1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:01:17,583 --> 00:01:20,541
{\an8}दुबई
यूएई

4
00:01:41,875 --> 00:01:42,708
{\an8}हे भगवान।

5
00:01:45,625 --> 00:01:47,208
{\an8}क्राउन वहाँ पर है। वह जान गया है।

6
00:01:49,666 --> 00:01:51,000
{\an8}बाहर निकलो। इसी वक़्त।

7
00:01:51,083 --> 00:01:51,916
{\an8}चलो।

8
00:01:55,166 --> 00:01:56,000
{\an8}मैंने कहा निकलो।

9
00:01:56,750 --> 00:01:57,750
{\an8}हम यह नहीं कर सकते, सर।

10
00:01:57,833 --> 00:01:59,875
{\an8}मेरी बात सुनो। तुम खतरे में हो।

11
00:02:05,166 --> 00:02:06,416
{\an8}डैमैक

12
00:02:28,458 --> 00:02:29,458
{\an8}हिचकिचाना मत।

13
00:02:53,750 --> 00:02:54,583
{\an8}यहाँ कोई नहीं है।

14
00:03:03,916 --> 00:03:04,916
{\an8}धत् तेरे की।

15
00:03:06,625 --> 00:03:09,250
{\an8}क्राउन ऊपर जा रहा है।
ज़्यादा वक़्त नहीं है।

16
00:03:23,000 --> 00:03:23,833
{\an8}व्हिटेकर!

17
00:03:31,416 --> 00:03:32,416
{\an8}अरे यार।

18
00:03:32,500 --> 00:03:33,708
{\an8}तैयार

19
00:03:39,000 --> 00:03:40,041
{\an8}फ़ाइल डाउनलोड कर रहे हैं

20
00:03:40,125 --> 00:03:41,166
{\an8}मिल गया!

21
00:04:01,708 --> 00:04:02,541
{\an8}क्या वह सुन रहा है?

22
00:04:04,000 --> 00:04:05,250
{\an8}हे भगवान, यह क्या हो गया?

23
00:04:05,333 --> 00:04:06,250
माफ़ करना, नाइजल।

24
00:04:11,708 --> 00:04:15,000
ट्रांसफर सुरक्षित लिंक
कनेक्शन टूट गया

25
00:04:15,625 --> 00:04:20,458
टॉम क्लैंसी'स जैक रायन: घोस्ट वॉर

26
00:04:30,375 --> 00:04:33,333
न्यूयॉर्क सिटी

27
00:05:26,458 --> 00:05:27,458
हे।

28
00:05:30,625 --> 00:05:31,666
सॉरी। माफ़ करना।

29
00:06:09,833 --> 00:06:11,125
मज़ाक कर रहे हो?

30
00:06:12,541 --> 00:06:14,291
बेशक तुम एक बुकस्टोर ही चुनते।

31
00:06:14,375 --> 00:06:16,625
- और रेस्तरां। तुमने रेस्तरां देखा।
- हाँ।

32
00:06:17,333 --> 00:06:20,041
तुम सीआईए के डिप्टी डायरेक्टर हो।
सीधे फ़ोन नहीं कर सकते?

33
00:06:20,125 --> 00:06:22,125
- उसमें क्या मज़ा है?
- मुझे कॉफ़ी पिलानी होगी।

34
00:06:22,208 --> 00:06:23,250
ख़ैर, वह पिला दूँगा।

35
00:06:25,291 --> 00:06:26,250
तुमको देखकर अच्छा लगा।

36
00:06:26,333 --> 00:06:28,708
हाँ। तुम्हें भी देखकर अच्छा लगा।

37
00:06:38,833 --> 00:06:41,041
दफ़्तर में बता देता हूँ
कि मुझे अगवा कर लिया गया है।

38
00:06:42,541 --> 00:06:43,375
शुक्रिया।

39
00:06:44,083 --> 00:06:45,375
फ़्लाइट कितने बजे है?

40
00:06:46,250 --> 00:06:47,250
चार घंटे बाद।

41
00:06:48,666 --> 00:06:50,416
तो, यह वॉल स्ट्रीट है।

42
00:06:51,333 --> 00:06:52,958
तकनीकी रूप से, यह ब्रॉडवे है, पर...

43
00:06:53,958 --> 00:06:55,166
तुम्हारी बिल्डिंग कौन सी है?

44
00:06:56,333 --> 00:06:57,333
ऊँची वाली।

45
00:06:58,125 --> 00:07:01,250
क्या अब तुम पूछोगे कि मुझे
अपनी नई नौकरी पसंद है या नहीं?

46
00:07:01,333 --> 00:07:02,166
तो, पसंद है या नहीं?

47
00:07:02,750 --> 00:07:06,750
तुमने एक अच्छी सिविलियन नौकरी के लिए सीआईए
छोड़ दिया। बस तुम्हारा हालचाल ले रहा हूँ।

48
00:07:06,833 --> 00:07:08,916
हाँ। तुम्हें अपना नया काम पसंद आ रहा है?

49
00:07:09,000 --> 00:07:10,208
बहुत बकवास है।

50
00:07:10,291 --> 00:07:11,916
देखा? हम लगभग एक जैसा महसूस करते हैं।

51
00:07:14,083 --> 00:07:16,958
मैं जो कर रहा था वह करते हुए
एक आम ज़िंदगी नहीं जी सकता था।

52
00:07:17,041 --> 00:07:19,250
आम ज़िंदगी, क्या तुम्हें उसकी तमन्ना थी?

53
00:07:19,916 --> 00:07:22,041
चलो भी। तुमने ख़ुद ही तो कहा। "सिविलियन।"

54
00:07:22,541 --> 00:07:23,666
सीधी-सादी ज़िंदगी।

55
00:07:23,750 --> 00:07:26,500
मुझे नहीं लगता कि मैं इस
कशमकश की ज़िंदगी के लिए बना हूँ।

56
00:07:28,416 --> 00:07:29,416
तो, क्या तुम उससे मिले?

57
00:07:30,416 --> 00:07:32,708
नहीं। क्रिसमस के बाद से नहीं।

58
00:07:33,458 --> 00:07:35,208
हाँ। मुझे माफ़ करना।

59
00:07:35,291 --> 00:07:36,541
नहीं, माफ़ी मत माँगो।

60
00:07:37,541 --> 00:07:40,833
हमने पूरी कोशिश की थी।
और आप बस इसी की उम्मीद कर सकते हैं।

61
00:07:40,916 --> 00:07:42,583
कैथी वही कर रही हो जो उसे करना चाहिए।

62
00:07:43,708 --> 00:07:44,583
और तुम?

63
00:07:45,083 --> 00:07:46,083
और मैं?

64
00:07:47,125 --> 00:07:50,000
मुझे एजेंसी छोड़े हुए इतना भी
वक़्त नहीं हुआ कि यह भूल जाऊँ

65
00:07:50,083 --> 00:07:51,583
कि जाल में फँसकर कैसा लगा था।

66
00:07:51,666 --> 00:07:52,958
जाल? कोई जाल-वाल नहीं था।

67
00:07:53,583 --> 00:07:55,666
तुमने ख़ुद ही कहा। तुकोशिश करके देखा।

68
00:07:56,416 --> 00:07:58,250
हाँ। और यह? यह सब?

69
00:07:59,791 --> 00:08:01,541
यह कभी तुम्हारे लिए काफ़ी नहीं होगा।

70
00:08:01,625 --> 00:08:04,875
अच्छी स्पीच थी। चाहे जो भी काम हो,
मैं वह नहीं करने वाला।

71
00:08:04,958 --> 00:08:08,375
देखो, मैं तुमसे वापस आने को नहीं कह रहा।
बस एक आदमी से मिलने को कह रहा हूँ।

72
00:08:09,166 --> 00:08:10,000
नहीं।

73
00:08:10,083 --> 00:08:13,166
जैक, तुम्हें बस दुबई जाना है।
वह दुबई में है। वह ख़ुद तुम्हारे पास आएगा।

74
00:08:13,250 --> 00:08:14,875
- बस कुछ लेना है।
- बस कुछ लेने जाना है।

75
00:08:14,958 --> 00:08:17,083
- हाँ।
- अच्छा। क्या लेने जाना है?

76
00:08:17,166 --> 00:08:18,916
जानकारी। सर्वेलंस।

77
00:08:19,000 --> 00:08:20,250
इन दोनों मे से क्या?

78
00:08:20,333 --> 00:08:23,000
- उफ़, जैक। वह एक दोस्त है।
- तो वह तुम्हारे लिए भी यही करता?

79
00:08:23,083 --> 00:08:26,166
हरगिज़ नहीं। हाँ, नाइजल मेरे जानकारों में
सबसे फट्टू जासूस है।

80
00:08:26,250 --> 00:08:28,250
- पर मेरा दिल ज़्यादा बड़ा है।
- हमेशा से था।

81
00:08:30,458 --> 00:08:31,291
तो, वह क्या है?

82
00:08:33,083 --> 00:08:34,083
प्रशासनिक काम।

83
00:08:34,833 --> 00:08:37,916
एमआई6 के साथ एक पुराना जॉइंट ऑपरेशन।

84
00:08:38,958 --> 00:08:39,958
एमआई6?

85
00:08:40,958 --> 00:08:42,833
बाप रे। तुम उन पर नज़र रख रहे हो या हम पर?

86
00:08:42,916 --> 00:08:44,083
थोड़ा-बहुत दोनों पर ही।

87
00:08:44,166 --> 00:08:45,583
यह सुनने में तो अच्छा नहीं लग रहा।

88
00:08:45,666 --> 00:08:49,750
उफ़। इससे वास्ता न रखने का दावा करने के
बावजूद भी कितने सवाल पूछ रहे हो।

89
00:08:49,833 --> 00:08:53,625
जानता हूँ कि क्या होगा अगर मैं प्राइवेट
सेक्टर में तुम्हारा काम करते पकड़ा गया।

90
00:08:53,708 --> 00:08:55,083
किसी को पता नहीं चलेगा।

91
00:08:55,166 --> 00:08:56,000
- सच में?
- हाँ।

92
00:08:56,083 --> 00:08:57,291
काफ़ी आश्वस्त लग रहे हो।

93
00:08:57,375 --> 00:09:00,208
तुम्हें लगता है
कि मैं तुमको वहाँ अकेला भेजूँगा?

94
00:09:00,291 --> 00:09:01,333
क्या तुम बैकअप भेज रहे हो?

95
00:09:02,958 --> 00:09:04,791
धत् तेरी। देखो तो कौन आया है।

96
00:09:06,583 --> 00:09:09,250
- तो तुम मुझे मरवाना चाहते हो।
- मैं बुरा नहीं मानूँगा।

97
00:09:09,333 --> 00:09:12,833
तो अब तुम एजेंसी में ऐसे
तेजस्वी अफ़सरों को नियुक्त कर रहे हो?

98
00:09:12,916 --> 00:09:15,291
- बस तुम्हारा काम संभाल रहा हूँ, दोस्त।
- क्रॉन्ट्रैक्ट पर।

99
00:09:15,375 --> 00:09:16,291
आउच।

100
00:09:16,958 --> 00:09:18,708
पर डुब्रोवनिक तो रहेगा ही, है न, माइक?

101
00:09:20,833 --> 00:09:22,291
- काम हो जाने पर फ़ोन करना।
- ज़रूर।

102
00:09:22,375 --> 00:09:23,458
तुम कहाँ जा रहे हो?

103
00:09:24,541 --> 00:09:25,500
वापस स्वागत है।

104
00:09:25,583 --> 00:09:27,250
मैंने कह दिया कि मैं नहीं करूँगा।

105
00:09:27,333 --> 00:09:28,458
ऐसा मत करो।

106
00:09:29,041 --> 00:09:30,333
तुम इससे बेहतर इंसान हो।

107
00:09:30,416 --> 00:09:31,416
वह काफ़ी चालाक है, है न?

108
00:09:33,166 --> 00:09:34,708
- अपग्रेड हो गया।
- मेरे पास टिकट है।

109
00:09:34,791 --> 00:09:36,583
फ़र्स्ट क्लास।
हम दोनों को अपग्रेड करा दिया।

110
00:09:36,666 --> 00:09:37,958
तुम वाकई कभी नहीं बदलते।

111
00:09:38,708 --> 00:09:40,083
मानो कोई बीमारी हो।

112
00:09:40,750 --> 00:09:41,833
क्या तुम बैग चेक-इन करोगे?

113
00:09:43,208 --> 00:09:44,958
हाँ। छोटी ट्रिप है।

114
00:09:45,041 --> 00:09:47,500
मैं उसे कैबिन बैग में ले जा सकता हूँ।
कोई दिक्कत नहीं है।

115
00:10:02,750 --> 00:10:03,750
हैलो।

116
00:10:04,250 --> 00:10:06,125
इसे नीचे कर सकता हूँ?
उड़ते वक़्त घबराता हूँ।

117
00:10:06,208 --> 00:10:07,083
अच्छा?

118
00:10:07,166 --> 00:10:08,166
अरे, यार।

119
00:10:08,750 --> 00:10:09,708
पता था तुमको बुलाएगा।

120
00:10:11,416 --> 00:10:14,416
- ग्रीयर ने कहा किसी आदमी से मिल रहे हो।
- नहीं। मैं किसी से मिल नहीं रहा।

121
00:10:14,500 --> 00:10:16,500
हम दोनों जानते हैं कि बात
बस मिलने तक नहीं रहती।

122
00:10:16,583 --> 00:10:19,708
उसने कहा कि कोई बड़ी बात नहीं है।
ठीक है? वह आदमी तुम्हारे पास आएगा।

123
00:10:19,791 --> 00:10:21,125
वह आएगा? हम एक प्लेन में है।

124
00:10:21,208 --> 00:10:24,333
पहले हमें उस तक जाना होगा। ठीक है।
पर वह तुम्हारे पास आएगा। तुम समझते हो।

125
00:10:24,416 --> 00:10:25,500
नहीं, मैं नहीं समझ पा रहा।

126
00:10:25,583 --> 00:10:27,291
बल्कि, वह काम तुम क्यों नहीं करते?

127
00:10:27,375 --> 00:10:29,958
- मुझे देखना है कि कोई पीछा न करे।
- कोई मेरा पीछा क्यों करेगा?

128
00:10:30,041 --> 00:10:31,958
क्योंकि बात बस मिलने तक नहीं रहती।

129
00:10:32,041 --> 00:10:33,625
मुझे पता है, मैं वही कर रहा था।

130
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
बड़ा प्यारा है।

131
00:10:37,416 --> 00:10:39,958
अमीराती इंटेलिजेंस तुम्हारे पुराने
हेज फंड के दिखावे को मानेगा?

132
00:10:40,041 --> 00:10:41,541
यह दिखावा नहीं है। असल ज़िंदगी है।

133
00:10:41,625 --> 00:10:44,666
- मैं जोखिम प्रबंधन का सीनियर वीपी...
- बोलते रहो, मुझे नींद आ जाएगी।

134
00:10:44,750 --> 00:10:46,083
हैलो, क्या आप शैंपेन लेंगे?

135
00:10:47,541 --> 00:10:48,541
क्या कोई फ़रिश्ता आया है?

136
00:10:49,833 --> 00:10:51,208
फ़र्स्ट क्लास में पहली बार है।

137
00:10:51,291 --> 00:10:52,625
वह कभी अंदाज़ा नहीं लगा पाती।

138
00:10:53,708 --> 00:10:55,541
- शुक्रिया।
- वह किसी और के लिए है।

139
00:10:56,958 --> 00:10:59,500
- चलो भी, यार।
- वे दो गिलास नहीं देते।

140
00:11:00,541 --> 00:11:01,625
एक यात्री को एक गिलास।

141
00:11:01,708 --> 00:11:02,625
एक यात्री को एक गिलास।

142
00:11:03,166 --> 00:11:04,166
चीयर्स।

143
00:11:21,666 --> 00:11:23,791
जकार्ता का ट्रेड बाज़ार
केवल वापस लौट नहीं आया है,

144
00:11:23,875 --> 00:11:25,250
बल्कि पहले से कहीं मज़बूत है।

145
00:11:26,208 --> 00:11:28,375
डॉ. रायन, क्या आप कुछ और कहना चाहेंगे?

146
00:11:29,458 --> 00:11:30,458
जैक?

147
00:11:33,166 --> 00:11:34,166
नहीं।

148
00:11:34,833 --> 00:11:37,875
मैं इस ख़ुशी और उम्मीद के माहौल को
किरकिरा नहीं करना चाहता।

149
00:11:38,375 --> 00:11:39,625
हम सब मान सकते हैं

150
00:11:39,708 --> 00:11:42,166
कि नए प्रशासन ने बाज़ार को
और हिम्मत और मज़बूती दी है।

151
00:11:43,083 --> 00:11:44,958
बिल्कुल।

152
00:11:46,625 --> 00:11:49,958
मेरे ख़याल से हमें ख़ुद से
यह सवाल पूछना चाहिए कि, "आख़िर क्यों?"

