517
00:35:04,875 --> 00:35:08,416
dari interaksi bersama Nigel Cooke?

518
00:35:08,500 --> 00:35:10,333
Ya, benar.

519
00:35:11,375 --> 00:35:12,208
Baik.

520
00:35:12,291 --> 00:35:15,916
Berkat kerja sama dari SIGINT di Dubai,

521
00:35:16,000 --> 00:35:20,208
kami membuka perangkat keras
milik pembunuh Nigel, Yusef Bajwa.

522
00:35:21,000 --> 00:35:23,291
Intel itu pasti untuk Wakil Greer.

523
00:35:23,375 --> 00:35:24,458
Meski agak rusak,

524
00:35:24,541 --> 00:35:26,500
Claudia mendapat beberapa elemen.

525
00:35:26,583 --> 00:35:27,500
Claudia?

526
00:35:27,583 --> 00:35:30,708
Seperti kata Wakil Spear,
sebagian besar rusak karena air.

527
00:35:30,791 --> 00:35:34,750
Namun, kami berhasil dapat info berikut.

528
00:35:35,458 --> 00:35:36,625
Apa ini?

529
00:35:36,708 --> 00:35:39,750
Ini gambar pengintaian
di pegunungan Karakoram,

530
00:35:39,833 --> 00:35:40,708
di timur Kabul,

531
00:35:40,791 --> 00:35:43,416
bersinggungan dengan bagian utara
Pakistan dan Tiongkok.

532
00:35:44,500 --> 00:35:45,958
Namun, lampirannya...

533
00:35:46,750 --> 00:35:48,750
- Apa itu London?
- Ya, Pak.

534
00:35:48,833 --> 00:35:51,458
Ini berasal dari pengintaian
yang lebih baru

535
00:35:51,541 --> 00:35:55,458
lengkap dengan foto, skema tersandi,
dan laporan rekening bank.

536
00:35:57,375 --> 00:35:58,541
Transaksi terakhir?

537
00:35:59,583 --> 00:36:00,666
Penarikan uang.

538
00:36:00,750 --> 00:36:03,083
Dilakukan empat hari lalu

539
00:36:03,166 --> 00:36:05,833
di ATM pada pojok Jalan Middlesex
dan Harrow Place.

540
00:36:07,333 --> 00:36:08,333
Aldgate.

541
00:36:10,708 --> 00:36:12,166
Kau tahu dari mana?

542
00:36:12,250 --> 00:36:14,125
Aku tahu rencana ini.

543
00:36:15,208 --> 00:36:17,541
Kuhentikan 20 tahun lalu.

544
00:36:19,500 --> 00:36:21,958
Skema ini dirancang oleh NMP,

545
00:36:22,708 --> 00:36:25,791
grup militer radikal
yang kami infiltrasi lewat Starling.

546
00:36:25,875 --> 00:36:26,916
Targetnya?

547
00:36:27,666 --> 00:36:29,166
Mengebom Jembatan Menara.

548
00:36:29,750 --> 00:36:33,375
{\an8}MARKAS CIA
KANTOR DIREKTUR

549
00:36:34,500 --> 00:36:36,833
- Greer?
- Ada masalah, Elizabeth.

550
00:36:36,916 --> 00:36:39,291
<i>- Masalah apa?</i>
- Yang membutuhkanmu di London.

551
00:36:40,416 --> 00:36:41,750
Baik. Terima kasih, Semua.

552
00:36:41,833 --> 00:36:44,708
Kusarankan jembatan itu segera ditutup.

553
00:36:44,791 --> 00:36:46,666
Maaf, atas dasar apa?

554
00:36:46,750 --> 00:36:49,833
Informasi tak lengkap soal rencana
yang katamu sudah dicegah?

555
00:36:49,916 --> 00:36:52,666
Nigel tewas demi informasi itu.
Dia tahu artinya bagiku.

556
00:36:52,750 --> 00:36:53,916
Apa artinya?

557
00:36:54,500 --> 00:36:56,458
Starling telah diaktifkan kembali.

558
00:36:58,833 --> 00:37:00,000
Diaktifkan oleh?

559
00:37:00,791 --> 00:37:02,000
Liam Crown.

560
00:37:02,083 --> 00:37:03,125
Liam Crown?

561
00:37:05,291 --> 00:37:07,083
Pahlawan nasional, Liam Crown?

562
00:37:07,708 --> 00:37:09,875
- Penerima Salib Victoria?
- Itu akan dibahas.

563
00:37:11,083 --> 00:37:12,583
Kita sedang membahasnya!

564
00:37:25,125 --> 00:37:26,666
Ceritakan semua tentang Crown.

565
00:37:26,750 --> 00:37:28,583
<i>Elizabeth, demi keselamatanmu sendiri...</i>

566
00:37:28,666 --> 00:37:31,250
Mungkin kau lupa.
Bukan aku yang dalam bahaya.

567
00:37:32,166 --> 00:37:35,125
Aku bertemu Crown dan Nigel
saat menuju Karachi.

568
00:37:36,041 --> 00:37:38,833
<i>Kami membuntuti Neksus Militan Pakistan.</i>

569
00:37:38,916 --> 00:37:42,125
<i>NMP merencanakan serangan
di seluruh dunia.</i>

570
00:37:42,208 --> 00:37:44,833
- Namun, target utama adalah London.
- Ayo.

571
00:37:45,708 --> 00:37:47,416
Metode kami brutal.

572
00:37:48,083 --> 00:37:50,541
<i>Kadang kami hanya dapat racun.</i>

573
00:37:51,125 --> 00:37:54,250
<i>Pengakuan mengarahkan kami
ke pemukiman terkaya Karachi.</i>

574
00:38:06,833 --> 00:38:09,875
<i>Crown berhasil menangkap
satu anggota NMP hidup-hidup.</i>

575
00:38:11,833 --> 00:38:14,625
<i>Wakil Kepala Staf tentara Pakistan.</i>

576
00:38:17,291 --> 00:38:21,083
<i>Tugasku adalah menginterogasinya.</i>

577
00:38:22,250 --> 00:38:25,750
<i>Pria itu mengarahkan kami
ke rumah aman di Aldgate.</i>

578
00:38:26,916 --> 00:38:27,916
COCOK

579
00:38:28,000 --> 00:38:31,250
<i>Pengeboman dihentikan
tiga jam sebelum meledak.</i>

580
00:38:31,333 --> 00:38:32,166
ALAMAT DITEMUKAN

581
00:38:32,250 --> 00:38:33,583
Orang yang kau interogasi?

582
00:38:34,291 --> 00:38:38,083
Dia kena serangan jantung
dalam pencarian informasi.

583
00:38:38,166 --> 00:38:39,500
Kau yang disalahkan?

584
00:38:39,583 --> 00:38:40,416
<i>Ya.</i>

585
00:38:40,500 --> 00:38:42,666
<i>Saat itu Starling dihentikan?</i>

586
00:38:42,750 --> 00:38:43,875
Kami kira begitu.

587
00:38:45,291 --> 00:38:48,708
Nigel menemukan
Crown tetap mengoperasikan Starling.

588
00:38:49,291 --> 00:38:51,458
Astaga. Untuk apa?

589
00:38:52,125 --> 00:38:55,958
Crown percaya bahwa melindungi diri
dengan politik dan diplomasi

590
00:38:56,041 --> 00:38:57,333
tak akan cukup.

591
00:38:58,375 --> 00:38:59,708
<i>Setelah 11 September,</i>

592
00:38:59,791 --> 00:39:02,541
dia melihat sendiri
bahwa dunia hanya berubah

593
00:39:02,625 --> 00:39:04,708
jika kita berani melakukan hal berbeda.

594
00:39:05,291 --> 00:39:07,041
<i>Lalu kenapa dia membahayakan kita?</i>

595
00:39:07,125 --> 00:39:09,666
<i>Karena kini dia merasa dikhianati.</i>

596
00:39:10,583 --> 00:39:12,333
<i>Kami coba menghentikannya.</i>

597
00:39:12,416 --> 00:39:13,333
<i>Dia mengirim pesan.</i>

598
00:39:15,041 --> 00:39:19,000
<i>Dia ingin kita tahu dirinya akan bertindak
persis seperti yang kita latih.</i>

599
00:39:20,291 --> 00:39:21,291
<i>Seperti apa?</i>

600
00:39:22,750 --> 00:39:23,750
Membenarkan semuanya.

601
00:39:35,666 --> 00:39:37,125
Ini harus sepadan.

602
00:39:37,208 --> 00:39:40,666
Nigel mempertaruhkan segalanya
demi mendapatkan ini.

603
00:39:43,458 --> 00:39:44,958
Dengar, Emma. Aku turut sedih...

604
00:39:45,041 --> 00:39:47,000
Apa kau sungguh-sungguh?

605
00:39:48,166 --> 00:39:49,291
Aku bilang apa?

606
00:39:51,458 --> 00:39:54,333
Soal menyadari mimpi
yang kau perjuangkan tak nyata.

607
00:39:58,458 --> 00:39:59,625
Astaga.

608
00:39:59,708 --> 00:40:02,083
Tak kusangka ruang rapat MI6 disadap.

609
00:40:02,166 --> 00:40:03,625
Itu tak etis.

610
00:40:04,916 --> 00:40:06,041
Aku menyadap jaketmu.

611
00:40:07,625 --> 00:40:08,625
Sejak kapan?

612
00:40:10,666 --> 00:40:11,958
Itu rahasia wanita.

613
00:40:13,875 --> 00:40:15,083
Nigel dalam bahaya.

614
00:40:15,166 --> 00:40:17,583
Aku harus memastikan
Greer tak memihak Crown.

615
00:40:18,250 --> 00:40:20,000
Mengenalmu lebih jauh...

616
00:40:21,208 --> 00:40:22,833
adalah bonus.

617
00:40:23,416 --> 00:40:25,833
Kau membuatku sulit memercayaimu.

618
00:40:25,916 --> 00:40:27,083
Jangan memercayaiku.

619
00:40:28,291 --> 00:40:30,416
Kecuali kesetiaan kita sejalan.

620
00:40:35,583 --> 00:40:37,666
Kenapa kau peduli akan mimpiku?

621
00:40:39,416 --> 00:40:40,541
Karena aku mengerti.

622
00:40:42,625 --> 00:40:44,250
<i>Hei. Kalian melihatnya juga</i>

623
00:40:44,333 --> 00:40:46,666
<i>atau rekaman payah itu
lebih baik dari mataku?</i>

624
00:40:55,291 --> 00:40:57,166
<i>Baik. Tetap buntuti dia.</i>

625
00:40:57,250 --> 00:40:58,250
Ya, tentu.

626
00:41:04,333 --> 00:41:05,333
Selalu saja.

627
00:41:22,041 --> 00:41:23,375
Selamat datang, Kolonel.

628
00:41:23,458 --> 00:41:25,541
Maksudku "Direktur".

629
00:41:25,625 --> 00:41:28,083
Kau banyak berubah sejak kita di CENTCOM.

630
00:41:28,166 --> 00:41:29,416
Kau juga.

631
00:41:30,458 --> 00:41:32,041
Aku selalu rindu masa itu.

632
00:41:33,291 --> 00:41:34,125
Senang melihatmu.

633
00:41:34,791 --> 00:41:35,791
Elizabeth.

634
00:41:38,791 --> 00:41:39,916
Untung kau datang.

635
00:41:40,625 --> 00:41:41,958
Aku tahu situasinya...

636
00:41:42,041 --> 00:41:44,583
Kau melakukan tugasmu, James.
Tak perlu minta maaf.

637
00:41:45,625 --> 00:41:47,458
Aku akan selalu datang untukmu.

638
00:42:12,458 --> 00:42:13,500
Mulai.

639
00:42:14,208 --> 00:42:15,375
Lampu hijau!

640
00:43:34,000 --> 00:43:34,833
Ayo, masuk.

641
00:43:47,958 --> 00:43:49,625
- Pak Kepala.
- Direktur.

642
00:43:50,208 --> 00:43:52,083
Maaf ini mendadak.

643
00:43:52,166 --> 00:43:53,000
Tak masalah.

644
00:43:53,666 --> 00:43:55,750
- Wakil Direktur Greer.
- Pak Kepala.

645
00:43:57,333 --> 00:43:58,500
Sebelah sini.

646
00:44:05,333 --> 00:44:06,416
Sialan!

647
00:44:20,166 --> 00:44:21,000
Hei!

648
00:44:27,166 --> 00:44:28,000
Maju!

649
00:44:28,083 --> 00:44:31,041
- Polisi bersenjata!
- Maju!

650
00:44:32,541 --> 00:44:33,541
Polisi bersenjata!

651
00:44:34,208 --> 00:44:37,250
Entah bagaimana denganmu.
Bahkan dengan pengalamanku,

652
00:44:37,333 --> 00:44:40,750
aku sulit mengutarakan
betapa beratnya situasi ini.

653
00:44:40,833 --> 00:44:41,666
Cepat!

654
00:44:41,750 --> 00:44:45,791
<i>Situasi di mana ada orang
dengan cara pikir yang begitu konkret,</i>

655
00:44:46,500 --> 00:44:49,583
yang meyakini hanya kegelapan
yang tersisa di dunia ini.

656
00:44:51,625 --> 00:44:55,791
<i>Dia menyimpulkan bahwa tak ada cahaya
yang patut diperjuangkan lagi.</i>

657
00:44:56,500 --> 00:44:57,333
Astaga.

658
00:44:59,750 --> 00:45:00,958
Tersangka tertangkap.

659
00:45:01,666 --> 00:45:04,791
Kalau begitu,
kita harus bawa dia kemari, 'kan?

660
00:45:07,875 --> 00:45:11,250
<i>Kita mengandalkan
tentara kita dengan senjatanya</i>

661
00:45:12,250 --> 00:45:13,500
<i>untuk hadapi ancaman.</i>

662
00:45:15,541 --> 00:45:17,291
Sebagai tentara, pria di sebelahku

663
00:45:19,250 --> 00:45:21,166
adalah senjata bagiku.

664
00:45:23,833 --> 00:45:24,916
Sebagai mentor,

665
00:45:27,416 --> 00:45:29,000
dia jaminan harapanku.

666
00:45:40,041 --> 00:45:41,083
Ya.

667
00:45:41,166 --> 00:45:42,041
Bagaimana, Jack?

668
00:45:42,125 --> 00:45:43,750
Persis seperti katamu.

669
00:45:44,500 --> 00:45:46,833
Semua ada, kecuali contoh Jembatan Menara.

670
00:45:46,916 --> 00:45:48,791
Bahan peledak cukup untuk fondasinya.

671
00:45:48,875 --> 00:45:49,875
Sialan.

672
00:45:50,458 --> 00:45:51,291
Apa katanya?

673
00:45:51,375 --> 00:45:53,583
Sekarang, dia bilang bukan miliknya.

674
00:45:53,666 --> 00:45:55,958
Para bajingan itu tak pernah jera.

675
00:45:56,041 --> 00:45:57,041
Dia hanya kurir.

676
00:45:57,750 --> 00:45:59,875
Dia dibayar untuk terima paket. Itu saja.

677
00:45:59,958 --> 00:46:02,041
<i>- Ada yang mengirim peralatan?</i>
- Omong kosong.

678
00:46:03,333 --> 00:46:06,541
Forensik mengubrak-abrik tempat ini.
Dia tak mungkin sendirian.

679
00:46:06,625 --> 00:46:09,416
Ceritanya mungkin bohong,
tetapi masuk akal.

680
00:46:09,500 --> 00:46:12,500
Dengar. Rapatnya baru selesai.
Kubawa Wright ke kedutaan.

681
00:46:13,083 --> 00:46:14,083
Aku pergi dengannya.

682
00:46:14,916 --> 00:46:15,916
Itu Jack?

683
00:46:16,833 --> 00:46:19,166
Jika itu dia, aku akan tetap di sini.

684
00:46:19,875 --> 00:46:23,541
Informasinya jelas bagus,
tetapi ada yang ganjil.

685
00:46:24,166 --> 00:46:25,875
Kenapa dia tanpa pengamanan?

686
00:46:26,500 --> 00:46:29,625
Membiarkan dia sendirian
dengan semua petugas? Itu aneh.

687
00:46:29,708 --> 00:46:32,458
Ayolah, Jack.
Bukan hanya diriku yang dipertaruhkan.

688
00:46:32,541 --> 00:46:34,875
<i>- Kau selidiki dan beri aku sesuatu.</i>
- Sialan.

689
00:46:34,958 --> 00:46:36,125
Kenapa?

690
00:46:36,208 --> 00:46:37,708
<i>"Tanpa pengamanan".</i>

691
00:46:37,791 --> 00:46:39,833
- Di mana kau?
<i>- Kenapa? Ada apa?</i>

692
00:46:39,916 --> 00:46:40,750
Astaga.

693
00:46:42,208 --> 00:46:44,041
Bagaimana jika Crown menjebak kita?

694
00:46:44,625 --> 00:46:47,291
Dia buat semua petugas kita berpaling.

695
00:46:47,875 --> 00:46:49,208
Berpaling dari apa?

696
00:46:51,083 --> 00:46:51,916
Darimu.

697
00:46:59,375 --> 00:47:00,708
Elizabeth!

698
00:47:13,625 --> 00:47:14,625
Greer!

699
00:47:29,583 --> 00:47:30,833
- Dia tumbang.
- Apa?

700
00:47:30,916 --> 00:47:32,000
Greer tumbang!

701
00:47:32,083 --> 00:47:33,083
Sialan!

702
00:47:51,250 --> 00:47:54,041
Ini Petugas 2-0-Juliet-Lima.