153
00:11:50,708 --> 00:11:54,750
क्योंकि यह नया प्रशासन
पुरानी दुनिया के मानदंड भी वापस लाया है।

154
00:11:55,541 --> 00:11:58,000
और आजकल, यह काफ़ी सुविधाजनक होता जा रहा है

155
00:11:58,083 --> 00:12:00,291
कि आर्थिक नतीजों पर नज़र रखने के लिए

156
00:12:00,375 --> 00:12:02,666
किसी चीज़ के राजनीतिक प्रभावों को
अनदेखा कर दिया जाए।

157
00:12:06,125 --> 00:12:07,250
मेरा कहने का मतलब है कि,

158
00:12:08,041 --> 00:12:09,958
मेरे अनोखे तजुर्बे में,

159
00:12:10,041 --> 00:12:13,708
ऐसी धारणा वाले लोग
जो अतीत को वापस लाना चाहते हैं,

160
00:12:14,458 --> 00:12:17,708
ख़ैर, वह अपने साथ-साथ
बहुत सारी अस्थिरता वापस लाते हैं।

161
00:12:21,041 --> 00:12:23,625
- मेरी राय में बातचीत अच्छी गई।
- तुम मेहरबानी दिखा रही हो।

162
00:12:23,708 --> 00:12:25,208
तुम्हें अपनी नौकरी की चिंता है।

163
00:12:25,291 --> 00:12:27,833
जो होनी भी चाहिए, क्योंकि ज़ाहिर है
कि ईमानदारी काम नहीं करती।

164
00:12:27,916 --> 00:12:29,208
शायद अजीब लगता होगा

165
00:12:29,291 --> 00:12:31,291
जब दुनिया आफ़त की कगार पर न हो।

166
00:12:31,375 --> 00:12:33,208
एक मिनट रुको। माफ़ करना,
वह जासूसों पर तंज था?

167
00:12:33,291 --> 00:12:34,666
- हाँ।
- काफ़ी समय लग गया।

168
00:12:34,750 --> 00:12:35,625
सुनो।

169
00:12:35,708 --> 00:12:38,791
बिना आज़माए नज़दीक आने वाले
परमाणु ख़तरे को ख़ारिज मत करो।

170
00:12:38,875 --> 00:12:39,875
उसका काफ़ी बोलबाला है।

171
00:12:41,458 --> 00:12:45,416
तो, मेरे ख़याल से एसएलजे ने आज रात
हमारी टीम के लिए शीरोज़ में बुकिंग की है।

172
00:12:46,250 --> 00:12:47,208
शीरोज़ क्या है?

173
00:12:47,291 --> 00:12:50,875
उस तरह का महंगा रेस्तरां जिसके बारे में
डॉक्यूमेंटरी बनाई जाती हैं।

174
00:12:50,958 --> 00:12:51,833
- वाकई?
- हाँ।

175
00:12:51,916 --> 00:12:52,750
अरे, यार।

176
00:12:53,333 --> 00:12:54,250
मैं...

177
00:12:55,666 --> 00:12:57,583
शायद मैं आज रात न आ पाऊँ।

178
00:12:58,333 --> 00:13:01,250
- आमतौर पर मैं शिकायत नहीं करता।
- वाकई "जेट लैग" का बहाना बनाओगे?

179
00:13:01,333 --> 00:13:02,500
तुम्हारे साथ? कभी नहीं।

180
00:13:02,583 --> 00:13:04,625
तुम्हारे साथ "परमाणु ख़तरे" का
बहाना बनाता हूँ।

181
00:13:06,583 --> 00:13:07,875
मैं तुमसे कल मिलती हूँ।

182
00:13:07,958 --> 00:13:08,958
उम्मीद करता हूँ।

183
00:13:12,708 --> 00:13:15,500
- चलो चलकर उस आदमी से मिलते हैं।
- नहीं। बात कभी बस मिलने तक नहीं रहती।

184
00:13:15,583 --> 00:13:16,666
उस बारे में बात कर चुके।

185
00:13:17,750 --> 00:13:19,625
और मैं इसी की बात कर रहा था।

186
00:13:35,458 --> 00:13:37,416
अच्छा, तो मैं क्या लेने जा रहा हूँ?

187
00:13:37,500 --> 00:13:39,166
- मुझे नहीं पता।
- क्या?

188
00:13:39,916 --> 00:13:42,208
तुम यहाँ कर भी क्या कर रहे? सच में।

189
00:13:42,791 --> 00:13:45,875
तुम और मैं दोनों जानते हैं कि
अमीराती इंटेलिजेंस मेरा पीछा नहीं कर रही।

190
00:13:45,958 --> 00:13:48,875
ग्रीयर ने मुझे बस यह पक्का करने के लिए
भेजा है कि सब अच्छे से हो जाए।

191
00:13:48,958 --> 00:13:50,500
यह सुनकर और घबराहट क्यों हो रही है?

192
00:13:50,583 --> 00:13:53,375
देखो, तुम ग्रीयर पर एहसान कर रहे हो,
वह मुझ पर एहसान कर रहा है।

193
00:13:53,458 --> 00:13:54,458
वह कैसे?

194
00:13:56,041 --> 00:13:57,125
मुझे पैसों की ज़रूरत है।

195
00:13:57,625 --> 00:13:59,708
तुम्हारे दुनिया भर में
अनगिनत बीच हाउस नहीं हैं?

196
00:14:00,500 --> 00:14:03,375
याद है जब तुम एक जाने-माने हथियार तस्कर को
एक पार्टी में लेकर आए थे

197
00:14:03,458 --> 00:14:04,833
- और उसे चारा बनाया था?
- शायद।

198
00:14:04,916 --> 00:14:06,291
- वह बात बाहर फैल गई।
- हाँ।

199
00:14:07,166 --> 00:14:09,208
ठीक है। तुम्हें यहाँ छोड़ना होगा, दोस्त।

200
00:14:09,291 --> 00:14:10,875
वाह। डिनर के साथ-साथ मनोरंजन भी।

201
00:14:10,958 --> 00:14:12,375
तुम्हें लगा बस एक आदमी से मिलोगे?

202
00:14:13,541 --> 00:14:15,583
- तो, मैं इसके बाद तुमसे कैसे संपर्क...
- मुझे माफ़ करना।

203
00:14:15,666 --> 00:14:16,625
हे भगवान।

204
00:14:18,083 --> 00:14:19,083
ईयरपीस।

205
00:14:47,458 --> 00:14:48,750
मुझे इसकी बहुत याद आती थी।

206
00:14:49,500 --> 00:14:50,500
किसकी याद आती थी?

207
00:14:50,583 --> 00:14:51,583
इसकी।

208
00:14:52,291 --> 00:14:53,916
मैदान में होना, एक टीम का हिस्सा होना।

209
00:14:54,000 --> 00:14:56,583
सीधे मेरी तरफ़ मत देखो।

210
00:14:57,166 --> 00:14:58,583
बिल्कुल जगज़ाहिर हो जाता है।

211
00:14:58,666 --> 00:15:00,958
इससे बेहतर तो अपना ईयरपीस ही छू लो।

212
00:15:01,833 --> 00:15:02,833
माफ़ करना।

213
00:15:18,583 --> 00:15:19,583
शुक्रिया।

214
00:15:26,041 --> 00:15:28,458
- हमें हमारा आदमी मिल गया।
- वह दिख गया।

215
00:15:31,791 --> 00:15:32,791
हैलो।

216
00:15:33,875 --> 00:15:34,875
शुक्रिया।

217
00:15:58,125 --> 00:15:59,541
- आगे बढ़ते रहो।
- ठीक है।

218
00:15:59,625 --> 00:16:01,125
तुम कहाँ जा रहे हो, दोस्त?

219
00:16:03,208 --> 00:16:05,375
तुम कौन हो? यहाँ क्या कर रहे हो?

220
00:16:05,458 --> 00:16:07,500
शांत हो जाओ। मुझे ग्रीयर ने भेजा है।

221
00:16:09,041 --> 00:16:10,500
तुम्हारी जगह ग्रीयर को आना चाहिए था।

222
00:16:11,833 --> 00:16:12,958
ज़रा ठहरो।

223
00:16:15,666 --> 00:16:16,750
तुम कौन हो?

224
00:16:17,291 --> 00:16:18,875
- मैं बस एक हरकारा हूँ।
- हरकारा?

225
00:16:25,083 --> 00:16:26,083
क्या तुम वह लाए हो?

226
00:16:27,583 --> 00:16:28,583
क्या लाया हूँ?

227
00:16:30,041 --> 00:16:31,458
तुम्हें यह क्या लग रहा है?

228
00:16:32,791 --> 00:16:35,875
- उसने तुमसे क्या कहा था?
- उन्होंने कहा तुम्हारे पास एक पैकेज है,

229
00:16:35,958 --> 00:16:37,000
और यह कि तुम एक दोस्त हो।

230
00:16:37,583 --> 00:16:38,583
"दोस्त।"

231
00:16:40,083 --> 00:16:41,083
उसने वाकई तुमसे यह कहा?

232
00:16:53,666 --> 00:16:55,541
जैक, कोई तुम्हारा पीछा कर रहा है!

233
00:16:57,083 --> 00:16:59,375
हे भगवान। तुम उनमें से एक हो।

234
00:17:08,375 --> 00:17:09,208
रुको।

235
00:17:11,500 --> 00:17:13,583
- रुक जाओ।
- कमबख़्त ग्रीयर कहाँ है?

236
00:17:14,166 --> 00:17:16,375
ख़ैर, अब मैं यहाँ आ गया हूँ। ठीक है?

237
00:17:16,458 --> 00:17:18,083
ज़ाहिर है मुझे किसी वजह से भेजा होगा।

238
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
वह क्या वजह होगी?

239
00:17:21,041 --> 00:17:22,500
शायद यह कि मैं तुम्हारी मदद करूँ।

240
00:17:23,875 --> 00:17:24,875
मेरी मदद?

241
00:17:24,958 --> 00:17:25,791
उफ़।

242
00:17:28,750 --> 00:17:31,541
मदद की ज़रूरत तो उसे है।

243
00:17:40,041 --> 00:17:41,208
रुक जाओ!

244
00:17:44,916 --> 00:17:45,916
धत् तेरे की।

245
00:17:49,583 --> 00:17:51,791
तुम्हारे दोस्त ने तुम्हें यहाँ भेजा
चूँकि वह डरा है...

246
00:17:54,166 --> 00:17:55,166
और उसका डर जायज़ है।

247
00:18:04,250 --> 00:18:05,250
जैक।

248
00:18:06,666 --> 00:18:07,791
नाव से उतरो!

249
00:18:15,416 --> 00:18:16,750
अपने हाथ खड़े करो।

250
00:18:18,125 --> 00:18:18,958
हाथ खड़े करो!

251
00:18:40,250 --> 00:18:41,250
हे भगवान।

252
00:19:04,666 --> 00:19:06,583
तुम क्या कर रहे हो, यार? ए!

253
00:19:52,916 --> 00:19:53,916
तुम आख़िर हो कौन?

254
00:19:54,416 --> 00:19:55,708
तुम कौन हो?

255
00:20:07,500 --> 00:20:09,333
- जैक?
- चलो भी।

256
00:20:09,875 --> 00:20:10,875
जैक!

257
00:20:12,458 --> 00:20:14,291
- इसके पास कुछ न कुछ होगा।
- हमें जाना होगा!

258
00:20:18,583 --> 00:20:19,666
नाव में जाओ।

259
00:20:20,708 --> 00:20:21,708
सत्यानाश।

260
00:20:27,083 --> 00:20:28,125
तुम मर चुके होते।

261
00:20:36,625 --> 00:20:37,750
नाव चलाओ और जाओ।

262
00:20:39,958 --> 00:20:40,791
फूटो यहाँ से!

263
00:20:58,750 --> 00:21:01,708
सीआईए हैडक्वाटर्स
लैंगली

264
00:21:03,625 --> 00:21:04,791
हद है, जैक।

265
00:21:06,333 --> 00:21:07,166
हाँ?

266
00:21:08,250 --> 00:21:09,958
- कुछ पता चला?
- अभी तक नहीं, सर।

267
00:21:11,125 --> 00:21:12,875
- वह क्या है?
- आपके लिए।

268
00:21:13,583 --> 00:21:15,083
पता नहीं यह बाकी सब में कैसे मिल गया।

269
00:21:15,166 --> 00:21:18,375
शायद उन्हें डिप्टी डायरेक्टर को आमतौर पर
डाक मिलते देखने की आदत नहीं है।

270
00:21:18,458 --> 00:21:19,333
कोशिश करते रहो।

271
00:21:19,416 --> 00:21:20,416
जी, सर।

272
00:21:29,708 --> 00:21:32,708
स्टार्लिंग

273
00:21:45,500 --> 00:21:46,500
ग्रीयर।

274
00:21:47,041 --> 00:21:48,291
तुम्हारी आवाज़ सुनकर अच्छा लगा।

275
00:21:50,625 --> 00:21:51,958
तुम्हें यह नंबर कैसे मिला?

276
00:21:52,541 --> 00:21:53,541
चलो भी, जिम,

277
00:21:54,041 --> 00:21:55,458
मेरे हर जगह पर दोस्त हैं।

278
00:21:56,541 --> 00:21:57,375
तुमने मुझे बताया था।

279
00:21:57,458 --> 00:21:59,541
तुम जानते हो ये सभी कॉल रिकार्ड होती हैं।

280
00:21:59,625 --> 00:22:00,750
न होतीं तो क्या मज़ा आता।

281
00:22:01,333 --> 00:22:02,875
तुम अपने लड़के को ढूँढो,

282
00:22:03,916 --> 00:22:06,375
और उससे बोलो कि मुझे वह वापस दे
जो नाइजल ने मुझसे चुराया था।

283
00:22:07,208 --> 00:22:09,000
मुझे नहीं पता तुम क्या बात कर रहे हो।

284
00:22:10,083 --> 00:22:11,666
जिम, वह अभी तक केवल इसलिए ज़िंदा है

285
00:22:11,750 --> 00:22:14,875
क्योंकि तुम और मैं दोनों जानते हैं
कि उसे वहाँ होना ही नहीं चाहिए था।

286
00:22:16,333 --> 00:22:18,083
यह कॉल बस शिष्टाचार है।

287
00:22:20,166 --> 00:22:21,958
नाइजल ने हमें रोकने की कोशिश की थी।

288
00:22:23,333 --> 00:22:24,791
तुम भी वही ग़लती मत दोहराना।

289
00:22:25,375 --> 00:22:28,375
- मेरी बात सुनो...
- अपने लड़के को ढूँढो। वरना मैं ढूँढ लूँगा।

290
00:22:38,125 --> 00:22:41,083
एमआई6 सेफ हाउस
अल सीफ़

291
00:22:44,708 --> 00:22:46,208
वैसे, मुझे ईमानदारी से कहना होगा।

292
00:22:47,125 --> 00:22:49,666
अमेरिका से यहाँ इतनी दूर आना,
मुझे लगा कि मैं बहुत थक जाऊँगा,

293
00:22:50,333 --> 00:22:51,458
पर काफ़ी बढ़िया लग रहा है।

294
00:22:51,541 --> 00:22:52,375
बोलना बंद करो।

295
00:22:53,833 --> 00:22:54,833
चलो भी, यार।

296
00:22:56,208 --> 00:22:59,083
उसने कहा था कि यह आसान होगा।
वही जो ग्रीयर ने तुमसे बोला था।

297
00:23:00,791 --> 00:23:04,875
शायद तुम्हारे नए दफ़्तर वाले बोलें,
"ए, हमारा बंदा अब भी जासूस है। मस्त।"

298
00:23:04,958 --> 00:23:06,833
- पता है? शायद कुछ ऐसा ही?
- नहीं।

299
00:23:07,750 --> 00:23:08,791
ऐसा कुछ भी नहीं होता।

300
00:23:21,333 --> 00:23:22,333
ऐसा होता है।

301
00:23:31,875 --> 00:23:33,041
बैठो।

302
00:23:35,291 --> 00:23:36,291
तो, वह कौन था?

303
00:23:38,333 --> 00:23:41,750
एक बार पुलिस लाश की शिनाख्त करेगी
तो हमें पता चल जाएगा।

304
00:23:42,666 --> 00:23:44,666
अंदर तुम्हारा जो दोस्त है, माइक नवम्बर,

305
00:23:44,750 --> 00:23:46,541
उसे डुब्रोवनिक में कई लोग ढूँढ रहे हैं।

306
00:23:46,625 --> 00:23:49,000
ऐसे लोग जिन पर एहसान करके
मुझे कोई एतराज़ नहीं होगा।

307
00:23:49,083 --> 00:23:51,500
मैं उसे एक घंटे के अंदर
वहाँ चार्टर्ड जेट से भिजवा सकती हूँ।

308
00:23:52,416 --> 00:23:55,625
और तुम, जैक रायन, मुझे यकीन है
कि तुम बोलोगे कि तुम एक सिविलियन हो।

309
00:23:55,708 --> 00:23:57,375
- इसलिए क्योंकि मैं हूँ।
- बहुत ख़ूब।

310
00:23:57,458 --> 00:23:59,166
अमीराती इंटेलिजेंस के लिए
काम आसान हो जाएगा,

311
00:23:59,250 --> 00:24:01,333
चूँकि तुम दोहरे मर्डर केस में
उनके मुख्य संदिग्ध हो।

312
00:24:01,416 --> 00:24:03,958
अच्छी? हालाँकि गोली चलाने वाली तुम थी।

313
00:24:04,541 --> 00:24:05,625
कैसे मार सकती थी?

314
00:24:06,583 --> 00:24:08,041
तुमने गोली की आवाज़ सुनी थी,

315
00:24:08,125 --> 00:24:10,125
और तुमने मुझे दूसरी तरफ़ से आते भी देखा।

316
00:24:10,208 --> 00:24:11,416
चलो भी।

317
00:24:12,666 --> 00:24:14,083
मैंने तो सुना था कि तुम होशियार हो।

318
00:24:14,166 --> 00:24:16,416
अगर तुम मुझे जानती हो,
तो जानती होगी कि मेरे दोस्त हैं।

319
00:24:19,291 --> 00:24:21,000
वही दोस्त जो इस तस्वीर में है?

320
00:24:21,916 --> 00:24:24,916
वही दोस्त जिसने अपने बदले
तुम्हारी जान जोखिम में डाली?

321
00:24:25,583 --> 00:24:27,958
और वही दोस्त जिसने कराची में
एक आदमी को मारा था।

322
00:24:28,041 --> 00:24:29,458
उसने तुम्हें कभी वह किस्सा सुनाया?

323
00:24:30,791 --> 00:24:33,833
मैंने सुना था कि ग्रीयर ने एक एसेट को
चाकू मारा जो उसे मरवाने वाला था,

324
00:24:33,916 --> 00:24:36,291
पर उसके बदले वह डिमोट हो गया
और उसका लैंगली तबादला हो गया।

325
00:24:36,375 --> 00:24:37,958
तुमने कभी इससे कुछ अलग सुना?

326
00:24:38,041 --> 00:24:39,916
- मुझे नहीं लगता।
- नहीं? मुझे यही लगा था।

327
00:24:40,416 --> 00:24:41,416
तो, यह...

328
00:24:42,916 --> 00:24:45,041
यह वो आदमी है जिसे ग्रीयर ने मारा था।

329
00:24:45,625 --> 00:24:46,791
चाकू के निशान नहीं दिख रहे।

330
00:24:46,875 --> 00:24:48,625
मतलब, चाकू मारने पर
बहुत खून-खराबा होता है।

331
00:24:48,708 --> 00:24:50,375
पर अगर अच्छे से प्रताड़ित किया जाए?

332
00:24:50,458 --> 00:24:51,625
वह काफ़ी साफ़ काम होता है।

333
00:24:52,458 --> 00:24:56,375
तुम कह रही हो कि जेम्स ग्रीयर ने
इस आदमी पर ज़ुल्म करके इसका ख़ून कर दिया?

334
00:24:56,458 --> 00:24:59,000
नहीं, ख़ुद से नहीं।
पर यह करने वाले आदमियों को ट्रेनिंग दी।

335
00:25:00,416 --> 00:25:01,625
स्टार्लिंग के बारे में पता है?

336
00:25:01,708 --> 00:25:02,875
- स्टार्लिंग?
- हाँ।

337
00:25:03,625 --> 00:25:04,625
वह एक चिड़िया होती है।

338
00:25:05,375 --> 00:25:08,208
तुम्हारी शक्ल देखकर लग रहा है
कि उसने वाकई तुम्हें कुछ नहीं बताया।

339
00:25:10,250 --> 00:25:13,333
ग्रीयर और नाइजल को 9/11 के हमले के
कुछ दिनों बाद ही एक इंटर-एजेंसी

340
00:25:13,416 --> 00:25:14,958
टास्क फ़ोर्स बनाने को चुना गया था।

341
00:25:15,791 --> 00:25:18,458
वह एक ब्लैक-ऑप्स टुकड़ी थी,
जो एक गुस्से की बेकाबू आग से बनाई गई,

342
00:25:18,541 --> 00:25:22,375
और उनके नियम, या फिर नियम की कमी कह लो,
उसी एहसास को दर्शाती थी।

343
00:25:22,958 --> 00:25:25,583
उन्होंने युद्ध के शुरुआती दिनों में
काफ़ी लोग ढेर कर दिए थे।

344
00:25:25,666 --> 00:25:29,208
पर फिर, परिषद और समितियों का चलन हो गया,

345
00:25:29,291 --> 00:25:33,666
और कराची में, जेम्स ग्रीयर ने
इस पूरे अभियान का दोष अपने ऊपर लिया,

346
00:25:33,750 --> 00:25:35,000
बिना किसी और का नाम लिए।

347
00:25:36,083 --> 00:25:37,125
जैसे कि नाइजल।

348
00:25:37,708 --> 00:25:39,916
जैसे कि क्राउन। लियम क्राउन।

349
00:25:40,000 --> 00:25:41,583
- ग्रीयर ने कभी इसका ज़िक्र किया?
- नहीं।

350
00:25:41,666 --> 00:25:42,666
कुछ भी नहीं?

351
00:25:44,958 --> 00:25:47,541
कल रात, मैं बस वहाँ पर
नाइजल से कुछ लेने गया था,

352
00:25:47,625 --> 00:25:48,791
और मुझे कुछ भी नहीं मिला।

353
00:25:48,875 --> 00:25:49,791
मिलने के लिए कुछ न था।

354
00:25:49,875 --> 00:25:51,333
कल रात ड्रॉप नहीं था, मुलाकात थी।

355
00:25:51,416 --> 00:25:54,000
नाइजल को जो भी पता था,
वह उसे बस ग्रीयर को बताता।

356
00:25:55,083 --> 00:25:56,875
ख़ैर, फिर तो मैं किसी काम का नहीं हूँ।

357
00:25:57,458 --> 00:25:58,458
जवाब।

358
00:25:59,000 --> 00:26:01,625
पहले मुझे वे नाइजल से चाहिए था।
अब ग्रीयर से चाहिए।

359
00:26:01,708 --> 00:26:04,291
तुमने साफ़ साबित कर दिया है
कि मैं ग्रीयर के लिए काम नहीं करता।

360
00:26:04,375 --> 00:26:05,791
तुम बिल्कुल सही कह रहे हो।

361
00:26:07,291 --> 00:26:10,708
जब तक तुम यह नहीं चाहते
कि दुबई में तुम्हारी स्थिति ख़राब बनी रहे,

362
00:26:11,875 --> 00:26:12,875
तुम मेरे लिए काम करोगे।

363
00:26:19,083 --> 00:26:21,250
तुम मुझे इस चीज़ में
अकेले नहीं जाने दोगे, है न?

364
00:26:21,333 --> 00:26:23,833
तुम्हें नेताओं का मन जीतने के लिए
मेरी ज़रूरत नहीं है।

365
00:26:27,458 --> 00:26:28,458
जैक।

366
00:26:29,750 --> 00:26:31,750
हे भगवान। यह क्या चल रहा है?

367
00:26:34,666 --> 00:26:38,250
आरएएफ़ एल्कनबरी
केंब्रिजशायर, यूके

368
00:26:56,333 --> 00:26:57,333
वहीं रुक जाओ।

369
00:26:58,083 --> 00:26:59,041
एमा।

370
00:26:59,125 --> 00:27:00,333
एंड्रयू।

371
00:27:00,416 --> 00:27:02,500
तुम मुझे अपने नए दोस्तों से नहीं मिलवाओगी?

372
00:27:02,583 --> 00:27:05,041
- मुझे नहीं लगता कि मैं इन्हें दोस्त...
- तुमने सही कहा।

373
00:27:05,708 --> 00:27:09,083
दोस्ताना बढ़ाने से पहले पक्का कर लेते हैं
कि मुझे तुम्हें गिरफ़्तार न करना पड़े।

374
00:27:09,166 --> 00:27:10,208
चलें?

375
00:27:28,625 --> 00:27:30,625
तुम कहाँ गायब हो गई थी?

376
00:27:30,708 --> 00:27:31,708
दुबई।

377
00:27:32,583 --> 00:27:35,791
मुझे लगा था कि यह बात साफ़ होगी।
माफ़ करना कि संपर्क नहीं हो पा रहा था।

378
00:27:35,875 --> 00:27:37,041
यह बिल्कुल बकवास है।

379
00:27:37,958 --> 00:27:40,000
तुम हमारे पीठ पीछे
नाइजल के साथ काम कर रही थी।

380
00:27:40,083 --> 00:27:41,083
उसका उल्टा है।

381
00:27:41,583 --> 00:27:43,250
नाइजल को नहीं पता था उस पर नज़र रखे हूँ।

382
00:27:45,458 --> 00:27:47,083
तुम उसके इरादों पर भी सवाल उठा रही थी?

383
00:27:47,666 --> 00:27:48,958
उसके इरादों पर नहीं।

384
00:27:51,333 --> 00:27:52,416
केवल उसकी सुरक्षा पर।

385
00:27:54,583 --> 00:27:57,875
मार्लो, हमारे सिर पर
एक अंतर्राष्ट्रीय घटना की आफ़त आ गई है।

386
00:27:57,958 --> 00:27:59,250
एक सम्मानित अधिकारी मर गया।

387
00:27:59,333 --> 00:28:00,958
और वह ऐसा आख़िरी आदमी नहीं होगा।

388
00:28:02,041 --> 00:28:03,416
हत्यारे के बारे में क्या पता चला?

389
00:28:04,166 --> 00:28:07,708
- कैसे मालूम हमें कुछ पता चला होगा?
- पता न चलता, तो मैं हथकड़ियों में होती।

390
00:28:08,833 --> 00:28:10,625
उसके विश्लेषण के लिए मेरी ज़रूरत होगी।

391
00:28:10,708 --> 00:28:11,916
इस पूरे मामले के लिए ही।

392
00:28:12,833 --> 00:28:15,833
और क्या यह विश्लेषण इस गाड़ी के
पीछे आने वाले दो अमरीकियों पर टिका है?

393
00:28:15,916 --> 00:28:17,041
उनमें से एक पर।

394
00:28:17,541 --> 00:28:20,625
नाइजल उस नाव पर
डिप्टी डायरेक्टर ग्रीयर से मिलने वाला था।

395
00:28:21,375 --> 00:28:24,833
नाइजल की मौत के बाद, अकेला ग्रीयर ही है
जिसके पास स्टार्लिंग की सीधी जानकारी है।

396
00:28:26,750 --> 00:28:27,875
यह स्टार्लिंग क्या है?

397
00:28:29,583 --> 00:28:30,958
आपको ग्रीयर से पूछना होगा, सर।

398
00:28:31,041 --> 00:28:34,583
तुम चाहती हो मैं सीआईए के
डिप्टी डायरेक्टर से जानकारी निकलवाऊँ?

399
00:28:34,666 --> 00:28:35,666
नहीं।

400
00:28:36,375 --> 00:28:37,375
आप नहीं।

401
00:28:58,541 --> 00:29:01,500
एमआई6 हैडक्वाटर्स
लंदन

402
00:29:08,875 --> 00:29:11,583
ऑफिसर मार्लो, क्या तुम डॉ. रायन को
कॉन्फ़्रेंस रूम ले जा सकती हो

403
00:29:11,666 --> 00:29:13,083
डिप्टी डायरेक्टर से मिलवाने के लिए?

404
00:29:14,125 --> 00:29:15,125
इस तरफ़।

405
00:29:16,041 --> 00:29:17,958
और आप, मिस्टर नवम्बर?

406
00:29:23,208 --> 00:29:24,750
अच्छा। यहाँ की कॉफ़ी कैसी है?

407
00:29:29,208 --> 00:29:31,291
मैं जानती हूँ
तुम कितने गुस्से से कमरे में जा रहे हो।

408
00:29:31,375 --> 00:29:33,500
- तुम्हें अंदाज़ा भी नहीं है।
- बस याद रखना,

409
00:29:34,083 --> 00:29:36,458
तुमने ग्रीयर को बेइज़्ज़त किया,
तो जानकारी नहीं मिल पाएगी।

410
00:29:42,250 --> 00:29:43,666
जैक, सुनो।

411
00:29:44,916 --> 00:29:46,416
जो हुआ उसके लिए मैं माफ़ी चाहता हूँ।

412
00:29:46,500 --> 00:29:48,000
तुम मुझे अच्छे से जानते हो कि मैं...

413
00:29:48,083 --> 00:29:51,291
जो जानकारी मिली है, उसके मुताबिक
मैं तुम्हें बिल्कुल भी नहीं जानता।

414
00:29:51,375 --> 00:29:53,375
तो ऑफिसर मार्लो ने
तुम्हें गोपनीय जानकारी दे दी।

415
00:29:53,458 --> 00:29:55,541
किसकी? स्टार्लिंग की?

416
00:29:56,625 --> 00:29:59,375
नहीं। तुम्हारी तरह ही,
नाइजल से उसे अंधेरे में रखा था।

417
00:29:59,458 --> 00:30:01,000
वह उसकी हिफ़ाज़त के लिए था।

418
00:30:01,083 --> 00:30:02,083
और मेरी हिफ़ाज़त?

419
00:30:03,000 --> 00:30:06,125
तुम्हारा मुझे वहाँ चल रहे
बवाल के बारे में कुछ भी न बताना,

420
00:30:06,208 --> 00:30:07,833
क्या वह भी मेरी हिफ़ाज़त के लिए था?

421
00:30:08,458 --> 00:30:09,875
वह दुबई में क्या कर रही थी?

422
00:30:09,958 --> 00:30:11,916
शायद उसे नाइजल की चिंता हो रही थी।

423
00:30:12,000 --> 00:30:15,000
देखो, मुझे यही तो समझ में नहीं आ रहा।
उसे चिंता क्यों होगी?

424
00:30:21,875 --> 00:30:23,375
यह मुझे 24 घंटे पहले भेजी गई थीं।

425
00:30:25,166 --> 00:30:26,041
वे कौन हैं?

426
00:30:26,750 --> 00:30:28,625
मार्क व्हिटेकर और टोबायस विल्क्स।

427
00:30:28,708 --> 00:30:30,416
हे भगवान। व्हिटेकर, मैं जानता हूँ। वह...

428
00:30:30,500 --> 00:30:31,500
पहले सीआईए में था।

429
00:30:32,083 --> 00:30:33,750
विल्क्स, एमआई6 में।

430
00:30:34,333 --> 00:30:35,833
अच्छा, तो तुम्हें यह कैसे पता है?

431
00:30:35,916 --> 00:30:38,458
- नाइजल उन दोनों का संचालन कर रहा था।
- स्टार्लिंग तो बंद हो गया।

432
00:30:38,541 --> 00:30:40,750
- हाँ। मैंने ही उसे बंद किया था।
- कब?

433
00:30:40,833 --> 00:30:43,000
अच्छा, हाँ। हमारे मिलने से ठीक पहले।

434
00:30:44,041 --> 00:30:46,166
जब कराची में आदमी को
चाकू मारने के लिए डिमोट हुए थे।

435
00:30:46,250 --> 00:30:47,708
अब मुझे सही कहानी मालूम है?

436
00:30:47,791 --> 00:30:49,291
कहा न, मैंने उसे बंद कर दिया था।

437
00:30:50,125 --> 00:30:51,666
दो साल पहले,

438
00:30:51,750 --> 00:30:56,041
विल्क्स एक गुप्त मिलिट्री ठेकेदार द्वारा
नियुक्त होने के बाद नाइजल के पास आया।

439
00:30:56,125 --> 00:30:57,333
मैं अंदाज़ा लगाता हूँ, क्राउन।

440
00:30:57,916 --> 00:30:58,958
एक साल बीतने के बाद,

441
00:31:00,000 --> 00:31:02,625
जब विल्क्स को एहसास हुआ कि वह
किस तरह के अभियान का हिस्सा है...