703
00:47:54,125 --> 00:47:56,250
Menuju barat daya ke Leadenhall.

704
00:47:56,333 --> 00:47:58,250
Tiba di GOGGS di bawah sepuluh menit.

705
00:47:58,333 --> 00:48:01,166
<i>Mengerti, Petugas Marlow.
Mengambil koordinat.</i>

706
00:49:02,958 --> 00:49:05,541
Minggir! Sialan! Minggir!

707
00:49:26,708 --> 00:49:27,958
Ayo, angkat!

708
00:49:28,041 --> 00:49:29,208
Sial!

709
00:49:31,833 --> 00:49:32,666
Ayolah!

710
00:50:09,916 --> 00:50:13,166
<i>- Ke arah timur menuju Horse Guards.</i>
- Kiri! Belok kiri!

711
00:50:32,375 --> 00:50:34,500
Lewat terowongan. Cepat!

712
00:50:39,500 --> 00:50:40,500
Kau punya kunci ini?

713
00:51:13,166 --> 00:51:14,125
Jack!

714
00:51:46,166 --> 00:51:47,666
Bajingan!

715
00:52:33,500 --> 00:52:34,458
Minggir.

716
00:52:37,583 --> 00:52:38,416
Crown!

717
00:52:39,625 --> 00:52:40,625
Crown!

718
00:52:41,416 --> 00:52:42,250
Berbaliklah!

719
00:53:26,750 --> 00:53:27,666
Sialan!

720
00:54:08,750 --> 00:54:09,750
Kau tak apa-apa?

721
00:54:12,000 --> 00:54:14,708
Lihat aku. Kau baik-baik saja?
Apa kau terluka?

722
00:54:16,416 --> 00:54:17,500
Dia tewas.

723
00:54:17,583 --> 00:54:18,666
Siapa?

724
00:54:18,750 --> 00:54:19,750
Wright.

725
00:54:20,625 --> 00:54:21,625
Dia tewas.

726
00:54:23,583 --> 00:54:25,500
Ada unit pengintai. Polisi segera tiba.

727
00:54:25,583 --> 00:54:27,000
- Dia harus pergi.
- Sudah usai.

728
00:54:27,083 --> 00:54:29,750
Dia Penjabat Direktur CIA.
Ada yang ingin membunuhnya.

729
00:54:29,833 --> 00:54:31,375
Dia harus aman. Bangun.

730
00:54:31,458 --> 00:54:33,375
- Kita harus pergi. Cepat!
- Ayo. Baiklah.

731
00:54:34,125 --> 00:54:34,958
Cepat!

732
00:55:09,208 --> 00:55:10,208
Tahan.

733
00:55:13,208 --> 00:55:14,208
Turunkan.

734
00:55:33,791 --> 00:55:34,791
<i>Ya, Pak.</i>

735
00:55:36,416 --> 00:55:37,291
<i>Aku mengerti.</i>

736
00:55:39,333 --> 00:55:40,333
Terima kasih, Pak.

737
00:55:51,625 --> 00:55:53,000
Kapan kau harus kembali?

738
00:55:55,083 --> 00:55:58,333
Jika mereka pikir aku akan pergi
setelah kejadian itu...

739
00:55:58,416 --> 00:55:59,500
Itu di luar kuasamu.

740
00:56:00,958 --> 00:56:02,041
Kau tahu itu, 'kan?

741
00:56:03,000 --> 00:56:04,333
Kau tak bisa menduganya.

742
00:56:05,583 --> 00:56:06,583
Dia cahaya itu.

743
00:56:09,875 --> 00:56:11,208
Dalam kegelapan,

744
00:56:11,958 --> 00:56:13,041
dia cahaya itu.

745
00:56:16,333 --> 00:56:17,333
Ya, Pak.

746
00:56:20,166 --> 00:56:21,083
Aku siap...

747
00:56:22,625 --> 00:56:23,625
jika kalian siap.

748
00:56:29,916 --> 00:56:33,375
Kurasa sudah jelas
kita tak bisa percaya siapa pun.

749
00:56:33,458 --> 00:56:35,708
Jika kalian bertanya-tanya kita sedang apa

750
00:56:35,791 --> 00:56:38,041
atau kenapa aku mengajak pria ini...

751
00:56:38,125 --> 00:56:39,625
Aku ingin tahu keduanya.

752
00:56:39,708 --> 00:56:41,416
Aku Kolonel Jones, siap bertugas.

753
00:56:41,500 --> 00:56:42,375
Kita di Abingdon,

754
00:56:42,458 --> 00:56:46,166
bekas pusat pelatihan
untuk Komando Pengebom RAF,

755
00:56:46,250 --> 00:56:49,375
kini landasan udara tambahan
untuk latihan helikopter militer.

756
00:56:49,458 --> 00:56:50,916
Aku kenal Kolonel sejak kecil.

757
00:56:51,000 --> 00:56:52,875
Dia sering menyapu rumah keluargaku

758
00:56:52,958 --> 00:56:54,583
dan dua kali utarakan isi hatinya.

759
00:56:54,666 --> 00:56:55,625
- Tiga.
- Pokoknya,

760
00:56:55,708 --> 00:56:59,041
kita butuh penghubung
untuk operasi ke depannya.

761
00:56:59,125 --> 00:57:00,166
Dia tak terlibat

762
00:57:00,250 --> 00:57:02,916
dan semua petugas
yang tak dipilih dibubarkan.

763
00:57:03,000 --> 00:57:06,125
Ini tak sempurna, tetapi lumayan.

764
00:57:06,208 --> 00:57:07,083
Terima kasih.

765
00:57:08,958 --> 00:57:10,166
Baiklah. Kini,

766
00:57:10,250 --> 00:57:13,333
kurasa sudah jelas
Crown merencanakannya sejak awal.

767
00:57:14,291 --> 00:57:16,000
Dia susupkan perangkat pada Bajwa,

768
00:57:16,083 --> 00:57:18,583
Intelijen Emirat akan beri tahu MI6,

769
00:57:18,666 --> 00:57:21,250
dan kau akan mengenali rencana NMP.

770
00:57:23,250 --> 00:57:25,583
Dia juga tahu tanggapan MI6.

771
00:57:25,666 --> 00:57:28,541
Dia tahu soal pertemuan itu dan lokasinya.

772
00:57:28,625 --> 00:57:31,125
Dia tahu semuanya karena itu rencananya.

773
00:57:31,208 --> 00:57:32,833
Jadi, bagaimana mencarinya?

774
00:57:32,916 --> 00:57:36,125
- Siapa penembak di St. Paul?
- Kami mengidentifikasi dua orang.

775
00:57:36,208 --> 00:57:38,125
Mereka bukan NMP.

776
00:57:38,208 --> 00:57:39,666
Jauh dari itu.

777
00:57:39,750 --> 00:57:43,500
Mereka dari grup paramiliter rahasia Rusia
bernama Otomstits.

778
00:57:44,291 --> 00:57:45,583
- "Otomstits".
- Sejak 80-an,

779
00:57:45,666 --> 00:57:47,875
tetapi dibasmi pada pertengahan 2000-an.

780
00:57:49,000 --> 00:57:49,875
Starling.

781
00:57:51,250 --> 00:57:52,416
Astaga.

782
00:57:53,958 --> 00:57:56,083
Jadi, Crown mengaktifkan grup teroris.

783
00:57:56,166 --> 00:57:57,000
Bukan.

784
00:57:58,333 --> 00:58:01,291
Crown mengaktifkan grup teroris
yang ditutup Starling.

785
00:58:01,375 --> 00:58:02,708
Apa maunya?

786
00:58:02,791 --> 00:58:05,083
- Pembuktian.
- Pembuktian?

787
00:58:05,166 --> 00:58:06,333
Pembuktian bahwa

788
00:58:07,000 --> 00:58:09,416
jika tak ada Starling yang menghentikan,

789
00:58:09,500 --> 00:58:12,125
semua grup teroris itu bebas menyerang

790
00:58:12,208 --> 00:58:14,625
seperti hari ini.
Kapan pun, di seluruh dunia.

791
00:58:16,083 --> 00:58:19,791
Karena itulah yang terjadi
saat gerbang terbuka.

792
00:58:21,125 --> 00:58:23,791
Itu alasan Nigel pergi ke Dubai.
Untuk membunuh Crown.

793
00:58:23,875 --> 00:58:25,583
Tidak, dia pergi ke Dubai untukku.

794
00:58:25,666 --> 00:58:27,375
Apa tujuannya?

795
00:58:27,458 --> 00:58:30,000
Dia menginfiltrasi operasi Crown

796
00:58:30,083 --> 00:58:33,250
untuk memberi informasi
agar agensi kami menghentikannya.

797
00:58:34,041 --> 00:58:35,541
Dia ingin memperingatkanmu.

798
00:58:35,625 --> 00:58:37,916
Melihat kejadian hari ini,

799
00:58:38,000 --> 00:58:39,708
menurutku Crown ingin membunuhmu.