442
00:31:02,708 --> 00:31:04,750
क्या तुम्हारा मतलब है,
एक अनधिकृत ब्लैक ऑप्स टीम

443
00:31:04,833 --> 00:31:08,291
जो विशेष रूप से मनोवैज्ञानिक युद्ध,
हत्याएँ, दूसरों को मिटाने के लिए

444
00:31:08,375 --> 00:31:10,875
जाने-माने आतंकी दलों को
हथियार और ट्रेनिंग देने के लिए

445
00:31:10,958 --> 00:31:12,000
बनाई गई थी,

446
00:31:12,083 --> 00:31:14,958
ज़ाहिर है, वह भी बिना
किसी नियम या नतीजों के बारे में सोचते हुए?

447
00:31:15,041 --> 00:31:18,458
जब विल्क्स को पता चला वह किसमें शामिल है,
तो उसने एक पूर्व अधिकारी से संपर्क किया।

448
00:31:18,541 --> 00:31:20,750
वाह, यह नाइजल तो वाकई सबका चहेता लगता है।

449
00:31:20,833 --> 00:31:21,958
नाइजल ने मुझसे संपर्क किया

450
00:31:22,041 --> 00:31:24,750
ताकि यह बता सके कि क्राउन ने
स्टार्लिंग को दोबारा शुरू कर दिया है।

451
00:31:24,833 --> 00:31:26,958
वे क्या कर रहे थे... उन्होंने क्या किया था...

452
00:31:28,250 --> 00:31:31,708
अब, उसे पता था कि वह क्राउन को
तुरंत रोक नहीं पाएगा।

453
00:31:31,791 --> 00:31:34,041
- तो उसने अगली सबसे अच्छी तरकीब आज़माई।
- जो क्या थी?

454
00:31:34,625 --> 00:31:37,000
- स्थिति पर नज़र रखना।
- जब तक क्राउन को ख़बर नहीं लग गई।

455
00:31:38,333 --> 00:31:39,166
मुझे पता नहीं था।

456
00:31:39,250 --> 00:31:41,541
- मुझे लगभग उसी समय भेजा था, है न?
- मुझे पता नहीं था!

457
00:31:41,625 --> 00:31:42,708
- सिविलियन को।
- पता नहीं था!

458
00:31:42,791 --> 00:31:43,708
इतनी दूर दुबई।

459
00:31:44,250 --> 00:31:46,333
जब दो बेलगाम एजेंटों की
सच्चाई का खुलासा हुआ।

460
00:31:46,416 --> 00:31:48,000
जब दो ऑपरेटर मारे गए...

461
00:31:48,083 --> 00:31:49,750
- मुझे पता नहीं था...
- ...ऐसी भूल को सुधारते...

462
00:31:49,833 --> 00:31:51,875
- बच्चे मत बनो!
- ...जो तुमने बीस साल पहले की थी!

463
00:31:51,958 --> 00:31:53,000
बड़े आए सिविलियन!

464
00:31:53,083 --> 00:31:57,083
तुमने जो देखा, तुमने जो किया है, उसके बाद
यहाँ मेरे सामने सूट-बूट में खड़े होकर

465
00:31:57,166 --> 00:31:59,083
वॉल स्ट्रीट के खिलाड़ी होने का
नाटक मत करो।

466
00:32:00,708 --> 00:32:02,541
वह तुम्हारे और तुम्हारे देश का अपमान है।

467
00:32:02,625 --> 00:32:04,625
- तो बात मान-अपमान की है?
- हाँ, नहीं है क्या?

468
00:32:05,208 --> 00:32:08,708
बुराई के अंधेरे से दूर हटने का मतलब नहीं
कि आप ख़ुद-ब-ख़ुद रोशनी में पहुँच गए।

469
00:32:09,208 --> 00:32:12,166
तो तुम अपना यह संतों वाला भाषण रहने दो।

470
00:32:12,250 --> 00:32:14,083
- मैं कोई भाषण नहीं देना चाहता।
- हाँ, चाहते हो।

471
00:32:14,166 --> 00:32:15,875
तुम्हारे हाव-भाव से साफ़ ज़ाहिर होता है।

472
00:32:15,958 --> 00:32:19,000
जब तुम उस दरवाज़े से अंदर आए,
मैंने यह पहली चीज़ ग़ौर की थी।

473
00:32:19,083 --> 00:32:20,833
तुम्हें जवाबों की नहीं पड़ी है।

474
00:32:20,916 --> 00:32:24,250
यह कबूल कर लो कि तुम
मुझे खरी-खोटी सुनाना चाहते हो!

475
00:32:25,041 --> 00:32:27,625
बीस साल पहले, अंधेरे के अलावा कुछ नहीं था।

476
00:32:27,708 --> 00:32:31,666
हर मिनट जो दफ़्तरशाही की वजह से गँवाया,
इनमें से एक राक्षस हाथ से निकलता गया।

477
00:32:32,375 --> 00:32:36,291
स्टार्लिंग केवल समझ-बूझ के
बिनाह पर बनाया गया था।

478
00:32:37,625 --> 00:32:39,041
जब हमला होता है, नियम बदल जाते हैं।

479
00:32:39,125 --> 00:32:40,583
तो नियमों की ज़रूरत ही क्या है?

480
00:32:40,666 --> 00:32:43,541
हर वार, हर मौत के साथ,
हमने ज़िंदगियाँ बचाईं!

481
00:32:47,541 --> 00:32:49,416
क्या उसकी कीमत चुकानी पड़ी?
बेशक चुकानी पड़ी।

482
00:32:49,500 --> 00:32:51,291
उसकी कीमत चुकानी पड़ी।

483
00:32:53,875 --> 00:32:57,041
और केवल शांति के समय में ही,
जो उस कीमत के बदले मिली है,

484
00:32:57,125 --> 00:32:58,708
लोग दिखावा करते हैं कि ऐसा नहीं होता।

485
00:32:59,291 --> 00:33:00,458
क्या तुम्हें ऐसा लगता है?

486
00:33:01,291 --> 00:33:03,500
मुझे एहसास नहीं है
कि इसकी कीमत चुकानी पड़ी होगी?

487
00:33:03,583 --> 00:33:05,041
ध्यान से देखो, मैं वह कीमत हूँ।

488
00:33:05,125 --> 00:33:08,208
हर रात जब मैं
एक खाली घर में लौटकर आता हूँ,

489
00:33:08,291 --> 00:33:10,125
और हर दिन जब मैं जागता हूँ,

490
00:33:10,208 --> 00:33:13,166
और मुझे यह एहसास होता है कि जिस
सपने के लिए लड़ने को मुझे भेजा गया था

491
00:33:13,250 --> 00:33:14,583
उसका कोई वजूद ही नहीं है!

492
00:33:14,666 --> 00:33:17,333
ख़ैर, फिर भी उसके लिए
लड़ने की हिम्मत जुटाओ।

493
00:33:17,833 --> 00:33:21,291
इस दुनिया में ऐसे लोग हैं जो उन राक्षसों
को मारते हैं ताकि तुम्हें न मारना पड़े।

494
00:33:22,125 --> 00:33:24,333
वे उन चुनौतियों से अपने बूते पर लड़ते हैं।

495
00:33:26,500 --> 00:33:28,583
वे बुद्धिमान होते हैं, ख़तरनाक होते हैं।

496
00:33:29,666 --> 00:33:31,875
और जब उनसे कहते हैं
कि उन्होंने जिसके लिए बलिदान दिए

497
00:33:31,958 --> 00:33:34,500
वह तुम्हारे लिए काफ़ी नहीं था,

498
00:33:34,583 --> 00:33:35,958
कि असली राक्षस वे लोग हैं,

499
00:33:36,041 --> 00:33:37,708
तो कुछ को पछतावा हो सकता है।

500
00:33:37,791 --> 00:33:41,708
पर फिर दूसरे तुम्हें दिखाएँगे कि अगर
वे न लड़ते तो तुम पर क्या तबाही बरसती।

501
00:33:43,333 --> 00:33:45,458
तुममें और उसमें क्या फ़र्क है?

502
00:33:51,708 --> 00:33:52,708
मुझे नहीं पता।

503
00:33:55,166 --> 00:33:56,291
शायद कुछ नहीं।

504
00:33:59,000 --> 00:34:00,583
और शायद वह फ़र्क तुम हो।

505
00:34:02,291 --> 00:34:05,291
तुम और कमबख़्त तुम्हारी नैतिकता।

506
00:34:05,375 --> 00:34:09,916
तुम और सही और ग़लत के बीच
तुम्हारा अटल विश्वास।

507
00:34:12,208 --> 00:34:13,416
शायद मुझे जलन होती है।

508
00:34:17,208 --> 00:34:18,833
और शायद मैं ग़लत हूँ।

509
00:34:20,375 --> 00:34:22,583
पर इस सबके बीच में, सच छुपा हुआ है।

510
00:34:23,291 --> 00:34:25,666
और अगर तुम उस सच का स्वरूप नहीं अपना सकते,

511
00:34:25,750 --> 00:34:28,375
तो फिर शायद...

512
00:34:29,875 --> 00:34:31,750
तुम महज़ एक विश्लेषक ही हो।

513
00:34:45,666 --> 00:34:47,250
अच्छा, तो चलिए शुरू करते हैं।

514
00:34:48,416 --> 00:34:52,541
डॉ. रायन, मुझे यह पता चला है
कि अब आप सीआईए के साथ काम नहीं करते।

515
00:34:52,625 --> 00:34:54,625
ख़ैर, मुझे भी यही बात पता थी।

516
00:34:55,375 --> 00:34:56,208
और अब?

517
00:34:56,291 --> 00:34:57,333
कॉन्ट्रैक्ट पर है।

518
00:34:58,791 --> 00:34:59,625
समझ गया।

519
00:35:01,333 --> 00:35:04,791
डॉ. रायन, ऑफिसर मार्लो का दावा है
कि नाइजल कुक से बातचीत के दौरान

520
00:35:04,875 --> 00:35:08,416
आप उनसे कुछ भी बरामद नहीं कर पाए थे?

521
00:35:08,500 --> 00:35:10,333
हाँ, यह बिल्कुल सही है।

522
00:35:11,375 --> 00:35:12,208
अच्छा।

523
00:35:12,291 --> 00:35:15,916
ख़ैर, दुबई में सिगिंट की मदद की बदौलत,

524
00:35:16,000 --> 00:35:20,208
हमें नाइजल के हत्यारे, यूसुफ़ बाजवा के
पास से एक हार्ड ड्राइव बरामद हुई है।

525
00:35:21,000 --> 00:35:23,291
जो यकीनन डिप्टी ग्रीयर को देने के लिए थी।

526
00:35:23,375 --> 00:35:24,458
वह आधी ख़राब हो चुकी है,

527
00:35:24,541 --> 00:35:26,500
पर क्लॉडिया ने किसी तरह
कुछ जानकारी निकाल ली।

528
00:35:26,583 --> 00:35:27,500
क्लॉडिया?

529
00:35:27,583 --> 00:35:30,708
जैसा डिप्टी स्पीयर ने कहा, ज़्यादातर
ड्राइव पानी की वजह से ख़राब हो गई थी।

530
00:35:30,791 --> 00:35:34,750
हालाँकि, हमें ये तस्वीरें बरामद हुई हैं।

531
00:35:35,458 --> 00:35:36,625
हम क्या देख रहे हैं?

532
00:35:36,708 --> 00:35:39,750
ये काराकोरम पर्वत श्रृंखला की
सर्वेलंस की तस्वीरें हैं,

533
00:35:39,833 --> 00:35:40,708
काबुल के पूरब वाली,

534
00:35:40,791 --> 00:35:43,416
जो पाकिस्तान और चीन के
उत्तरी क्षेत्रों में ओवरलैप करती हैं।

535
00:35:44,500 --> 00:35:45,958
लेकिन इससे जुड़ी हुई फ़ाइल में...

536
00:35:46,750 --> 00:35:48,750
- क्या वह लंदन है?
- जी, सर।

537
00:35:48,833 --> 00:35:51,458
दूसरी फ़ाइल एक काफ़ी नए
सर्वेलंस ऑपरेशन की लगती है

538
00:35:51,541 --> 00:35:55,458
जिसमें तस्वीरों के साथ कूटलिखित रेखाचित्र
और कई बैंक के खातों का ब्यौरा है।

539
00:35:57,375 --> 00:35:58,541
आख़िरी ट्रांज़ैक्शन क्या था?

540
00:35:59,583 --> 00:36:00,666
धनराशि निकाली गई थी।

541
00:36:00,750 --> 00:36:03,083
चार दिन पहले

542
00:36:03,166 --> 00:36:05,833
मिडलसेक्स स्ट्रीट और हैरो प्लेस के
कोने पर मौजूद एक एटीएम से।

543
00:36:07,333 --> 00:36:08,333
ऑल्डगेट।

544
00:36:10,708 --> 00:36:12,166
आपको यह कैसे मालूम है?

545
00:36:12,250 --> 00:36:14,125
क्योंकि मैं इस प्लान को जानता हूँ।

546
00:36:15,208 --> 00:36:17,541
मैंने बीस साल पहले इसी को होने से रोका था।

547
00:36:19,500 --> 00:36:21,958
वह साज़िश पीएमएन ने रची थी,

548
00:36:22,708 --> 00:36:25,791
एक कट्टरपंथी फ़ौजी दल जिसमें
हमने स्टार्लिंग के अंतर्गत घुसपैठ की थी।

549
00:36:25,875 --> 00:36:26,916
उनका मकसद क्या था?

550
00:36:27,666 --> 00:36:29,166
वे टावर ब्रिज को तबाह करना चाहते थे।

551
00:36:29,750 --> 00:36:33,375
सीआईए हैडक्वाटर्स
डायरेक्टर का कार्यालय

552
00:36:34,500 --> 00:36:36,833
- ग्रीयर?
- एलिज़ाबेथ, एक बहुत बड़ी मुसीबत आ गई है।

553
00:36:36,916 --> 00:36:39,291
- कैसी मुसीबत?
- इतनी अहम कि तुम्हें लंदन आना होगा।

554
00:36:40,416 --> 00:36:41,750
ठीक है। आप सभी का शुक्रिया।

555
00:36:41,833 --> 00:36:44,708
मेरा सुझाव है कि आप
फ़ौरन ब्रिज को बंद कर दें।

556
00:36:44,791 --> 00:36:46,666
माफ़ करना, किसके आधार पर?

557
00:36:46,750 --> 00:36:49,833
एक आधी-अधूरी जानकारी जिसमें उस
साज़िश का ज़िक्र है जिसे आप रोक चुके हैं?

558
00:36:49,916 --> 00:36:52,666
उस जानकारी के लिए नाइजल ने अपनी
जान गँवा दी। वह उसका मतलब जानता था।

559
00:36:52,750 --> 00:36:53,916
और उसका क्या मतलब है?

560
00:36:54,500 --> 00:36:56,458
स्टार्लिंग को दोबारा शुरू किया गया है।

561
00:36:58,833 --> 00:37:00,000
किसने फिर से शुरू किया?

562
00:37:00,791 --> 00:37:02,000
लियम क्राउन ने।

563
00:37:02,083 --> 00:37:03,125
लियम क्राउन?

564
00:37:05,291 --> 00:37:07,083
देश का हीरो लियम क्राउन?

565
00:37:07,708 --> 00:37:09,875
- विक्टोरिया क्रॉस से नवाज़ा गया?
- उस पर आ रहे थे, सर।

566
00:37:11,083 --> 00:37:12,583
हम उस पर आ चुके हैं!

567
00:37:25,125 --> 00:37:26,666
क्राउन के बारे में जो भी जानते हो बताओ।

568
00:37:26,750 --> 00:37:28,583
एलिज़ाबेथ, तुम्हारी अपनी सुरक्षा के लिए...

569
00:37:28,666 --> 00:37:31,250
अगर तुम यह भूले न हो,
तो मुझे सुरक्षा की ज़रूरत नहीं है।

570
00:37:32,166 --> 00:37:35,125
मैं कराची जाते समय
क्राउन और नाइजल से मिला था।

571
00:37:36,041 --> 00:37:38,833
हम पाकिस्तानी उग्रवादी गठजोड़ का
पीछा कर रहे थे।

572
00:37:38,916 --> 00:37:42,125
पीएमएन दुनिया के कोने-कोने में
हमले करने की साज़िश बना रहा था।

573
00:37:42,208 --> 00:37:44,833
- लेकिन उनका मुख्य निशाना लंदन था।
- चलो चलें।

574
00:37:45,708 --> 00:37:47,416
हमारे तौर-तरीके काफ़ी बर्बर थे।

575
00:37:48,083 --> 00:37:50,541
कभी-कभी हम बस ज़हर ही उगलवा पाते थे।

576
00:37:51,125 --> 00:37:54,250
ऐसा ही इक़बाल हमें कराची के
सबसे अमीर इलाके में ले गया।

577
00:38:06,833 --> 00:38:09,875
क्राउन ने किसी तरह पीएमएन के
एक सदस्य को ज़िदा पकड़ लिया।

578
00:38:11,833 --> 00:38:14,625
पाकिस्तानी सेना का डिप्टी चीफ़ ऑफ़ स्टाफ़।

579
00:38:17,291 --> 00:38:21,083
उससे पूछताछ करने का ज़िम्मा मेरा था।

580
00:38:22,250 --> 00:38:25,750
उस आदमी ने जो बताया वह हमारे लोगों को
ऑल्डगेट के एक पनाहगाह तक ले गया।

581
00:38:26,916 --> 00:38:27,916
पॉज़िटिव मैच

582
00:38:28,000 --> 00:38:31,250
बम धमाका होने से तीन घंटे पहले
उसे रोक दिया गया।

583
00:38:31,333 --> 00:38:32,166
निर्देशांक लॉक किए गए

584
00:38:32,250 --> 00:38:33,583
वह आदमी जिससे तुमने पूछताछ की?

585
00:38:34,291 --> 00:38:38,083
वह जानकारी निकलवाते वक़्त
दिल के दौरे से मर गया।

586
00:38:38,166 --> 00:38:39,500
तो उसकी मौत का दोष तुमने ले लिया?

587
00:38:39,583 --> 00:38:40,416
हाँ।

588
00:38:40,500 --> 00:38:42,666
और उसी समय स्टार्लिंग को बंद किया गया था?

589
00:38:42,750 --> 00:38:43,875
हमें लगा तो यही था।

590
00:38:45,291 --> 00:38:48,708
नाइजल को पता चला कि क्राउन ने
कभी स्टार्लिंग का संचालन बंद ही नहीं किया।

591
00:38:49,291 --> 00:38:51,458
हे भगवान। उसका मकसद क्या था?

592
00:38:52,125 --> 00:38:55,958
क्राउन उन सैनिकों में है जिसका मानना है
कि हम कभी राजनीति और कूटनीति से

593
00:38:56,041 --> 00:38:57,333
अपनी रक्षा नहीं कर सकते।

594
00:38:58,375 --> 00:38:59,708
और 9/11 के हमले के बाद,

595
00:38:59,791 --> 00:39:02,541
उसने अपने तजुर्बे से सीखा
कि बदलाव लाने का इकलौता तरीका है

596
00:39:02,625 --> 00:39:04,708
कि वे चीज़ें करनी होंगी
जो कोई और करने को तैयार न हो।

597
00:39:05,291 --> 00:39:07,041
तो वह हमें ख़तरे में क्यों डाल रहा है?

598
00:39:07,125 --> 00:39:09,666
क्योंकि उसे लगता है
कि उसके साथ विश्वासघात हुआ है।

599
00:39:10,583 --> 00:39:12,333
हम उसकी जान लेने की कोशिश कर रहे थे।

600
00:39:12,416 --> 00:39:13,333
वह एक संदेश दे रहा है।

601
00:39:15,041 --> 00:39:19,000
वह हमें बताना चाहता है कि वह
वही करेगा जो हमने उसे करना सिखाया था।

602
00:39:20,291 --> 00:39:21,291
जो क्या है?

603
00:39:22,750 --> 00:39:23,750
जो भी करना पड़े।

604
00:39:35,666 --> 00:39:37,125
इससे कुछ हाथ लगना चाहिए।

605
00:39:37,208 --> 00:39:40,666
नाइजल ने यह पाने के लिए वहाँ अकेले जाकर
अपना सब कुछ दाँव पर लगाया था।

606
00:39:43,458 --> 00:39:44,958
एमा, मैं बेहद माफ़ी चाहती हूँ कि...

607
00:39:45,041 --> 00:39:47,000
तुमने जो कहा था वह दिल से कहा था?

608
00:39:48,166 --> 00:39:49,291
क्या मैंने कुछ कहा था?

609
00:39:51,458 --> 00:39:54,333
इस एहसास के बारे में कि जो सपना तुमने
देखा है शायद उसका कोई वजूद न हो।

610
00:39:58,458 --> 00:39:59,625
हे भगवान।

611
00:39:59,708 --> 00:40:02,083
एमआई6 वाले कॉन्फ़्रेंस रूम में
चोरी से कैमरे लगाते हैं?

612
00:40:02,166 --> 00:40:03,625
यह तो बेईमानी होगी।

613
00:40:04,916 --> 00:40:06,041
तुम्हारे जैकेट को बग किया।

614
00:40:07,625 --> 00:40:08,625
कब से कब तक?

615
00:40:10,666 --> 00:40:11,958
एक भली औरत कभी बयान नहीं करती।

616
00:40:13,875 --> 00:40:15,083
नाइजल को अकेला छोड़ दिया गया।

617
00:40:15,166 --> 00:40:17,583
मुझे पक्का करना था कि ग्रीयर
क्राउन के साथ काम नहीं कर रहा।

618
00:40:18,250 --> 00:40:20,000
तुम्हारे बारे में और जानना...

619
00:40:21,208 --> 00:40:22,833
उसका एक और फ़ायदा था।

620
00:40:23,416 --> 00:40:25,833
तुमने तुम पर भरोसा करना आसान नहीं बनाया।

621
00:40:25,916 --> 00:40:27,083
मैं नामुमकिन बना देती हूँ।

622
00:40:28,291 --> 00:40:30,416
जबतक कुछ समय के लिए
हमारी वफ़ादारी एक चीज़ की ओर न हो।

623
00:40:35,583 --> 00:40:37,666
तुम्हें मेरे सपनों की क्या परवाह है?

624
00:40:39,416 --> 00:40:40,541
वे जाने-पहचाने से लगते हैं।

625
00:40:42,625 --> 00:40:44,250
हैलो। तुम दोनों यह देख रहे हो,

626
00:40:44,333 --> 00:40:46,666
या तुम्हारे फालतू सा कैमरा
मेरी आँखों से बेहतर देख रहा है?

627
00:40:55,291 --> 00:40:57,166
ठीक है। उसका पीछा करो।

628
00:40:57,250 --> 00:40:58,250
हाँ, क्यों नहीं।

629
00:41:04,333 --> 00:41:05,333
हर बार यही होता है।

630
00:41:22,041 --> 00:41:23,375
वापस स्वागत है, कर्नल साहिबा।

631
00:41:23,458 --> 00:41:25,541
या शायद अब "डायरेक्टर" बुलाना चाहिए।

632
00:41:25,625 --> 00:41:28,083
सेंटकॉम में साथ बिताए समय के बाद से
बहुत तरक्की हुई है।

633
00:41:28,166 --> 00:41:29,416
हाँ, हम दोनों की है।

634
00:41:30,458 --> 00:41:32,041
पर मुझे हर रोज़ वे दिन याद आते हैं।

635
00:41:33,291 --> 00:41:34,125
मिलकर ख़ुशी हुई।

636
00:41:34,791 --> 00:41:35,791
एलिज़ाबेथ।

637
00:41:38,791 --> 00:41:39,916
आने के लिए शुक्रिया।

638
00:41:40,625 --> 00:41:41,958
मैं जानता हूँ हालात थोड़े...

639
00:41:42,041 --> 00:41:44,583
तुमने अपना काम किया, जेम्स।
माफ़ी माँगने की ज़रूरत नहीं है।

640
00:41:45,625 --> 00:41:47,458
और तुम्हारे लिए? कभी भी हाज़िर हूँ।

641
00:42:12,458 --> 00:42:13,500
जाओ।

642
00:42:14,208 --> 00:42:15,375
इजाज़त मिल गई!

643
00:43:34,000 --> 00:43:34,833
चलो, अन्दर जाओ।

644
00:43:47,958 --> 00:43:49,625
- चीफ़।
- डायरेक्टर।

645
00:43:50,208 --> 00:43:52,083
हमसे इतने कम समय में मिलने का शुक्रिया।

646
00:43:52,166 --> 00:43:53,000
बेशक।

647
00:43:53,666 --> 00:43:55,750
- डिप्टी डायरेक्टर ग्रीयर।
- चीफ़।

648
00:43:57,333 --> 00:43:58,500
इस तरफ़ चलिए, प्लीज़।

649
00:44:05,333 --> 00:44:06,416
सत्यानाश हो!

650
00:44:20,166 --> 00:44:21,000
हे!

651
00:44:27,166 --> 00:44:28,000
जाओ!

652
00:44:28,083 --> 00:44:31,041
- आर्म्ड पुलिस!
- जाओ!

653
00:44:32,541 --> 00:44:33,541
सशस्त्र पुलिस!

654
00:44:34,208 --> 00:44:37,250
मुझे आपका तो नहीं पता,
पर तजुर्बे के साथ भी,

655
00:44:37,333 --> 00:44:40,750
मुझे ऐसी परिस्थितियों के भार को
बयान कर पाना मुश्किल लगता है।

656
00:44:40,833 --> 00:44:41,666
चलो!

657
00:44:41,750 --> 00:44:45,791
एक सरल सा तथ्य कि एक इंसान का
इतना सख़्त नज़रिया हो सकता है,

658
00:44:46,500 --> 00:44:49,583
कि इस दुनिया में बुराई और अंधेरे के अलावा
मिलने को और कुछ नहीं बचा है।

659
00:44:51,625 --> 00:44:55,791
और वे इस नतीजे पर आ सकते हैं कि अब
अच्छाई के लिए लड़ने का कोई मतलब नहीं रहा।

660
00:44:56,500 --> 00:44:57,333
हे भगवान।

661
00:44:59,750 --> 00:45:00,958
संदिग्ध हिरासत में है।

662
00:45:01,666 --> 00:45:04,791
ख़ैर, मेरे ख़याल से अब
उसे यहाँ ऊपर लाना चाहिए, है न?

663
00:45:07,875 --> 00:45:11,250
हम अपने सैनिकों पर भरोसा करते हैं
कि वे अंधेरे में छिपे हुए ख़तरों का

664
00:45:12,250 --> 00:45:13,500
डटकर सामना करेंगे।

665
00:45:15,541 --> 00:45:17,291
एक सैनिक के नाते, मेरे बगल में बैठे

666
00:45:19,250 --> 00:45:21,166
यह सज्जन उस ख़तरे की ढाल हैं।

667
00:45:23,833 --> 00:45:24,916
और एक सलाहकार के नाते,

668
00:45:27,416 --> 00:45:29,000
मेरा उम्मीद का आश्वासन।

669
00:45:40,041 --> 00:45:41,083
हाँ।

670
00:45:41,166 --> 00:45:42,041
जैक, क्या ख़बर है?

671
00:45:42,125 --> 00:45:43,750
वही हुआ जो तुमने कहा था।

672
00:45:44,500 --> 00:45:46,833
उसके पास टावर ब्रिज के
नमूने के अलावा बाकी सब मिला।

673
00:45:46,916 --> 00:45:48,791
इतना गोला-बारूद कि पूरी नींव उड़ा डाले।

674
00:45:48,875 --> 00:45:49,875
बाप रे।

675
00:45:50,458 --> 00:45:51,291
तुमने उससे बात की?

676
00:45:51,375 --> 00:45:53,583
ख़ैर, अभी वह दावा कर रहा है
कि वह उसका माल नहीं है।

677
00:45:53,666 --> 00:45:55,958
हाँ, ये कमीने कभी नहीं सीखेंगे।

678
00:45:56,041 --> 00:45:57,041
वह एक हरकारा है।

679
00:45:57,750 --> 00:45:59,875
उसे एक पैकेज लेने के पैसे मिले थे। बस।

680
00:45:59,958 --> 00:46:02,041
- किसी ने उसे उपकरण भेजा था?
- वह कोरी बकवास है।

681
00:46:03,333 --> 00:46:06,541
फोरेंसिक विभाग वाले कोना-कोना छान रहे हैं।
उसने यह ख़ुद तो नहीं किया होगा।

682
00:46:06,625 --> 00:46:09,416
उसकी कहानी भले ही झूठी हो,
पर सुराग जुड़े हुए हैं।

683
00:46:09,500 --> 00:46:12,500
सुनो, मीटिंग बस अभी ख़त्म हुई है।
मैं राइट को एंबेसी वापस ले जाता हूँ।

684
00:46:13,083 --> 00:46:14,083
मैं उसके साथ जाऊँगी।

685
00:46:14,916 --> 00:46:15,916
जैक का फ़ोन आया है?

686
00:46:16,833 --> 00:46:19,166
फ़ोन पर वह है, तो तुम मुझे
अभी कहीं नहीं ले जाओगे।

687
00:46:19,875 --> 00:46:23,541
देखो, जो जानकारी पता चली वो अच्छी है।
बस उसका कोई तुक समझ नहीं आ रहा।

688
00:46:24,166 --> 00:46:25,875
और उसे ऐसे खुले में कैसे छोड़ दिया?

689
00:46:26,500 --> 00:46:29,625
इतने हथियार और बारूद, और उन्होंने उसे
यहाँ अकेला छोड़ दिया? तुक नहीं है।

690
00:46:29,708 --> 00:46:32,458
चलो भी, जैक। यहाँ मैं
केवल ख़ुद को जोखिम में नहीं डाल रहा।

691
00:46:32,541 --> 00:46:34,875
- वहाँ जाओ और कुछ पता लगाओ।
- हे भगवान।

692
00:46:34,958 --> 00:46:36,125
क्या हुआ?

693
00:46:36,208 --> 00:46:37,708
"खुले में।"

694
00:46:37,791 --> 00:46:39,833
- तुम कहाँ हो?
- क्या? क्या बात है?

695
00:46:39,916 --> 00:46:40,750
हे भगवान।

696
00:46:42,208 --> 00:46:44,041
अगर क्राउन हमें जाल में फँसा रहा हो?

697
00:46:44,625 --> 00:46:47,291
हमारी सारी फ़ौज का ध्यान
किसी और चीज़ से हटा रहा हो?

698
00:46:47,875 --> 00:46:49,208
किस दूसरी चीज़ से?

699
00:46:51,083 --> 00:46:51,916
तुमसे।

700
00:46:59,375 --> 00:47:00,708
एलिज़ाबेथ!

701
00:47:13,625 --> 00:47:14,625
ग्रीयर!

702
00:47:29,583 --> 00:47:30,833
- वह घायल है।
- क्या?

703
00:47:30,916 --> 00:47:32,000
ग्रीयर घायल है!

704
00:47:32,083 --> 00:47:33,083
धत् तेरे की!

705
00:47:51,250 --> 00:47:54,041
मैं ऑफिसर 2-0-जूलियट-लीमा बोल रही हूँ।

706
00:47:54,125 --> 00:47:56,250
दक्षिण-पश्चिम के रास्ते से
लेडनहॉल जा रही हूँ।

707
00:47:56,333 --> 00:47:58,250
दस मिनट के अंदर गॉग्स पहुँच जाऊँगी।

708
00:47:58,333 --> 00:48:01,166
समझ गई, ऑफिसर मार्लो।
निर्देशांक निकाल रही हूँ।

709
00:49:02,958 --> 00:49:05,541
रास्ते से हटो! सत्यानाश हो!
मेरे रास्ते से हट जाओ!

710
00:49:17,625 --> 00:49:18,708
जैक रायन

711
00:49:26,708 --> 00:49:27,958
यार, फ़ोन उठाओ।

712
00:49:28,041 --> 00:49:29,208
धत् तेरे की!

713
00:49:31,833 --> 00:49:32,666
चलो भी!

714
00:50:09,916 --> 00:50:13,166
- निशाना पूरब से हॉर्स ग्राउंड्स जा रहा है।
- बाएँ! बाएँ मुड़ो!

715
00:50:32,375 --> 00:50:34,500
सुरंग से होकर चलो। चलो!

716
00:50:39,500 --> 00:50:40,500
तुम्हारे पास चाबी है?

717
00:51:13,166 --> 00:51:14,125
जैक!

718
00:51:46,166 --> 00:51:47,666
कमीना!

719
00:52:33,500 --> 00:52:34,458
हट जाओ।

720
00:52:37,583 --> 00:52:38,416
क्राउन!

721
00:52:39,625 --> 00:52:40,625
क्राउन!

722
00:52:41,416 --> 00:52:42,250
घूम जाओ!

723
00:53:26,750 --> 00:53:27,666
सत्यानाश!

724
00:54:08,750 --> 00:54:09,750
तुम ठीक तो हो?

725
00:54:12,000 --> 00:54:14,708
ए, मेरी तरफ़ देखो। तुम ठीक हो?
तुम्हें चोट लगी है?

726
00:54:16,416 --> 00:54:17,500
वह नहीं बच पाई।

727
00:54:17,583 --> 00:54:18,666
कौन?