800
00:58:40,583 --> 00:58:41,666
Andai dia berhasil.

801
00:58:41,750 --> 00:58:42,875
Namun, apa?

802
00:58:43,375 --> 00:58:45,500
Kini kau Direktur CIA.

803
00:58:45,583 --> 00:58:48,041
Kita lihat di mana bajingan itu muncul.

804
00:58:48,125 --> 00:58:49,791
Kau Direktur CIA.

805
00:58:51,833 --> 00:58:53,500
Rencananya lebih dari berhasil.

806
00:58:53,583 --> 00:58:56,541
- Apa?
- Saat Wright di mobil, dia dapat ide.

807
00:58:57,250 --> 00:58:59,291
Dia sadar ada kesempatan.

808
00:58:59,375 --> 00:59:02,250
Katamu, agensi kita
yang akan menghentikannya.

809
00:59:02,333 --> 00:59:04,708
Bagaimana jika ada direktur
yang membebaskannya?

810
00:59:06,291 --> 00:59:08,208
- Aku pasti membunuhnya.
- Tidak.

811
00:59:08,291 --> 00:59:10,333
Pasti ada rencana cadangan untuk itu.

812
00:59:10,416 --> 00:59:12,958
Maaf mengganggu. Ada masalah.

813
00:59:14,791 --> 00:59:16,208
Katanya untuk James Greer.

814
00:59:17,833 --> 00:59:19,666
Bagaimana dia menemukan kita?

815
00:59:21,958 --> 00:59:22,791
Periksa.

816
00:59:37,791 --> 00:59:38,625
Aman!

817
00:59:40,166 --> 00:59:43,166
{\an8}UBER EATS
PESAN ANTAR

818
00:59:46,708 --> 00:59:49,083
CATATAN:
KAU BUKAN PENGKHIANAT AMERIKA PERTAMA.

819
00:59:53,500 --> 00:59:54,541
Aku tahu di mana dia.

820
01:00:28,625 --> 01:00:29,500
Tetap waspada.

821
01:00:30,333 --> 01:00:31,208
Dia pasti datang.

822
01:00:38,458 --> 01:00:39,291
Itu dia.

823
01:00:53,375 --> 01:00:55,250
Apa maumu?

824
01:00:57,583 --> 01:01:00,166
Konon,

825
01:01:00,250 --> 01:01:02,500
tanah dari Virginia dibawa kemari

826
01:01:02,583 --> 01:01:06,166
agar pahlawan suci mereka
tak perlu menginjakkan kaki di Inggris.

827
01:01:06,750 --> 01:01:09,250
Luar biasa,
pengorbanan kita demi penghormatan.

828
01:01:10,041 --> 01:01:11,791
Setidaknya demi terlihat dihormati.

829
01:01:12,875 --> 01:01:13,875
Ayolah,

830
01:01:15,041 --> 01:01:17,541
kita tahu yang akan terjadi
jika kau keluarkan itu.

831
01:01:19,833 --> 01:01:21,458
Kau bukan pahlawan hari ini, Jim.

832
01:01:21,541 --> 01:01:24,916
Bukan kau atau penyedia senjatamu
yang sedang menunggu.

833
01:01:25,000 --> 01:01:25,833
Sial.

834
01:01:25,916 --> 01:01:27,958
Bahkan juga bukan bocah ajaibmu

835
01:01:28,541 --> 01:01:30,583
yang bersama si Blonde Ambition itu.

836
01:01:31,083 --> 01:01:34,708
Jujur saja, Jim. Aku tak yakin soal dia.

837
01:01:34,791 --> 01:01:36,250
Apa maumu?

838
01:01:36,833 --> 01:01:37,958
Kau tahu mauku.

839
01:01:38,708 --> 01:01:39,750
Aku ingin informasi.

840
01:01:41,291 --> 01:01:43,125
Kau tahu Nigel berkhianat,

841
01:01:43,833 --> 01:01:45,625
menggali info untuk melawan kita.

842
01:01:45,708 --> 01:01:48,750
Aku hanya tahu
dia bertindak atas kemauan sendiri.

843
01:01:48,833 --> 01:01:50,958
Info yang akan kau pakai
melawan anak buahku.

844
01:01:51,625 --> 01:01:52,458
Anak buahmu.

845
01:01:52,541 --> 01:01:56,791
Orang sama yang bertempur
dalam perang rahasia melindungi negerimu.

846
01:01:56,875 --> 01:01:58,791
Hanya satu orang yang harus dihentikan.

847
01:01:59,833 --> 01:02:01,708
Kau pikir kau bisa, Jim?

848
01:02:03,125 --> 01:02:05,958
Kini kau yang harus hidup
dihantui masa lalu.

849
01:02:06,041 --> 01:02:07,416
Dasar bajingan.

850
01:02:07,500 --> 01:02:08,458
Jangan!

851
01:02:19,666 --> 01:02:21,083
Tanpa ragu.

852
01:02:22,208 --> 01:02:23,041
Ingat?

853
01:02:25,041 --> 01:02:26,750
Apa maumu?

854
01:02:26,833 --> 01:02:28,083
Aku mau kau pulang.

855
01:02:29,000 --> 01:02:31,708
Lanjutkan kiprah hebatmu
yang kau mulai dulu.

856
01:02:31,791 --> 01:02:33,333
Sebelum kekuasaan berpindah.

857
01:02:33,416 --> 01:02:37,125
Sebelum negaramu
mendadak punya hati nurani.

858
01:02:39,208 --> 01:02:42,166
Kita jaga harmoni dunia.

859
01:02:42,750 --> 01:02:47,000
Aku ingin anak buah kita
berpeluang untuk melakukannya lagi.

860
01:02:48,375 --> 01:02:51,625
Kau bisa mulai dengan mengembalikan
yang dicuri Nigel.

861
01:02:52,666 --> 01:02:54,166
Aku tak tahu apa maksudmu.

862
01:02:55,416 --> 01:02:58,208
Jim, makin lama aku menunggu,
makin banyak orang yang mati.

863
01:02:58,291 --> 01:02:59,250
Tak ada apa pun.

864
01:02:59,958 --> 01:03:00,875
Astaga.

865
01:03:00,958 --> 01:03:01,958
Tak ada padanya.

866
01:03:03,166 --> 01:03:04,000
Ada padaku.

867
01:03:06,333 --> 01:03:07,333
Lihat dirimu.

868
01:03:10,125 --> 01:03:11,833
Tolong kembalikan sekarang.

869
01:03:11,916 --> 01:03:14,208
Mana mungkin kubawa ke tempat terbuka?

870
01:03:14,791 --> 01:03:16,666
Jangan bilang kau berikan ke MI6.

871
01:03:18,166 --> 01:03:20,000
Setelah Nigel mati?

872
01:03:20,083 --> 01:03:21,708
Mana bisa aku percaya MI6?

873
01:03:24,541 --> 01:03:26,291
Ada harapan untuknya, Jim.

874
01:03:32,041 --> 01:03:33,166
Kau tak tahu?

875
01:03:33,708 --> 01:03:35,250
Indah sekali.

876
01:03:36,583 --> 01:03:37,500
Ada di mana?

877
01:03:38,125 --> 01:03:39,125
Kutinggal di Dubai.

878
01:03:43,458 --> 01:03:45,583
Baiklah. Dubai.

879
01:03:46,333 --> 01:03:48,041
Mau kuantarkan ke mana?

880
01:03:48,625 --> 01:03:52,000
Kurasa kini sudah jelas.
Aku akan mencarimu.

881
01:03:56,958 --> 01:03:58,166
Dia bicara apa?

882
01:03:58,250 --> 01:04:00,250
Nigel memberi sesuatu dan kau diam saja?

883
01:04:00,333 --> 01:04:01,625
- Tidak, aku bohong.
- Apa?

884
01:04:01,708 --> 01:04:03,250
Aku mengulur waktu.

885
01:04:03,333 --> 01:04:05,458
Sungguh, dia hanya memberi ini.

886
01:04:05,541 --> 01:04:07,000
Silakan periksa. Itu bersih.

887
01:04:07,583 --> 01:04:10,375
- Pasti ada sesuatu.
- Crown bilang dia melihatnya sendiri.

888
01:04:10,458 --> 01:04:12,541
Itu sebabnya Nigel berikan kepadaku.

889
01:04:12,625 --> 01:04:15,583
Jika kau pikir aku menjemput sesuatu,
Crown juga.

890
01:04:15,666 --> 01:04:18,041
Nigel tahu Crown mengawasi,
jadi dia beri sesuatu.

891
01:04:18,125 --> 01:04:19,875
Jadi, apa yang kita cari?

892
01:04:19,958 --> 01:04:21,833
Di malam para agen Nigel terbunuh,

893
01:04:21,916 --> 01:04:24,208
apa ada transmisi atau komunikasi?

894
01:04:24,291 --> 01:04:25,458
- Entahlah.
- Sial!