728
00:54:18,750 --> 00:54:19,750
राइट।

729
00:54:20,625 --> 00:54:21,625
वह मर गई।

730
00:54:23,583 --> 00:54:25,500
ओवरवॉच हमें संभाले हुए है।
लोकल पुलिस आ रही है।

731
00:54:25,583 --> 00:54:27,000
- इसे यहाँ से ले जाना होगा।
- ख़त्म।

732
00:54:27,083 --> 00:54:29,750
यह सीआईए का कार्यकारी अध्यक्ष है।
इसकी जान को ख़तरा है।

733
00:54:29,833 --> 00:54:31,375
किसी महफ़ूज़ जगह पर ले जाना होगा। उठो।

734
00:54:31,458 --> 00:54:33,375
- हमें जाना होगा। जल्दी करो!
- चलो। ठीक है।

735
00:54:34,125 --> 00:54:34,958
जल्दी चलो!

736
00:55:09,208 --> 00:55:10,208
विश्राम।

737
00:55:13,208 --> 00:55:14,208
नीचे रखो।

738
00:55:28,000 --> 00:55:31,166
आरएएफ़ एबिंगडन
ऑक्फ़ोर्डशायर

739
00:55:33,791 --> 00:55:34,791
जी, सर।

740
00:55:36,416 --> 00:55:37,291
मैं समझता हूँ।

741
00:55:39,333 --> 00:55:40,333
शुक्रिया, सर।

742
00:55:51,625 --> 00:55:53,000
वे कब तक लौटने को कह रहे हैं?

743
00:55:55,083 --> 00:55:58,333
अगर वे सोचते हैं कि उसने जो किया
मैं उसके बाद चला जाऊँगा, उसकी मौत के...

744
00:55:58,416 --> 00:55:59,500
तुम कुछ नहीं कर सकते थे।

745
00:56:00,958 --> 00:56:02,041
तुम यह जानते हो, है न?

746
00:56:03,000 --> 00:56:04,333
तुम्हें इल्म नहीं हो सकता था।

747
00:56:05,583 --> 00:56:06,583
वह रोशनी थी।

748
00:56:09,875 --> 00:56:11,208
इस अंधेरे में,

749
00:56:11,958 --> 00:56:13,041
वह एक रोशनी थी।

750
00:56:16,333 --> 00:56:17,333
जी, सर।

751
00:56:20,166 --> 00:56:21,083
अगर तैयार हैं...

752
00:56:22,625 --> 00:56:23,625
तो अब निकलते हैं।

753
00:56:29,916 --> 00:56:33,375
यह ज़ाहिर है कि अब हम
अंदर या बाहर किसी पर भरोसा नहीं कर सकते।

754
00:56:33,458 --> 00:56:35,708
तो अगर ख़ुद से पूछ रहे हो
कि हम यहाँ क्या कर रहे हैं

755
00:56:35,791 --> 00:56:38,041
या मैंने इन सज्जन को क्यों बुलाया...

756
00:56:38,125 --> 00:56:39,625
हाँ, मन में ये दोनों ही सवाल आए।

757
00:56:39,708 --> 00:56:41,416
कर्नल जोन्स, आपकी सेवा में।

758
00:56:41,500 --> 00:56:42,375
एबिंगडन में स्वागत,

759
00:56:42,458 --> 00:56:46,166
एक वक़्त पर आरएएफ़ बॉम्बर कमांड का
प्रशिक्षण केंद्र, जो अब बंद कर दिया गया है

760
00:56:46,250 --> 00:56:49,375
और सैन्य हेलिकॉप्टर ट्रेनिंग के लिए
सैटलाइट हवाई पट्टी की तरह उपयोग होता है।

761
00:56:49,458 --> 00:56:50,916
मैं कर्नल के साथ पली-बढ़ी हूँ।

762
00:56:51,000 --> 00:56:52,875
आज भी छुट्टियों में
मेरे घर की सीढ़ियाँ धोता है

763
00:56:52,958 --> 00:56:54,583
और दो बार प्यार का इज़हार कर चुका है।

764
00:56:54,666 --> 00:56:55,625
- तीन बार।
- बहरहाल,

765
00:56:55,708 --> 00:56:59,041
हमें अब से अभियानों के साथ
संपर्क बिंदु के तौर पर कोई चाहिए था।

766
00:56:59,125 --> 00:57:00,166
इसे गुप्त जानकारी नहीं पता

767
00:57:00,250 --> 00:57:02,916
और इसने उन सभी कर्मचारियों को छुट्टी दे दी
जो चुने नहीं गए थे।

768
00:57:03,000 --> 00:57:06,125
यह बिना कमियों की योजना तो नहीं है,
पर काम-चलाऊ है।

769
00:57:06,208 --> 00:57:07,083
शुक्रिया, कर्नल।

770
00:57:08,958 --> 00:57:10,166
ठीक है। ख़ैर, आज के बाद,

771
00:57:10,250 --> 00:57:13,333
यह साफ़ है कि क्राउन ने शुरुआत से ही
इसकी साज़िश रची थी।

772
00:57:14,291 --> 00:57:16,000
चुपके से बाजवा के पास वह हार्ड ड्राइव रखी,

773
00:57:16,083 --> 00:57:18,583
उसे मालूम था कि अमीराती इंटेलिजेंस
उसे एमआई6 से साझा करेगी,

774
00:57:18,666 --> 00:57:21,250
और वह जानता था तुम पीएमएन के
हमले की साज़िश पहचान लोगे।

775
00:57:23,250 --> 00:57:25,583
उसे यह भी पता था
कि एमआई6 कैसे प्रतिक्रिया करेगा।

776
00:57:25,666 --> 00:57:28,541
उसे मीटिंग के बारे में पता था,

777
00:57:28,625 --> 00:57:31,125
उसे यह सब पता था क्योंकि
उसी ने यह पूरी साज़िश रची थी।

778
00:57:31,208 --> 00:57:32,833
तो हम उस तक कैसे पहुँचें?

779
00:57:32,916 --> 00:57:36,125
- सेंट पॉल्स पर जो शूटर थे वे कौन थे?
- हमने दो लाशों की शिनाख्त कर ली।

780
00:57:36,208 --> 00:57:38,125
पर वे पीएमएन के नहीं थे।

781
00:57:38,208 --> 00:57:39,666
दूर-दूर तक कोई वास्ता नहीं था।

782
00:57:39,750 --> 00:57:43,500
दोनों ओस्टोमस्टिच नाम के एक अप्रसिद्ध
रूसी अर्धसैनिक बल से जुड़े हुए थे।

783
00:57:44,291 --> 00:57:45,583
- "ओस्टोमस्टिच।"
- वह 80 के दशक में

784
00:57:45,666 --> 00:57:47,875
बना था, पर सन 2000 के बीच तक
लगभग मिटा दिया गया।

785
00:57:49,000 --> 00:57:49,875
स्टार्लिंग।

786
00:57:51,250 --> 00:57:52,416
हे भगवान।

787
00:57:53,958 --> 00:57:56,083
क्राउन आतंकवादी दलों को
दोबारा सक्रिय कर रहा है।

788
00:57:56,166 --> 00:57:57,000
नहीं।

789
00:57:58,333 --> 00:58:01,291
क्राउन उन आतंकवादी दलों को दोबारा जगा है
जिन्हें स्टार्लिंग से बंद किया।

790
00:58:01,375 --> 00:58:02,708
वह चाहता क्या है?

791
00:58:02,791 --> 00:58:05,083
- अपनी बात साबित करना।
- "अपनी बात साबित करना"?

792
00:58:05,166 --> 00:58:06,333
"वह" बात साबित करना।

793
00:58:07,000 --> 00:58:09,416
यह कि अगर स्टार्लिंग जैसे अभियान
उन्हें नहीं रोकते,

794
00:58:09,500 --> 00:58:12,125
तो वे आतंकवादी दल आज की तरह ही
दुनिया में कहीं भी, कभी भी

795
00:58:12,208 --> 00:58:14,625
खुल्लम-खुल्ला हमलों को अंजाम देते।

796
00:58:16,083 --> 00:58:19,791
क्योंकि जब आप स्थिति को काबू में नहीं करते
तो ऐसा ही होता है।

797
00:58:21,125 --> 00:58:23,791
तो नाइजल इसीलिए दुबई गया था।
क्राउन को मारने के लिए।

798
00:58:23,875 --> 00:58:25,583
नहीं, वह मेरे लिए दुबई गया था।

799
00:58:25,666 --> 00:58:27,375
उसका मकसद क्या था?

800
00:58:27,458 --> 00:58:30,000
उसने क्राउन की गतिविधियों में घुसपैठ की

801
00:58:30,083 --> 00:58:33,250
ताकि वह हमारी एजेंसी को ज़रूरी जानकारी
मुहैया करा सके जिससे उसे रोका जाए।

802
00:58:34,041 --> 00:58:35,541
वह तुम्हें चेतावनी दे रहा था।

803
00:58:35,625 --> 00:58:37,916
ख़ैर, आज जो भी हुआ उसके बाद मैं कहूँगा कि

804
00:58:38,000 --> 00:58:39,708
क्राउन तुम्हें मारने की कोशिश कर रहा था।

805
00:58:40,583 --> 00:58:41,666
काश उसने मार दिया होता।

806
00:58:41,750 --> 00:58:42,875
हाँ, पर पता है क्या?

807
00:58:43,375 --> 00:58:45,500
अब तुम सीआईए के डायरेक्टर हो।

808
00:58:45,583 --> 00:58:48,041
देखते हैं कि अब वह कमीना
अपना फन कहाँ उठाता है।

809
00:58:48,125 --> 00:58:49,791
तुम सीआईए के डायरेक्टर हो।

810
00:58:51,833 --> 00:58:53,500
उसने जो सोचा था उससे ज़्यादा मिल गया।

811
00:58:53,583 --> 00:58:56,541
- क्या?
- जब राइट कार में बैठी, तो उसने चाल बदली।

812
00:58:57,250 --> 00:58:59,291
उसे एहसास हुआ कि वह एक मौका है।

813
00:58:59,375 --> 00:59:02,250
तुमने ख़ुद कहा, वह हमारी एजेंसी थी
जो उसका काम ठप्प करने वाली थी।

814
00:59:02,333 --> 00:59:04,708
ख़ैर, अगर उसका डायरेक्टर
उसे बचकर निकलना देता?

815
00:59:06,291 --> 00:59:08,208
- वह जानता है मैं उसे मार डालूँगा।
- नहीं।

816
00:59:08,291 --> 00:59:10,333
उसके पास इसके बदले में एक प्लान बी होता।

817
00:59:10,416 --> 00:59:12,958
दखल देने के लिए माफ़ी चाहूँगा।
एक मुश्किल आ गई है।

818
00:59:14,791 --> 00:59:16,208
उसने कहा वह जेम्स ग्रीयर के लिए है।

819
00:59:17,833 --> 00:59:19,666
उसने हमारा ठिकाना कैसे जान लिया?

820
00:59:21,958 --> 00:59:22,791
उसे खोलकर देखो।

821
00:59:37,791 --> 00:59:38,625
कोई ख़तरा नहीं है!

822
00:59:40,166 --> 00:59:43,166
ऊबर ईट्स
डिलीवरी

823
00:59:46,708 --> 00:59:49,083
ग्राहक की टिप्पणी :
तुम अमेरिका के पहले महान गद्दार नहीं हो।

824
00:59:53,500 --> 00:59:54,541
मैं जानता हूँ वह कहाँ है।

825
01:00:28,625 --> 01:00:29,500
चौकन्ने रहना।

826
01:00:30,333 --> 01:00:31,208
वह यहीं-कहीं होगा।

827
01:00:38,458 --> 01:00:39,291
वह मिल गया।

828
01:00:53,375 --> 01:00:55,250
तुम क्या चाहते हो?

829
01:00:57,583 --> 01:01:00,166
पता है, जैसे कि कहा जाता है,

830
01:01:00,250 --> 01:01:02,500
वे दूर वर्जीनिया से
वहाँ की मिट्टी लेकर आए थे

831
01:01:02,583 --> 01:01:06,166
ताकि उनके पूजनीय वीर के पैरों को
कभी ब्रिटेन की धरती पर धूल न छूनी पड़े।

832
01:01:06,750 --> 01:01:09,250
कमाल है, हम गौरव के नाम पर
न जाने क्या-क्या करते हैं।

833
01:01:10,041 --> 01:01:11,791
या कम से कम उसके दिखावे के लिए तो।

834
01:01:12,875 --> 01:01:13,875
चलो भी,

835
01:01:15,041 --> 01:01:17,541
हम सब जानते हैं
जब तुम बंदूक तानते हो तो क्या होता है।

836
01:01:19,833 --> 01:01:21,458
आज कोई बहादुरी मत दिखाना, जिम।

837
01:01:21,541 --> 01:01:24,916
न ही तुम, और न ही तुम्हारा वह
हथियारों का डीलर जो इंतज़ार कर रहा है।

838
01:01:25,000 --> 01:01:25,833
धत् तेरे की।

839
01:01:25,916 --> 01:01:27,958
और न ही तुम्हारा वह करामाती लड़का

840
01:01:28,541 --> 01:01:30,583
जो वहाँ पर ब्लॉन्ड एम्बिशन के साथ खड़ा है।

841
01:01:31,083 --> 01:01:34,708
मुझे तुमसे ईमानदारी से कहना होगा, जिम,
मुझे उस पर ज़्यादा भरोसा नहीं है।

842
01:01:34,791 --> 01:01:36,250
तुम्हें क्या चाहिए?

843
01:01:36,833 --> 01:01:37,958
तुम्हें वह मालूम है।

844
01:01:38,708 --> 01:01:39,750
यह बताओ तुम क्या जानते हो।

845
01:01:41,291 --> 01:01:43,125
तुम जानते हो नाइजल ने हमें धोखा दिया।

846
01:01:43,833 --> 01:01:45,625
हम हमारे खिलाफ़ जानकारी इकट्ठी कर रहा था।

847
01:01:45,708 --> 01:01:48,750
मैं बस इतना जानता हूँ कि हमारा कुत्ता
रस्सी से छूटकर भाग गया था।

848
01:01:48,833 --> 01:01:50,958
वह जानकारी जो मेरे
आदमियों के खिलाफ़ इस्तेमाल करते।

849
01:01:51,625 --> 01:01:52,458
तुम्हारे आदमियों के।

850
01:01:52,541 --> 01:01:56,791
वही जिन्होंने तुम्हारे देश को सुरक्षित
रखने के लिए तुम्हारे गुप्त युद्ध लड़े।

851
01:01:56,875 --> 01:01:58,791
केवल एक ही आदमी को ख़त्म करना होगा।

852
01:01:59,833 --> 01:02:01,708
तुम्हें लगता है वह तुम कर पाओगे, जिम?

853
01:02:03,125 --> 01:02:05,958
क्योंकि अब उन यादों के
साये के साथ तुम्हें ही जीना होगा।

854
01:02:06,041 --> 01:02:07,416
साले कमीने।

855
01:02:07,500 --> 01:02:08,458
आगे मत बढ़ना!

856
01:02:19,666 --> 01:02:21,083
हिचकिचाना मत।

857
01:02:22,208 --> 01:02:23,041
याद है?

858
01:02:25,041 --> 01:02:26,750
तुम क्या चाहते हो?

859
01:02:26,833 --> 01:02:28,083
मैं चाहता हूँ कि तुम घर जाओ।

860
01:02:29,000 --> 01:02:31,708
वह महान काम जारी रखो
जो तुमने सालों पहले शुरू किया था।

861
01:02:31,791 --> 01:02:33,333
सत्ता के बदलने से पहले।

862
01:02:33,416 --> 01:02:37,125
तुम्हारे मुल्क का ज़मीर जागने से पहले।

863
01:02:39,208 --> 01:02:42,166
हमने दुनिया में संतुलन कायम रखा था।

864
01:02:42,750 --> 01:02:47,000
मैं चाहता हूँ कि तुम मेरे आदमियों, अपने
आदमियों को, फिर से वह करने का मौका दो।

865
01:02:48,375 --> 01:02:51,625
और उसकी शुरुआत वह लौटाकर कर सकते हो
जो नाइजल ने मुझसे चुराया था।

866
01:02:52,666 --> 01:02:54,166
मुझे नहीं पता तुम क्या बात कर रहे हो।

867
01:02:55,416 --> 01:02:58,208
जिम, हम जितना ज़्यादा इंतज़ार करेंगे,
उतने ही लोग मारे जाएँगे।

868
01:02:58,291 --> 01:02:59,250
मेरे पास कुछ नहीं है।

869
01:02:59,958 --> 01:03:00,875
हे भगवान।

870
01:03:00,958 --> 01:03:01,958
इनके पास नहीं है।

871
01:03:03,166 --> 01:03:04,000
मेरे पास है।

872
01:03:06,333 --> 01:03:07,333
वाह, क्या बात है।

873
01:03:10,125 --> 01:03:11,833
मुझे वह वापस चाहिए, प्लीज़।

874
01:03:11,916 --> 01:03:14,208
तुम्हें लगता है कि मैं
उसे यहाँ बाहर लेकर आता?

875
01:03:14,791 --> 01:03:16,666
यह मत बोलना कि तुमने एमआई6 को दे दिया।

876
01:03:18,166 --> 01:03:20,000
नाइजल के साथ जो हुआ उसके बाद?

877
01:03:20,083 --> 01:03:21,708
एमआई6 पर कैसे भरोसा कर सकता हूँ?

878
01:03:24,541 --> 01:03:26,291
तुम्हारे लड़के के लिए अभी उम्मीद है, जिम।

879
01:03:32,041 --> 01:03:33,166
तुम्हें नहीं पता था।

880
01:03:33,708 --> 01:03:35,250
बहुत ख़ूब।

881
01:03:36,583 --> 01:03:37,500
वह कहाँ है?

882
01:03:38,125 --> 01:03:39,125
दुबई में छोड़ आया था।

883
01:03:43,458 --> 01:03:45,583
तो ठीक है। दुबई ही सही।

884
01:03:46,333 --> 01:03:48,041
मुझे वह कहाँ लाना होगा?

885
01:03:48,625 --> 01:03:52,000
मेरे ख़याल से आज यह साफ़ हो गया।
मैं तुम्हें ढूँढ़ लूँगा।

886
01:03:56,958 --> 01:03:58,166
वह क्या बात कर रहा था?

887
01:03:58,250 --> 01:04:00,250
नाइजल ने तुम्हें कुछ दिया
और तुमने वह छुपाया?

888
01:04:00,333 --> 01:04:01,625
- नहीं, मैंने झूठ बोला था।
- क्या?

889
01:04:01,708 --> 01:04:03,250
हमारे लिए थोड़े वक़्त की मोहलत ले ली।

890
01:04:03,333 --> 01:04:05,458
कसम खाता हूँ,
उसने इसके अलावा कुछ नहीं दिया था।

891
01:04:05,541 --> 01:04:07,000
तुम देख सकती हो। कोई गड़बड़ नहीं है।

892
01:04:07,583 --> 01:04:10,375
- कुछ न कुछ तो होगा।
- क्राउन ने कहा उसने अपनी आँखों से देखा था।

893
01:04:10,458 --> 01:04:12,541
जिसकी वजह से ही नाइजल ने इसे मुझे दिया था।

894
01:04:12,625 --> 01:04:15,583
अगर तुम्हें लगा कि मैं वहाँ कुछ
लेने गया था, तो क्राउन को भी लगा होगा।

895
01:04:15,666 --> 01:04:18,041
नाइजल जानता था क्राउन नज़र रखे है,
तो उसे कुछ देना ही पड़ा।

896
01:04:18,125 --> 01:04:19,875
तो, हम क्या ढूँढ रहे हैं?

897
01:04:19,958 --> 01:04:21,833
जिस रात नाइजल के एजेंट मारे गए थे,

898
01:04:21,916 --> 01:04:24,208
क्या कोई भी संचार आया था,
किसी भी तरह का संदेश?

899
01:04:24,291 --> 01:04:25,458
- मुझे मालूम नहीं है।
- धत्!

900
01:04:25,541 --> 01:04:27,375
- मुझे कुछ नहीं बताया था।
- कुछ न कुछ तो होगा।

901
01:04:28,250 --> 01:04:30,750
मुझे ढूँढ़ने की जल्दी, उन आदमियों का
अपनी ज़िंदगी कुर्बान करना।

902
01:04:30,833 --> 01:04:33,958
अच्छी ख़बर यह है कि हमारे पास
उसे ढूँढ़ने के लिए पूरे चौबीस घंटे हैं।

903
01:04:34,041 --> 01:04:38,083
इस पर निर्भर करते हुए कि उनकी पहुँच कितने
अंदर तक है, वे कुछ भी निकाल सकते हैं।

904
01:04:38,166 --> 01:04:40,833
फ़ाइलें, नक्शे, पैसों की जानकारी।

905
01:04:40,916 --> 01:04:44,000
वह जो भी था, वह उसे किसी
भरोसेमंद इंसान के लिए छोड़ गया होगा।

906
01:04:45,541 --> 01:04:47,250
उसके एमआई6 के दफ़्तर में ले जा सकती हो?

907
01:04:47,875 --> 01:04:48,875
एमआई6?

908
01:04:49,875 --> 01:04:51,708
"वह उन पर कैसे भरोसा कर सकता है?"

909
01:04:53,416 --> 01:04:57,416
ब्लैक फ्लैगन

910
01:05:10,375 --> 01:05:11,833
ठीक है। चलो, शुक्र है।

911
01:05:11,916 --> 01:05:14,041
- हैलो, आर्थर।
- मुझे चिंता होने लगी थी।

912
01:05:14,125 --> 01:05:18,000
वह ठीक हैं। अभी कहीं गए हुए हैं।
चिंता की बात नहीं है।

913
01:05:18,083 --> 01:05:20,625
उसकी चिंता? मुझे तुम्हारे
पापा की कोई परवाह नहीं है।

914
01:05:21,708 --> 01:05:24,625
उसके ऊपर मेरा 400 पाउंड का जो कर्ज़ है
उसकी वजह से घबरा रहा हूँ।

915
01:05:24,708 --> 01:05:27,583
तभी तो मैं यहाँ आई हूँ, हिसाब बराबर करने।
तुम्हारे पास चाबी है?

916
01:05:28,791 --> 01:05:31,166
ठीक है। उससे कहना कि हम उसे याद करते हैं।

917
01:05:32,541 --> 01:05:33,541
मैं कह दूँगी।

918
01:05:42,333 --> 01:05:44,458
तो, आगे जाकर इसकी उम्मीद कर सकता हूँ।

919
01:05:52,875 --> 01:05:54,416
कोई इस जगह के बारे में नहीं जानता?

920
01:05:55,208 --> 01:05:56,208
नहीं।

921
01:05:56,958 --> 01:05:58,541
ज़ाहिर है, उसकी बेटी के सिवाय।

922
01:05:59,041 --> 01:06:01,583
जब तुम नज़दीक नहीं जा सकते,
तो दिखावा कर सकते हो।

923
01:06:15,416 --> 01:06:16,333
बाप रे।

924
01:06:17,000 --> 01:06:18,666
क्या वह चीज़ काम भी करती है?

925
01:06:19,333 --> 01:06:21,791
इंटरनेट से पहले के ज़माने का।
कोई इन-बिल्ट सर्च इंजन नहीं हैं।

926
01:06:23,375 --> 01:06:24,375
यह अक्लमंदी है।

927
01:06:24,875 --> 01:06:26,625
हाँ। तो, अपनी राय अपने पास रखो।

928
01:06:32,208 --> 01:06:34,125
- क्या?
- वह फ़ोटो रखता था।

929
01:06:34,958 --> 01:06:36,125
और उन्हें धुँधली होते देखता।

930
01:06:37,708 --> 01:06:40,625
मैं हमेशा से सोचता था,
अगर मैं किसी ख़ास से मिलता, तो...

931
01:06:42,708 --> 01:06:46,791
...मैं उसे इस दुनिया से जितना हो सके,
उतना दूर रखता।

932
01:06:48,291 --> 01:06:49,416
वह करके क्या नतीजा मिला?

933
01:06:49,500 --> 01:06:51,166
बहुत ही बढ़िया, शुक्रिया। तुम्हारा क्या?

934
01:06:51,250 --> 01:06:52,250
हाँ, मेरे साथ भी वही हुआ।

935
01:06:52,833 --> 01:06:54,666
वे शायद इस वक़्त साथ होंगे।

936
01:06:54,750 --> 01:06:56,750
फिर तो उसकी किस्मत वाकई चमक गई।

937
01:06:56,833 --> 01:06:57,833
लड़की की किस्मत नहीं चमकी।

938
01:07:00,750 --> 01:07:02,958
कुछ नहीं। न कोई ईमेल, न कोई मैसेज।

939
01:07:03,625 --> 01:07:06,875
आख़िरी खोली गई फाइलों पर भी
दुबई से पहले का टाइम-स्टैंप है।

940
01:07:06,958 --> 01:07:09,666
- कोई खुली वेबसाइट, प्रोग्राम या चैट रूम?
- नहीं।

941
01:07:09,750 --> 01:07:10,750
चैट रूम?

942
01:07:11,583 --> 01:07:12,666
अब भी एओएल पर हो क्या?

943
01:07:13,333 --> 01:07:14,333
हो सकता है।

944
01:07:14,916 --> 01:07:17,250
- एतराज़ न हो तो मैं देख...
- हाँ, ज़रूर।

945
01:07:19,625 --> 01:07:22,541
शुभकामनाएँ। अगर यह घर अस्त-व्यस्त
लग रहा है, तो उसकी हार्ड ड्राइव देखो।

946
01:07:22,625 --> 01:07:23,708
अरे बाप रे।

947
01:07:26,250 --> 01:07:27,625
वैसे भी उसका तुक नहीं बनता।

948
01:07:27,708 --> 01:07:30,750
अगर उसने कुछ भेजा भी होता,
तो वह बहुत जोखिम वाला काम होता।

949
01:07:30,833 --> 01:07:32,625
ऐसे खुला होता तो कोई भी देख सकता था।

950
01:07:32,708 --> 01:07:35,333
पर अगर किसी को पता नहीं था
कि वह यहाँ है, तो जोखिम कैसे होता?

951
01:07:37,166 --> 01:07:38,166
हे भगवान!

952
01:07:38,875 --> 01:07:39,750
यह क्या है?

953
01:07:42,625 --> 01:07:46,041
सुनो, मेरे पास भले ही अब भी एओएल हो,
पर मैं म्यूज़िक टॉरेंट छोड़ चुका हूँ।

954
01:07:47,625 --> 01:07:49,833
और तुम ये शब्द
सबके सामने कहने से झिझकते नहीं हो?

955
01:07:49,916 --> 01:07:51,708
- "टॉरेंट"?
- हाँ, दोनों शब्द।

956
01:07:51,791 --> 01:07:53,708
- तुम कभी कॉलेज नहीं गई?
- नहीं।

957
01:07:53,791 --> 01:07:55,791
- हाँ। टॉरेंट एक गानों की वेबसाइट है।
- शुक्रिया।

958
01:07:55,875 --> 01:07:58,625
- जिन्हें डाउनलोड कर सकते हैं। नैपस्टर।
- हाँ, मैं समझ गई।

959
01:07:58,708 --> 01:08:00,750
तुम इंटरनेट पर शतरंज खेलते हो।

960
01:08:00,833 --> 01:08:02,250
अब कौन राय कायम कर रहा है?

961
01:08:03,583 --> 01:08:06,750
नहीं, वह बात नहीं है।
वह बस, कोई भी वेबसाइट जिसका एक सक्रिय...

962
01:08:10,375 --> 01:08:11,500
एक ऑफ-साइट सर्वर के साथ।

963
01:08:11,583 --> 01:08:12,875
प्रोसेसेज़

964
01:08:17,083 --> 01:08:18,458
गुस्ताख कहीं का।

965
01:08:18,541 --> 01:08:21,375
बाप रे। तुमने सही था।
उसने कुछ भी अपलोड नहीं किया।

966
01:08:21,958 --> 01:08:23,916
वह ट्रांसमिशंस पर
लाइव तौर पर निगरानी रख रहा था।

967
01:08:24,000 --> 01:08:25,000
कहाँ से?

968
01:08:38,791 --> 01:08:39,625
येलो?

969
01:08:40,333 --> 01:08:42,708
- नहीं, हम "येलो" नहीं कहते।
- जैक।

970
01:08:42,791 --> 01:08:44,916
सुनो, मुझे तुम्हारी मदद चाहिए, ठीक है?

971
01:08:45,000 --> 01:08:47,416
इस नेटवर्क कनेक्शन का स्रोत पता करके बताओ।

972
01:08:47,500 --> 01:08:48,791
तुम्हें वह अभी भेज रहा हूँ।

973
01:08:51,708 --> 01:08:52,958
अच्छा। हाँ।

974
01:08:53,041 --> 01:08:55,250
- अब तुम एक सिविलियन हो।
- हाँ।

975
01:08:55,333 --> 01:08:59,875
और तुमने मुझ जैसे सिविलियन की रक्षा करने
की बहुत ही लंबी और वचनों भरी शपथ ली थी।

976
01:08:59,958 --> 01:09:02,166
तो, यह तुम्हारी पेशेवर ज़िम्मेदारी है।

977
01:09:03,125 --> 01:09:05,166
उसके लिए पेशा भी बचना चाहिए।

978
01:09:05,250 --> 01:09:06,750
- क्या बोला?
- कुछ नहीं।

979
01:09:12,666 --> 01:09:14,125
अब तुम जलन से तड़पो, मडोना।

980
01:09:15,708 --> 01:09:17,416
अच्छा, मैं तैयार हूँ।

981
01:09:19,750 --> 01:09:20,958
"ब्लॉन्ड एम्बिशन।"

982
01:09:22,666 --> 01:09:23,666
जैक?

983
01:09:25,875 --> 01:09:29,208
लियम ने ट्रॉफलगर स्क्वेयर में
तुम्हें "ब्लॉन्ड एम्बिशन" बुलाया था।

984
01:09:31,208 --> 01:09:32,208
वह यहाँ आ चुका है।

985
01:09:33,583 --> 01:09:35,916
तुम्हें यकीन है कि और कोई
इस जगह के बारे में नहीं जानता।

986
01:09:36,000 --> 01:09:37,000
हाँ।

987
01:09:39,000 --> 01:09:40,250
स्पीयर भी नहीं?

988
01:10:02,375 --> 01:10:03,833
बहुत सारे बुरे विकल्प हैं।

989
01:10:05,541 --> 01:10:08,750
हमें वह गुप्त जानकारी न मिली,
तो एक और हमला होगा।

990
01:10:09,333 --> 01:10:10,416
अगर मिल गई तो?

991
01:10:11,000 --> 01:10:13,666
सीआईए का डायरेक्टर
एक आतंकवादी के साथ समझौता कर रहा होगा।

992
01:10:14,958 --> 01:10:17,166
राष्ट्रपति जी को अक्सर
ऐसी चीज़ें पसंद नहीं आतीं।

993
01:10:18,750 --> 01:10:20,166
तीसरा विकल्प है, हम उसे मार डालें।

994
01:10:21,916 --> 01:10:23,625
मेरी राय में, यह बवाल इसी तरह ख़त्म होगा।

995
01:10:25,916 --> 01:10:28,125
पता है, माइक, यहाँ आने के लिए शुक्रिया।

996
01:10:30,583 --> 01:10:31,583
पर कोई ज़बरदस्ती नहीं है।

997
01:10:32,500 --> 01:10:33,500
मैं जानता हूँ।

998
01:10:36,083 --> 01:10:37,041
मज़ेदार बात बताऊँ?

999
01:10:37,708 --> 01:10:39,750
तुम और जैक
हमेशा तू-तू मैं-मैं करते रहते हो।

1000
01:10:39,833 --> 01:10:41,250
क्या सही है, क्या ग़लत है।

1001
01:10:42,375 --> 01:10:45,208
तुम दोनों असली सच्चाई को
अपनाने से घबराते हो।

1002
01:10:45,708 --> 01:10:48,166
मैं? मैं उससे बहुत पहले अपना चुका हूँ।

1003
01:10:49,791 --> 01:10:51,041
और वह सच्चाई क्या है?

1004
01:10:52,708 --> 01:10:53,708
हम तीनों?

1005
01:10:55,041 --> 01:10:56,541
हम तीनों ही एक-दूसरे का परिवार है।

1006
01:10:57,708 --> 01:10:59,000
एक बात तुम यह जान जाओगे,

1007
01:11:00,000 --> 01:11:02,125
तो पता होगा कि तुम्हें कहाँ पर होना चाहिए।

1008
01:11:11,208 --> 01:11:12,833
श्रीमती जी का फ़ोन आया है।

1009
01:11:13,708 --> 01:11:15,083
ए, कुछ हाथ लगा?

1010
01:11:17,041 --> 01:11:19,458
बिल्कुल कर सकता हूँ। रुको।

1011
01:11:20,083 --> 01:11:21,583
एक और विकल्प मिल गया।

1012
01:11:22,666 --> 01:11:25,000
जैक। तुम कहाँ पर हो?

1013
01:11:26,250 --> 01:11:27,833
रायन के साथ, एक सुराग का पता लगाने।

1014
01:11:27,916 --> 01:11:30,208
सुराग? किस तरह का सुराग?