895
01:04:25,541 --> 01:04:27,375
- Aku tak tahu apa-apa.
- Pasti ada.

896
01:04:28,250 --> 01:04:30,750
Dia terdesak mencariku,
ada nyawa yang dikorbankan.

897
01:04:30,833 --> 01:04:33,958
Kabar baiknya, ada 24 jam untuk mencari.

898
01:04:34,041 --> 01:04:38,083
Tergantung sedalam apa
penyelidikan mereka, itu bisa apa pun.

899
01:04:38,166 --> 01:04:40,833
Berkas, rencana, keuangan.

900
01:04:40,916 --> 01:04:44,000
Apa pun itu, pasti diserahkan
kepada orang tepercaya.

901
01:04:45,541 --> 01:04:47,250
Bisa bawa kami ke kantornya di MI6?

902
01:04:47,875 --> 01:04:48,875
MI6?

903
01:04:49,875 --> 01:04:51,708
"Mana bisa aku percaya mereka?"

904
01:05:10,375 --> 01:05:11,833
Benar. Untung saja.

905
01:05:11,916 --> 01:05:14,041
- Halo, Arthur.
- Aku mulai cemas.

906
01:05:14,125 --> 01:05:18,000
Tak apa-apa, dia sedang pergi.
Tak perlu cemas.

907
01:05:18,083 --> 01:05:20,625
Dia? Aku tak peduli soal ayahmu.

908
01:05:21,708 --> 01:05:24,625
Aku mencemaskan 400 paun utangnya.

909
01:05:24,708 --> 01:05:27,583
Makanya aku datang, untuk membayar.
Ada kuncinya?

910
01:05:28,791 --> 01:05:31,166
Baiklah. Sampaikan rindu kami.

911
01:05:32,541 --> 01:05:33,541
Tentu.

912
01:05:42,333 --> 01:05:44,458
Jadi, inilah yang kunantikan.

913
01:05:52,875 --> 01:05:54,416
Tak ada yang tahu tempat ini?

914
01:05:55,208 --> 01:05:56,208
Tidak.

915
01:05:56,958 --> 01:05:58,541
Kecuali putrinya.

916
01:05:59,041 --> 01:06:01,583
Jika tak bisa akrab, kita pura-pura akrab.

917
01:06:15,416 --> 01:06:16,333
Ya ampun.

918
01:06:17,000 --> 01:06:18,666
Benda itu masih berfungsi?

919
01:06:19,333 --> 01:06:21,791
Sebelum internet.
Tanpa mesin pencari terpasang.

920
01:06:23,375 --> 01:06:24,375
Itu cerdas.

921
01:06:24,875 --> 01:06:26,625
Ya. Jangan menghakimi.

922
01:06:32,208 --> 01:06:34,125
- Kenapa?
- Dia punya foto.

923
01:06:34,958 --> 01:06:36,125
Dia biarkan memudar.

924
01:06:37,708 --> 01:06:40,625
Aku selalu berpikir,
jika bertemu seseorang...

925
01:06:42,708 --> 01:06:46,791
...aku harus menjaganya
sejauh mungkin dari dunia ini.

926
01:06:48,291 --> 01:06:49,416
Apa itu berhasil?

927
01:06:49,500 --> 01:06:51,166
Sangat berhasil. Kalau kau?

928
01:06:51,250 --> 01:06:52,250
Sama.

929
01:06:52,833 --> 01:06:54,666
Mungkin mereka bersama sekarang.

930
01:06:54,750 --> 01:06:56,750
Kalau begitu, dia pria yang beruntung.

931
01:06:56,833 --> 01:06:57,833
Wanita itu tidak.

932
01:07:00,750 --> 01:07:02,958
Tak ada surel maupun pesan.

933
01:07:03,625 --> 01:07:06,875
Fail terakhir dibuka
satu pekan sebelum Dubai.

934
01:07:06,958 --> 01:07:09,666
- Ada situs, program, atau ruang obrolan?
- Tidak.

935
01:07:09,750 --> 01:07:10,750
Ruang obrolan?

936
01:07:11,583 --> 01:07:12,666
Kau masih pakai AOL?

937
01:07:13,333 --> 01:07:14,333
Mungkin.

938
01:07:14,916 --> 01:07:17,250
- Apa kau keberatan...
- Tidak.

939
01:07:19,625 --> 01:07:22,541
Semangat. Perangkat kerasnya
lebih kacau dari tempat ini.

940
01:07:22,625 --> 01:07:23,708
Astaga.

941
01:07:26,250 --> 01:07:27,625
Itu tak masuk akal.

942
01:07:27,708 --> 01:07:30,750
Jika dia mengirim sesuatu,
risikonya terlalu besar.

943
01:07:30,833 --> 01:07:32,625
Itu akan mudah dilihat orang.

944
01:07:32,708 --> 01:07:35,333
Kenapa itu berisiko
jika tak ada yang tahu dia di sini?

945
01:07:37,166 --> 01:07:38,166
Astaga!

946
01:07:38,875 --> 01:07:39,750
Apa itu?

947
01:07:42,625 --> 01:07:46,041
Aku masih pakai AOL,
tetapi tak membajak musik di <i>torrent</i> lagi.

948
01:07:47,625 --> 01:07:49,833
Kau tak malu mengucapkannya keras-keras?

949
01:07:49,916 --> 01:07:51,708
<i>- "Torrent"?</i>
- Ya. Juga AOL.

950
01:07:51,791 --> 01:07:53,708
- Kau tak kuliah?
- Tidak.

951
01:07:53,791 --> 01:07:55,791
<i>- Torrent</i> di situs musik.
- Terima kasih.

952
01:07:55,875 --> 01:07:58,625
- Bisa diunduh, seperti Napster.
- Ya, aku paham.

953
01:07:58,708 --> 01:08:00,750
Kau pemain catur di internet.

954
01:08:00,833 --> 01:08:02,250
Kini kau yang menghakimi.

955
01:08:03,583 --> 01:08:06,750
Bukan begitu. Situs apa pun yang aktif...

956
01:08:10,375 --> 01:08:11,500
Punya peladen di luar.

957
01:08:11,583 --> 01:08:12,875
PROSES

958
01:08:17,083 --> 01:08:18,458
Bajingan culas.

959
01:08:18,541 --> 01:08:21,375
Astaga. Kau benar.
Dia tak mengunggah apa pun.

960
01:08:21,958 --> 01:08:23,916
Dia mengawasi transmisi secara langsung.

961
01:08:24,000 --> 01:08:25,000
Dari mana?

962
01:08:38,791 --> 01:08:39,625
Yalo?

963
01:08:40,333 --> 01:08:42,708
- "Halo", bukan "Yalo".
<i>- Jack.</i>

964
01:08:42,791 --> 01:08:44,916
Aku butuh bantuanmu.

965
01:08:45,000 --> 01:08:47,416
Cari sumber untuk koneksi jaringan ini.

966
01:08:47,500 --> 01:08:48,791
<i>Kukirim sekarang.</i>

967
01:08:51,708 --> 01:08:52,958
Baiklah.

968
01:08:53,041 --> 01:08:55,250
<i>- Kau warga sipil sekarang.</i>
- Ya.

969
01:08:55,333 --> 01:08:59,875
Kau mengucapkan ikrar panjang
untuk melindungi warga sipil, yakni aku.

970
01:08:59,958 --> 01:09:02,166
Jadi, ini tugasmu.

971
01:09:03,125 --> 01:09:05,166
Asal aku bisa tetap bertugas.

972
01:09:05,250 --> 01:09:06,750
<i>- Apa katamu?</i>
- Bukan apa-apa.

973
01:09:12,666 --> 01:09:14,125
Makan hati, Madonna.

974
01:09:15,708 --> 01:09:17,416
<i>Baik, aku siap.</i>

975
01:09:19,750 --> 01:09:20,958
"Blonde Ambition".

976
01:09:22,666 --> 01:09:23,666
<i>Jack?</i>

977
01:09:25,875 --> 01:09:29,208
Di Alun-Alun Trafalgar,
Crown memanggilmu "Blonde Ambition".

978
01:09:31,208 --> 01:09:32,208
Dia pernah kemari.

979
01:09:33,583 --> 01:09:35,916
Kau yakin orang lain tak tahu tempat ini?

980
01:09:36,000 --> 01:09:37,000
Ya.

981
01:09:39,000 --> 01:09:40,250
Bahkan Spear?

982
01:10:02,375 --> 01:10:03,833
Banyak kemungkinan buruk.

983
01:10:05,541 --> 01:10:08,750
Jika intel itu tak ditemukan,
akan ada serangan lagi.

984
01:10:09,333 --> 01:10:10,416
Jika ditemukan?

985
01:10:11,000 --> 01:10:13,666
Direktur CIA bernegosiasi dengan teroris.

986
01:10:14,958 --> 01:10:17,166
Presiden tak suka itu.

987
01:10:18,750 --> 01:10:20,166
Atau kita bunuh dia.

988
01:10:21,916 --> 01:10:23,625
Hanya itu cara mengakhirinya.

989
01:10:25,916 --> 01:10:28,125
Mike, aku menghargai kehadiranmu.

990
01:10:30,583 --> 01:10:31,583
Kau boleh mundur.

991
01:10:32,500 --> 01:10:33,500
Aku tahu.

992
01:10:36,083 --> 01:10:37,041
Ada hal lucu.

993
01:10:37,708 --> 01:10:39,750
Kau dan Jack selalu berkelahi.

994
01:10:39,833 --> 01:10:41,250
Soal benar dan salah.

995
01:10:42,375 --> 01:10:45,208
Kalian hanya menolak menerima kebenaran.

996
01:10:45,708 --> 01:10:48,166
Aku? Aku sudah menerimanya sejak lama.

997
01:10:49,791 --> 01:10:51,041
Kebenaran apa itu?

998
01:10:52,708 --> 01:10:53,708
Kita bertiga?

999
01:10:55,041 --> 01:10:56,541
Ini satu-satunya keluarga kita.

1000
01:10:57,708 --> 01:10:59,000
Jika kau tahu itu,

1001
01:11:00,000 --> 01:11:02,125
kau tahu tempatmu seharusnya.

1002
01:11:11,208 --> 01:11:12,833
Kebetulan sekali.

1003
01:11:13,708 --> 01:11:15,083
Hei. Menemukan sesuatu?

1004
01:11:17,041 --> 01:11:19,458
Tentu saja aku bisa. Sebentar.

1005
01:11:20,083 --> 01:11:21,583
Ada kemungkinan baru.

1006
01:11:22,666 --> 01:11:25,000
Di mana kau, Jack?

1007
01:11:26,250 --> 01:11:27,833
Bersama Ryan, melacak petunjuk.

1008
01:11:27,916 --> 01:11:30,208
Petunjuk? Petunjuk apa?

1009
01:11:30,791 --> 01:11:33,958
Menurutnya, dia bisa
membuka perangkat dari Nigel.

1010
01:11:34,041 --> 01:11:36,583
Jadi, kubawa dia ke Flagon.

1011
01:11:37,833 --> 01:11:40,458
<i>- Kau tahu tempat ini?</i>
- Ya, apartemennya. Lalu?

1012
01:11:41,875 --> 01:11:43,500
<i>Ada sesuatu di sana?</i>

1013
01:11:44,791 --> 01:11:47,000
Tidak. Ini buntu.

1014
01:11:48,666 --> 01:11:51,541
Tak ada perangkat keras, tetapi peladen.

1015
01:11:52,333 --> 01:11:54,500
Peladen? Peladen apa?

1016
01:11:55,083 --> 01:11:58,833
Katamu, kau butuh cukup info dari Nigel
untuk menghentikan Crown.

1017
01:11:58,916 --> 01:12:01,375
Bagaimana jika dia menemukan
sumber operasi Crown

1018
01:12:01,458 --> 01:12:04,083
dan dia ingin mengirim
transmisi langsung dari Dubai?

1019
01:12:04,666 --> 01:12:05,875
Dubai.

1020
01:12:05,958 --> 01:12:08,083
Crown menghentikannya sebelum berhasil.

1021
01:12:08,166 --> 01:12:10,416
<i>Astaga. Lalu apa rencanamu?</i>

1022
01:12:12,000 --> 01:12:13,166
Kita coba lagi.

1023
01:12:29,208 --> 01:12:30,416
Baik, kita mulai.

1024
01:12:30,500 --> 01:12:31,916
Ini tak akan berhasil.

1025
01:12:32,416 --> 01:12:33,916
Jangan mencolok.

1026
01:12:44,541 --> 01:12:46,291
- Mereka pergi.
<i>- Siapa?</i>

1027
01:12:46,375 --> 01:12:48,833
Greer dan November. Mereka pulang.

1028
01:12:48,916 --> 01:12:50,083
Lalu Ryan?

1029
01:12:50,166 --> 01:12:52,166
<i>Dia tak kembali ke tempat pertemuan.</i>

1030
01:12:52,250 --> 01:12:54,750
<i>Mungkin dia sudah di jalan
untuk mengambil paket?</i>

1031
01:12:54,833 --> 01:12:56,333
Kita akan tahu nanti.

1032
01:13:02,416 --> 01:13:03,500
Ikuti Greer.

1033
01:13:27,916 --> 01:13:28,750
Baik.

1034
01:13:29,791 --> 01:13:31,458
Kau berharap dikawal agensi?

1035
01:13:31,541 --> 01:13:34,791
Tidak. Hanya agak terkejut.

1036
01:13:35,625 --> 01:13:37,041
Kau akan terkejut lagi.

1037
01:13:43,041 --> 01:13:45,500
Mereka akan tiba
kurang dari 20 menit lagi.

1038
01:13:45,583 --> 01:13:46,750
<i>Mengerti. Baik, Pak.</i>

1039
01:13:47,250 --> 01:13:49,666
Hei, kau masih bertugas.

1040
01:13:49,750 --> 01:13:52,958
Maksudmu hari ini atau secara permanen?

1041
01:13:53,041 --> 01:13:54,708
Kita lihat hasilnya nanti.

1042
01:13:55,416 --> 01:13:56,750
Baiklah. Bagus.

1043
01:14:00,500 --> 01:14:02,166
Aku tak mirip dengannya.

1044
01:14:42,125 --> 01:14:43,583
Ryan dan Marlow beraksi.

1045
01:14:45,375 --> 01:14:46,375
Berposelah.

1046
01:14:46,458 --> 01:14:47,458
Tidak.

1047
01:14:47,541 --> 01:14:50,833
Hari ini akan melelahkan.

1048
01:14:57,500 --> 01:14:59,000
RAF ALCONBURY
SAYAP TEMPUR 501

1049
01:14:59,083 --> 01:15:01,041
ANGKATAN UDARA AS
MARKAS GRUP AU 423

1050
01:15:21,416 --> 01:15:24,333
Semua, mohon perhatiannya
untuk imbauan keamanan.

1051
01:15:24,416 --> 01:15:27,250
- Ayolah.
- Ini peraturan FAA, Kawan.

1052
01:15:27,333 --> 01:15:28,625
Sudah siap?

1053
01:15:28,708 --> 01:15:32,166
Mungkin kita tak punya waktu
untuk menjawab pertanyaan itu...

1054
01:15:32,250 --> 01:15:33,750
- Pesawatnya.
- Tentu siap.

1055
01:15:33,833 --> 01:15:35,166
Baiklah. Ayo berangkat.

1056
01:15:49,625 --> 01:15:50,666
James.

1057
01:15:52,583 --> 01:15:55,166
Pak. Terima kasih untuk pesawatnya.

1058
01:15:55,750 --> 01:15:58,041
Tak masalah. Kusediakan sendiri.

1059
01:15:59,166 --> 01:16:01,500
Jika butuh bantuan lain, katakan saja.

1060
01:16:02,083 --> 01:16:03,541
Ini sudah lebih dari cukup.

1061
01:16:06,875 --> 01:16:07,875
Lalu, Direktur...

1062
01:16:10,708 --> 01:16:12,666
Aku ingin sekali bekerja denganmu lagi.

1063
01:16:23,208 --> 01:16:24,125
<i>Bicaralah.</i>

1064
01:16:24,625 --> 01:16:26,458
Semua hadir. Aku menuju tujuan.

1065
01:16:28,875 --> 01:16:29,750
Samakan waktu.

1066
01:16:30,875 --> 01:16:31,708
Kau siap?

1067
01:16:43,875 --> 01:16:46,791
Kami di perjalanan,
akan bertemu tim pihak sana.

1068
01:16:47,458 --> 01:16:48,541
Tim apa?

1069
01:16:48,625 --> 01:16:51,041
Aku minta bantuan Intelijen Emirat.

1070
01:16:51,125 --> 01:16:55,041
<i>Apa kau sudah gila?
Kita tak bisa beroperasi di Dubai.</i>

1071
01:16:55,125 --> 01:16:56,166
Tak beroperasi.

1072
01:16:57,083 --> 01:16:58,083
Hanya mengawal.

1073
01:17:17,333 --> 01:17:18,166
Apa?

1074
01:17:18,250 --> 01:17:21,291
Mereka menghubungi Intelijen Emirat.

1075
01:17:22,208 --> 01:17:24,458
Itu tak berguna bagi mereka.

1076
01:17:24,541 --> 01:17:25,916
<i>Kuharap begitu.</i>

1077
01:18:00,833 --> 01:18:01,875
Petugas Marlow.

1078
01:18:01,958 --> 01:18:03,333
Aku Jamal Ali.

1079
01:18:03,416 --> 01:18:04,833
Terima kasih kerja samanya.

1080
01:18:04,916 --> 01:18:05,750
Suatu kehormatan.

1081
01:18:05,833 --> 01:18:07,625
Aku pernah bekerja dengan mentormu...

1082
01:18:08,125 --> 01:18:10,083
Aku sedih mendengar kabar itu.

1083
01:18:11,041 --> 01:18:13,291
Dia pasti akan menghargainya.

1084
01:18:15,250 --> 01:18:17,000
Kau mau kuantar?

1085
01:18:17,958 --> 01:18:19,500
Semoga mobil Bentley.

1086
01:18:21,291 --> 01:18:23,375
Yang itu bebas macet.

1087
01:18:23,875 --> 01:18:26,208
Sayangnya, yang itu sudah dipesan.

1088
01:18:27,166 --> 01:18:28,166
Lewat sini.

1089
01:18:50,291 --> 01:18:52,333
- Hai, Bu.
- Hai, Sayang. Kita mau ke mana?

1090
01:18:52,416 --> 01:18:54,041
Ya. Baiklah.

1091
01:18:54,791 --> 01:18:59,416
Sinyal keluar menuju modem
diberi Ping pada 24.0606.

1092
01:18:59,500 --> 01:19:00,791
Apa itu garis bujur?

1093
01:19:01,875 --> 01:19:03,958
Itu bukan garis bujur dan lintang, 'kan?

1094
01:19:04,041 --> 01:19:05,750
Maaf.

1095
01:19:05,833 --> 01:19:06,666
Baiklah.

1096
01:19:10,208 --> 01:19:12,625
<i>Kau menuju Dubai Marina.</i>

1097
01:19:12,708 --> 01:19:13,708
Ya.

1098
01:19:15,083 --> 01:19:17,625
Bagus. Mari lihat mereka pergi ke mana.

1099
01:19:34,291 --> 01:19:36,000
Aku tak peduli apa kata SIGINT.

1100
01:19:36,083 --> 01:19:38,625
Aku mau video satelit Dubai sekarang!

1101
01:19:41,000 --> 01:19:42,666
Ini membasmi kejahatan di Dubai?

1102
01:19:43,791 --> 01:19:47,500
Tidak. Tak ada kejahatan di sini
karena itu tak perlu dipakai.

1103
01:19:47,583 --> 01:19:48,791
Bagaimana bisa?

1104
01:19:49,541 --> 01:19:50,958
Ada mata di langit.

1105
01:19:51,666 --> 01:19:55,125
Teknologi Dubai adalah salah satu
yang paling mutakhir di dunia.

1106
01:19:56,041 --> 01:19:58,958
Kami melihat kejahatan
sebelum kejahatan terjadi.

1107
01:19:59,625 --> 01:20:00,625
Itu menenangkan.

1108
01:20:03,541 --> 01:20:04,833
Aku sungguh merasa tenang.

1109
01:20:12,291 --> 01:20:14,416
Kita akan segera tiba, Pak.

1110
01:20:15,250 --> 01:20:16,541
Kau butuh sesuatu?

1111
01:20:17,500 --> 01:20:18,625
Tidak, terima kasih.

1112
01:20:24,416 --> 01:20:25,708
DIREKTUR
CIA

1113
01:20:27,291 --> 01:20:28,500
Pegang ini.

1114
01:20:39,041 --> 01:20:39,958
Menurutmu berapa?

1115
01:20:40,041 --> 01:20:42,916
Kurasa tim keamanan yang ini lebih lokal.

1116
01:20:43,541 --> 01:20:44,958
Jadi, lima? Sepuluh?

1117
01:20:45,041 --> 01:20:46,041
Boleh.

1118
01:20:47,166 --> 01:20:48,166
Anggap saja begitu.

1119
01:20:58,666 --> 01:20:59,666
Pak.

1120
01:21:05,041 --> 01:21:06,875
Para bajingan culas.

1121
01:21:19,833 --> 01:21:22,875
- Kami menghargai bantuanmu.
- Andai aku bisa bantu lagi.

1122
01:21:22,958 --> 01:21:26,750
Seperti diketahui, kami tak bisa membantu
operasi intelijen asing.

1123
01:21:26,833 --> 01:21:29,666
Kecuali itu menjadi
insiden keamanan nasional.

1124
01:21:29,750 --> 01:21:32,333
Mari kita buat insiden itu.

1125
01:21:41,083 --> 01:21:42,083
Ya.

1126
01:21:42,791 --> 01:21:43,791
Ya, Pak.

1127
01:22:13,208 --> 01:22:14,458
Baiklah, kita mulai.

1128
01:22:17,333 --> 01:22:19,083
<i>Kita sungguh melakukannya.</i>

1129
01:22:19,666 --> 01:22:20,666
Kami mendengarmu.

1130
01:22:20,750 --> 01:22:21,583
<i>Maaf.</i>

1131
01:22:22,666 --> 01:22:23,666
Tarik napas.

1132
01:22:27,791 --> 01:22:28,833
Terima kasih.

1133
01:22:38,291 --> 01:22:39,125
Musuh di kiri!

1134
01:22:41,333 --> 01:22:42,958
- Bergerak!
<i>- Musuh apa?</i>

1135
01:22:48,375 --> 01:22:49,250
Astaga.

1136
01:22:53,291 --> 01:22:54,250
Empat di atas!

1137
01:23:06,625 --> 01:23:07,625
Bergerak!

1138
01:23:28,875 --> 01:23:29,875
Kaca!

1139
01:23:54,875 --> 01:23:55,916
Aman!

1140
01:24:03,333 --> 01:24:04,333
Sial.

1141
01:24:05,125 --> 01:24:06,250
Itu salahku.

1142
01:24:08,958 --> 01:24:09,875
Kita sudah aman.

1143
01:24:24,750 --> 01:24:26,291
Baiklah. Lokasi terakhir.

1144
01:24:27,958 --> 01:24:29,041
Kami ke mana?

1145
01:24:29,750 --> 01:24:30,916
Belok kanan, ke koridor.

1146
01:24:39,708 --> 01:24:41,166
Kita bertemu lagi nanti.

1147
01:24:41,916 --> 01:24:42,875
Tanpa ragu.

1148
01:25:16,833 --> 01:25:17,791
Berpencar!

1149
01:25:44,333 --> 01:25:46,958
Sepertinya sinyal itu
dari satu lantai di atas.

1150
01:25:50,583 --> 01:25:51,583
Lewat tangga.

1151
01:25:54,166 --> 01:25:55,166
Kita balapan ke atas.

1152
01:26:09,666 --> 01:26:11,458
Baiklah, kami ke mana?

1153
01:26:15,083 --> 01:26:17,833
Jaringan sumber sinyal ada di lantai itu.

1154
01:26:41,416 --> 01:26:42,500
Sial.

1155
01:26:42,583 --> 01:26:44,041
- Kenapa?
- Pintu keamanan.

1156
01:26:45,125 --> 01:26:46,125
SUMBER PING

1157
01:27:13,166 --> 01:27:14,166
Terima kasih kembali.

1158
01:27:20,166 --> 01:27:21,291
Ayo, Tuan-Tuan.

1159
01:27:49,000 --> 01:27:51,458
Hei, Mike. Maaf mengganggu, tetapi kau...

1160
01:27:52,375 --> 01:27:54,125
Aku mencari pintu belakang.

1161
01:27:54,791 --> 01:27:57,375
Ya, aku tak ingin tahu maksudmu.

1162
01:28:07,958 --> 01:28:08,958
Menyingkir.

1163
01:28:18,958 --> 01:28:20,083
Giliranmu, Napster.

1164
01:28:20,166 --> 01:28:22,583
Kau tak akan melupakan itu, ya?

1165
01:28:25,083 --> 01:28:27,291
Baiklah, Patrick. Mari buat keajaiban.

1166
01:28:27,375 --> 01:28:28,375
Ya.

1167
01:28:29,750 --> 01:28:32,250
<i>Dia pasti mengakses porta
dari belakang peladen.</i>

1168
01:28:32,333 --> 01:28:33,750
Paham. Baiklah.

1169
01:28:40,916 --> 01:28:42,041
Baik, kita mulai.

1170
01:28:42,666 --> 01:28:44,250
Menghubungkanmu ke peladen...

1171
01:28:45,166 --> 01:28:46,041
sekarang.

1172
01:28:50,750 --> 01:28:52,208
MENGUNDUH FAIL

1173
01:28:55,708 --> 01:28:56,791
Patrick, kau lihat?

1174
01:28:57,375 --> 01:28:58,500
<i>Ya, Pak.</i>

1175
01:28:58,583 --> 01:29:00,041
Apa ini?

1176
01:29:00,625 --> 01:29:02,000
<i>Seluruh jaringannya.</i>

1177
01:29:03,875 --> 01:29:04,875
Emma.

1178
01:29:31,125 --> 01:29:32,416
Ryan!

1179
01:29:35,083 --> 01:29:36,458
Jack?

1180
01:29:36,541 --> 01:29:37,458
Berapa lama?

1181
01:29:38,250 --> 01:29:39,833
Baru 45 persen.

1182
01:29:39,916 --> 01:29:40,916
Bukan kau.

1183
01:29:43,250 --> 01:29:44,250
Berapa lama?

1184
01:29:45,875 --> 01:29:46,916
Kami di atas.

1185
01:29:57,291 --> 01:29:58,500
Kini bagaimana, Jack?

1186
01:30:03,416 --> 01:30:04,500
Bergerak.

1187
01:30:15,291 --> 01:30:16,708
Patrick, berapa lama?

1188
01:30:17,666 --> 01:30:19,083
Hampir selesai.

1189
01:30:19,166 --> 01:30:20,875
- Mike?
- Segera.

1190
01:30:20,958 --> 01:30:22,125
Cepat.

1191
01:30:30,541 --> 01:30:32,625
Bagus sekali, Jack.

1192
01:30:33,833 --> 01:30:35,958
Kau seharusnya menjemput paket.

1193
01:30:37,416 --> 01:30:39,166
Ini dia paketnya.

1194
01:30:43,458 --> 01:30:44,458
Granat!

1195
01:31:01,291 --> 01:31:02,291
Patrick!

1196
01:31:19,583 --> 01:31:20,583
Patrick!

1197
01:31:25,916 --> 01:31:26,916
Selesai!

1198
01:31:35,083 --> 01:31:37,041
Pintu belakang, Sayang!

1199
01:31:37,791 --> 01:31:38,791
Ya!

1200
01:32:00,791 --> 01:32:02,083
Kita harus pergi.

1201
01:32:28,375 --> 01:32:29,583
Kau baik-baik saja?

1202
01:32:30,625 --> 01:32:31,458
Baiklah.

1203
01:32:32,041 --> 01:32:33,583
Kau bilang kita harus pergi.

1204
01:32:34,375 --> 01:32:36,833
Kau akan baik-baik saja.
Mari kita periksa.

1205
01:32:37,416 --> 01:32:39,125
Bergeser ke sini. Aku menjagamu.

1206
01:32:40,083 --> 01:32:41,166
Tarik napas.

1207
01:32:41,916 --> 01:32:43,375
Tarik napas.

1208
01:32:45,083 --> 01:32:46,333
Bernapaslah untukku.

1209
01:32:47,833 --> 01:32:49,750
Baiklah.

1210
01:32:54,875 --> 01:32:56,208
- Kau baik-baik saja.
- Jack?

1211
01:32:56,291 --> 01:32:57,750
Tak apa. Kau baik-baik saja.

1212
01:32:57,833 --> 01:32:58,916
Aku segera kembali.

1213
01:32:59,000 --> 01:33:00,250
Apa dia tertembak?

1214
01:33:03,458 --> 01:33:06,166
Kau sungguh rela mati demi ini?

1215
01:33:09,083 --> 01:33:10,083
Demi Greer.

1216
01:33:14,291 --> 01:33:17,333
Kawan, kuberi tahu, jangan percaya dia.

1217
01:33:18,583 --> 01:33:19,916
Dia akan meninggalkanmu.

1218
01:33:24,625 --> 01:33:25,625
Itu saja?

1219
01:33:26,541 --> 01:33:28,333
Hidupmu berakhir dengan gemilang?

1220
01:33:30,916 --> 01:33:32,208
Itu rencananya?

1221
01:33:32,291 --> 01:33:33,291
Bukan.

1222
01:33:33,375 --> 01:33:35,000
<i>Hantu Satu tiba.</i>

1223
01:33:35,083 --> 01:33:35,916
Ini rencananya.

1224
01:33:39,833 --> 01:33:41,166
Tembak dia.

1225
01:33:56,833 --> 01:33:59,666
<i>Pertama, aku tak bangga akan perbuatanku.</i>

1226
01:34:00,791 --> 01:34:04,000
<i>Harga diri tak boleh mencampuri
urusan negara.</i>

1227
01:34:06,291 --> 01:34:09,125
<i>Namun, membanggakan negeri
juga tugas kita,</i>

1228
01:34:09,958 --> 01:34:14,500
<i>untuk mempertahankan idealisme
diri kita dan diri yang kita harapkan.</i>

1229
01:34:15,500 --> 01:34:16,500
<i>Dengan cara apa pun.</i>

1230
01:34:20,583 --> 01:34:22,958
<i>Namun, jika idealisme itu
berdasarkan kebohongan,</i>

1231
01:34:24,125 --> 01:34:26,500
<i>maka institusi kita akan hancur,</i>

1232
01:34:27,541 --> 01:34:29,708
<i>menjadikan kita rawan terpecah belah</i>

1233
01:34:30,583 --> 01:34:32,458
<i>dan bahkan bisa diinfiltrasi.</i>

1234
01:34:33,916 --> 01:34:36,625
<i>Aku hancur saat pulang.</i>

1235
01:34:36,708 --> 01:34:39,416
<i>Namun, aku bertemu seseorang
yang menyembuhkanku.</i>

1236
01:34:40,125 --> 01:34:41,125
Apa kau tertembak?

1237
01:34:42,541 --> 01:34:46,291
<i>Aku akan selalu meyakini cahaya.</i>

1238
01:34:47,541 --> 01:34:50,625
<i>Meyakini pria dan wanita
yang memegang senjata.</i>

1239
01:34:50,708 --> 01:34:55,583
<i>Mereka yang berani menghadapi ancaman.</i>

1240
01:34:56,875 --> 01:34:58,083
Aku meremehkanmu.

1241
01:34:59,375 --> 01:35:01,166
Kau tahu apa yang dibutuhkan.

1242
01:35:02,500 --> 01:35:03,500
Silakan.

1243
01:35:06,916 --> 01:35:07,916
Lakukan.

1244
01:35:09,000 --> 01:35:10,375
<i>Senjata itu.</i>

1245
01:35:14,875 --> 01:35:15,916
Kutunjukkan caranya.

1246
01:35:20,541 --> 01:35:21,541
Tanpa ragu.

1247
01:35:22,708 --> 01:35:24,250
<i>Namanya Jack Ryan.</i>

1248
01:35:25,916 --> 01:35:28,250
<i>Aku merekomendasikan dia, Pak Presiden,</i>

1249
01:35:29,541 --> 01:35:32,791
<i>untuk bertugas sebagai wakil direkturku.</i>

1250
01:35:38,041 --> 01:35:39,041
Andrew.

1251
01:35:40,708 --> 01:35:41,541
Mari bicara.

1252
01:36:17,458 --> 01:36:19,125
Kau harus berhenti.

1253
01:36:20,333 --> 01:36:21,416
Kau juga.

1254
01:36:24,833 --> 01:36:25,833
Kau baik-baik saja?

1255
01:36:27,083 --> 01:36:28,083
Masih hidup.

1256
01:36:30,958 --> 01:36:34,125
Kau ingat menyuruhku
untuk tak memercayaimu?

1257
01:36:35,000 --> 01:36:37,500
Kecuali kesetiaan kita sejalan?

1258
01:36:38,500 --> 01:36:39,500
- Ya.
- Ya.

1259
01:36:41,250 --> 01:36:45,166
Aku hanya ingin tahu
kriterianya seperti apa.

1260
01:36:46,833 --> 01:36:48,208
Kesetiaan yang sejalan?

1261
01:36:48,958 --> 01:36:49,958
Ya.

1262
01:36:57,791 --> 01:36:58,833
Mulailah merokok.

1263
01:37:04,416 --> 01:37:05,416
Kau baik-baik saja?

1264
01:37:06,333 --> 01:37:07,333
Ya.

1265
01:37:08,291 --> 01:37:10,666
Aku hanya kesal kau selalu benar.

1266
01:37:10,750 --> 01:37:12,083
Warga sipil apanya.

1267
01:37:14,250 --> 01:37:15,541
Aku baik-baik saja.

1268
01:37:16,250 --> 01:37:17,166
Jika kau mau tahu.

1269
01:37:18,250 --> 01:37:19,250
Aku tahu.

1270
01:38:35,250 --> 01:38:36,916
- Kau gugup?
- Apa?

1271
01:38:38,041 --> 01:38:39,666
Kau tampak agak gugup.

1272
01:38:39,750 --> 01:38:42,833
Kenapa aku harus gugup?
Kau dalam masalah bersamaku.

1273
01:38:48,000 --> 01:38:48,833
Terima kasih.

1274
01:38:49,916 --> 01:38:50,916
Untukmu?

1275
01:38:51,958 --> 01:38:52,958
Selalu.

1276
01:38:57,500 --> 01:39:00,500
BADAN INTELIJEN PUSAT
AMERIKA SERIKAT

1277
01:39:13,541 --> 01:39:15,958
{\an8}BERDASARKAN KARAKTER CIPTAAN TOM CLANCY

1278
01:44:45,375 --> 01:44:47,375
Terjemahan subtitle oleh Aisyah Y

1279
01:44:47,458 --> 01:44:49,458
Supervisor Kreasi
Farabella Faridansjah