1015
01:11:30,791 --> 01:11:33,958
उसे लगा कि उसे नाइजल की हार्ड ड्राइव को
डीकोड करने की एक तरकीब मिल गई,

1016
01:11:34,041 --> 01:11:36,583
तो मैं उसे फ्लैगन लेकर आ गई।

1017
01:11:37,833 --> 01:11:40,458
- तुम यह जगह जानते हो?
- उसका अपार्टमेंट, हाँ। और?

1018
01:11:41,875 --> 01:11:43,500
वहाँ पर कुछ हाथ लगा?

1019
01:11:44,791 --> 01:11:47,000
नहीं। कुछ हाथ नहीं लगा।

1020
01:11:48,666 --> 01:11:51,541
यहाँ पर कोई हार्ड ड्राइव नहीं थी।
बस एक सर्वर था।

1021
01:11:52,333 --> 01:11:54,500
सर्वर? कैसा सर्वर?

1022
01:11:55,083 --> 01:11:58,833
तुमने कहा था कि क्राउन को शिकस्त देने
के लिए नाइजल से पूरी जानकारी चाहिए थी।

1023
01:11:58,916 --> 01:12:01,375
अगर उसने क्राउन की पूरी योजना का
स्रोत पता लगा लिया हो,

1024
01:12:01,458 --> 01:12:04,083
और वह उस रात दुबई से
लाइव तौर पर बताना चाह रहा हो?

1025
01:12:04,666 --> 01:12:05,875
दुबई।

1026
01:12:05,958 --> 01:12:08,083
क्राउन ने उसके बताने से पहले
उसे रोक दिया होगा।

1027
01:12:08,166 --> 01:12:10,416
हे भगवान। और तुम्हारा प्लान क्या है?

1028
01:12:12,000 --> 01:12:13,166
हम फिर से कोशिश करेंगे।

1029
01:12:29,208 --> 01:12:30,416
ठीक है, चलो चलते हैं।

1030
01:12:30,500 --> 01:12:31,916
यह तरकीब कभी काम नहीं करेगी।

1031
01:12:32,416 --> 01:12:33,916
बस कोई होशियारी मत करना।

1032
01:12:44,541 --> 01:12:46,291
- वे जा रहे हैं।
- कौन?

1033
01:12:46,375 --> 01:12:48,833
ग्रीयर और नवम्बर। वे अपने देश जा रहे हैं।

1034
01:12:48,916 --> 01:12:50,083
रायन का क्या?

1035
01:12:50,166 --> 01:12:52,166
वह मुलाकात के लिए कभी आया ही नहीं।

1036
01:12:52,250 --> 01:12:54,750
शायद वह पैकेज को लेने के लिए निकल गया हो?

1037
01:12:54,833 --> 01:12:56,333
ख़ैर, हमें उसकी ख़बर हो जाती।

1038
01:13:02,416 --> 01:13:03,500
ग्रीयर के पीछे जाओ।

1039
01:13:27,916 --> 01:13:28,750
ठीक है।

1040
01:13:29,791 --> 01:13:31,458
एजेंसी से कारवाँ की उम्मीद कर रहे थे?

1041
01:13:31,541 --> 01:13:34,791
नहीं, बस यह आज की पहली ऐसी चीज़ है
जिसकी उम्मीद नहीं की थी।

1042
01:13:35,625 --> 01:13:37,041
ख़ैर, यह आख़िरी नहीं होगी।

1043
01:13:43,041 --> 01:13:45,500
वे बीस मिनट के अंदर तुम तक पहुँच जाएँगे।

1044
01:13:45,583 --> 01:13:46,750
समझ गया। जी, सर।

1045
01:13:47,250 --> 01:13:49,666
और सुनो, तुम अब भी
हमारे लिए काम कर रहे हो।

1046
01:13:49,750 --> 01:13:52,958
तुम्हारा मतलब आज, या फिर इसे
और स्थायी नौकरी बनाने की बात कर रहे हो?

1047
01:13:53,041 --> 01:13:54,708
पहले देखते हैं कि आज क्या होता है।

1048
01:13:55,416 --> 01:13:56,750
ठीक है। बहुत ख़ूब।

1049
01:14:00,500 --> 01:14:02,166
मैं उसके जैसा दिखता भी नहीं हूँ।

1050
01:14:42,125 --> 01:14:43,583
रायन और मार्लो निकल गए।

1051
01:14:45,375 --> 01:14:46,375
थोड़ा मुस्कुराओ।

1052
01:14:46,458 --> 01:14:47,458
नहीं।

1053
01:14:47,541 --> 01:14:50,833
आज का दिन बहुत लंबा होने वाला है।

1054
01:14:57,500 --> 01:14:59,000
आरएएफ़ एल्कनबरी
501वाँ युद्ध सहायता बल

1055
01:14:59,083 --> 01:15:01,041
अमेरिकी वायु सेना
432वें एयर बेस ग्रुप की भूमि

1056
01:15:21,416 --> 01:15:24,333
दोस्तो, ज़रा अपना थोड़ा सा ध्यान
सुरक्षा नियमों की ओर देना।

1057
01:15:24,416 --> 01:15:27,250
- चलो भी, यार।
- ए, ये एफ़एए के नियम हैं, गबरू।

1058
01:15:27,333 --> 01:15:28,625
क्या हम तैयार हैं?

1059
01:15:28,708 --> 01:15:32,166
मतलब, अभी इतने अहम सवाल के लिए
वक़्त थोड़ा कम है, पर...

1060
01:15:32,250 --> 01:15:33,750
- प्लेन की बात कर रहा था।
- धत्, हाँ।

1061
01:15:33,833 --> 01:15:35,166
ठीक है। तो चलते हैं।

1062
01:15:49,625 --> 01:15:50,666
जेम्स।

1063
01:15:52,583 --> 01:15:55,166
चीफ़। सवारी की व्यवस्था करने का धन्यवाद।

1064
01:15:55,750 --> 01:15:58,041
बिल्कुल। मैंने ख़ुद तैयारी करवाई है।

1065
01:15:59,166 --> 01:16:01,500
अगर मैं आपके लिए और कुछ
कर सकता हूँ, तो बता देना।

1066
01:16:02,083 --> 01:16:03,541
आप पहले ही बहुत कुछ कर चुके हैं।

1067
01:16:06,875 --> 01:16:07,875
और, डायरेक्टर...

1068
01:16:10,708 --> 01:16:12,666
मुझे आपके साथ दोबारा
काम करने का इंतज़ार रहेगा।

1069
01:16:23,208 --> 01:16:24,125
क्या ख़बर है?

1070
01:16:24,625 --> 01:16:26,458
सभी लोग आ गए हैं।
मैं जश्न के लिए जा रहा हूँ।

1071
01:16:28,875 --> 01:16:29,750
समय।

1072
01:16:30,875 --> 01:16:31,708
तुम तैयार हो?

1073
01:16:43,875 --> 01:16:46,791
हम रास्ते में हैं।
दूसरी तरफ़ पर टीम से मिलेंगे।

1074
01:16:47,458 --> 01:16:48,541
कौन सी टीम?

1075
01:16:48,625 --> 01:16:51,041
अमीराती इंटेलिजेंस से मदद माँगी।

1076
01:16:51,125 --> 01:16:55,041
तुम पागल हो गई हो?
हम दुबई में कोई गतिविधि नहीं कर सकते।

1077
01:16:55,125 --> 01:16:56,166
कुछ करने नहीं वाली।

1078
01:16:57,083 --> 01:16:58,083
बस साथ जा रही हूँ।

1079
01:17:17,333 --> 01:17:18,166
क्या हुआ?

1080
01:17:18,250 --> 01:17:21,291
उन कमबख़्तों ने जाकर
अमीराती इंटेलिजेंस से संपर्क कर लिया।

1081
01:17:22,208 --> 01:17:24,458
उससे उन्हें कुछ ज़्यादा फ़ायदा नहीं होगा।

1082
01:17:24,541 --> 01:17:25,916
उम्मीद तो यही करता हूँ।

1083
01:18:00,833 --> 01:18:01,875
एजेंट मार्लो।

1084
01:18:01,958 --> 01:18:03,333
मैं जमाल अली हूँ।

1085
01:18:03,416 --> 01:18:04,833
मदद का फ़ैसला करने का शुक्रिया।

1086
01:18:04,916 --> 01:18:05,750
मेरा सौभाग्य है।

1087
01:18:05,833 --> 01:18:07,625
मैंने आपके गुरु के साथ करीब से काम किया...

1088
01:18:08,125 --> 01:18:10,083
मुझे ख़बर सुनकर बहुत अफ़सोस हुआ।

1089
01:18:11,041 --> 01:18:13,291
मुझे यकीन है कि वह शुक्रगुज़ार होते।

1090
01:18:15,250 --> 01:18:17,000
तो, आपको सवारी चाहिए?

1091
01:18:17,958 --> 01:18:19,500
प्लीज़ बेंटली चुनना।

1092
01:18:21,291 --> 01:18:23,375
पक्का वह वाली ट्रैफ़िक में
काफ़ी बढ़िया रहेगा।

1093
01:18:23,875 --> 01:18:26,208
अफ़सोस है कि वह पहले ही किसी ने चुन ली है।

1094
01:18:27,166 --> 01:18:28,166
इस तरफ़ चलिए।

1095
01:18:50,291 --> 01:18:52,333
- हैलो, माँ।
- हैलो, जान। हम कहाँ जा रहे हैं?

1096
01:18:52,416 --> 01:18:54,041
अच्छा। ठीक है।

1097
01:18:54,791 --> 01:18:59,416
मोडम में आउटगोइंग सिग्नल
को 24.0606 पर देखा गया था।

1098
01:18:59,500 --> 01:19:00,791
क्या वह देशांतर है?

1099
01:19:01,875 --> 01:19:03,958
देशांतर और अक्षांश पढ़कर तो
नहीं बता रहे हो, है न?

1100
01:19:04,041 --> 01:19:05,750
माफ़ करना।

1101
01:19:05,833 --> 01:19:06,666
ठीक है।

1102
01:19:10,208 --> 01:19:12,625
तुम दुबई मरीना की ओर जा रहे हो।

1103
01:19:12,708 --> 01:19:13,708
हाँ।

1104
01:19:15,083 --> 01:19:17,625
बहुत अच्छे। चलो पता करते हैं
कि वे कहाँ जा रहे हैं।

1105
01:19:34,291 --> 01:19:36,000
मुझे परवाह नहीं कि सिगिंट क्या कहेगा।

1106
01:19:36,083 --> 01:19:38,625
मुझे इसी वक़्त दुबई की
सैटलाइट फुटेज चाहिए। अभी!

1107
01:19:41,000 --> 01:19:42,666
इसीलिए दुबई में अपराध नहीं होते?

1108
01:19:43,791 --> 01:19:47,500
नहीं। हमारे यहाँ इसलिए अपराध नहीं होते
क्योंकि कभी इसे इस्तेमाल नहीं करना पड़ता।

1109
01:19:47,583 --> 01:19:48,791
वह कैसे?

1110
01:19:49,541 --> 01:19:50,958
आसमान में आँखें हैं।

1111
01:19:51,666 --> 01:19:55,125
दुबई दुनिया के सबसे तकनीकी रूप से
विकसित देशों में आता है।

1112
01:19:56,041 --> 01:19:58,958
हम तुम्हारे जुर्म करने से पहले ही
उसे पकड़ लेते हैं।

1113
01:19:59,625 --> 01:20:00,625
यह सुनकर राहत मिली।

1114
01:20:03,541 --> 01:20:04,833
वाकई सुकून महसूस हो रहा है।

1115
01:20:12,291 --> 01:20:14,416
लैंडिंग की प्रक्रिया शुरू हो गई, सर।
बस कुछ देर और।

1116
01:20:15,250 --> 01:20:16,541
आपके लिए कुछ ला सकता हूँ?

1117
01:20:17,500 --> 01:20:18,625
नहीं, शुक्रिया।

1118
01:20:24,416 --> 01:20:25,708
निदेशक
सेंट्रल इंटेलिजेंस एजेंसी

1119
01:20:27,291 --> 01:20:28,500
तुम यह अपने पास रख सकते हो।

1120
01:20:39,041 --> 01:20:39,958
कितने हो सकते हैं?

1121
01:20:40,041 --> 01:20:42,916
मेरा अंदाज़ा है कि हम और भी
स्थानीय सुरक्षा टीम से जूझ रहे हैं।

1122
01:20:43,541 --> 01:20:44,958
तो मतलब, पाँच, दस?

1123
01:20:45,041 --> 01:20:46,041
बेशक।

1124
01:20:47,166 --> 01:20:48,166
चलो यह मानकर चलते हैं।

1125
01:20:58,666 --> 01:20:59,666
सर।

1126
01:21:02,458 --> 01:21:04,958
दमैक

1127
01:21:05,041 --> 01:21:06,875
साले बड़े शरारती निकले।

1128
01:21:19,833 --> 01:21:22,875
- आपकी मदद की बहुत सराहना करते हैं।
- प्लीज़। काश हम और मदद कर पाते।

1129
01:21:22,958 --> 01:21:26,750
जैसा जानती हैं, हम किसी विदेशी खुफ़िया
ऑपरेशन में कानूनी तौर पर मदद नहीं कर सकते।

1130
01:21:26,833 --> 01:21:29,666
जब तक कि वह राष्ट्रीय सुरक्षा का
मामला नहीं बन जाता।

1131
01:21:29,750 --> 01:21:32,333
ख़ैर, तो चलो चलकर बवाल बचाते हैं।

1132
01:21:35,875 --> 01:21:37,291
दमैक

1133
01:21:41,083 --> 01:21:42,083
हाँ।

1134
01:21:42,791 --> 01:21:43,791
जी, सर।

1135
01:22:13,208 --> 01:22:14,458
ठीक है, चलो चलते हैं।

1136
01:22:17,333 --> 01:22:19,083
हम वाकई यह करने वाले हैं।

1137
01:22:19,666 --> 01:22:20,666
हम तुम्हें सुन सकते हैं।

1138
01:22:20,750 --> 01:22:21,583
माफ़ करना।

1139
01:22:22,666 --> 01:22:23,666
गहरी साँस लो।

1140
01:22:27,791 --> 01:22:28,833
शुक्रिया।

1141
01:22:38,291 --> 01:22:39,125
बाईं तरफ़ से गोलीबारी!

1142
01:22:41,333 --> 01:22:42,958
- चलो!
- क्या गोलीबारी?

1143
01:22:48,375 --> 01:22:49,250
हे भगवान।

1144
01:22:53,291 --> 01:22:54,250
ऊपर चार दुश्मन हैं!

1145
01:23:06,625 --> 01:23:07,625
भागो!

1146
01:23:28,875 --> 01:23:29,875
काँच!

1147
01:23:54,875 --> 01:23:55,916
कोई नहीं है!

1148
01:24:03,333 --> 01:24:04,333
धत् तेरे की।

1149
01:24:05,125 --> 01:24:06,250
वह मेरी ग़लती थी।

1150
01:24:08,958 --> 01:24:09,875
अब रास्ता साफ़ है।

1151
01:24:24,750 --> 01:24:26,291
ठीक है। आख़िरी ठिकाना।

1152
01:24:27,958 --> 01:24:29,041
हम कहाँ जा रहे हैं?

1153
01:24:29,750 --> 01:24:30,916
कॉरिडोर में दाएँ मुड़कर जाओ।

1154
01:24:39,708 --> 01:24:41,166
दूसरी तरफ़, सज्जनो।

1155
01:24:41,916 --> 01:24:42,875
हिचकिचाना मत।

1156
01:25:16,833 --> 01:25:17,791
अलग-अलग जाओ!

1157
01:25:44,333 --> 01:25:46,958
ऐसा लग रहा है कि सिग्नल
इसके ऊपर वाली मंज़िल से आ रहा है।

1158
01:25:50,583 --> 01:25:51,583
सीढ़ियाँ।

1159
01:25:54,166 --> 01:25:55,166
ऊपर की रेस लगाता हूँ।

1160
01:26:09,666 --> 01:26:11,458
ठीक है। हम कहाँ जा रहे हैं?

1161
01:26:15,083 --> 01:26:17,833
वह नेटवर्क जिससे वह सिग्नल आया था
उस वाली मंज़िल पर है।

1162
01:26:41,416 --> 01:26:42,500
धत् तेरे की।

1163
01:26:42,583 --> 01:26:44,041
- क्या हुआ?
- सिक्योरिटी दरवाज़ा।

1164
01:26:45,125 --> 01:26:46,125
सिग्नल का स्रोत
सर्वर रूम

1165
01:27:13,166 --> 01:27:14,166
तुम्हारा स्वागत है।

1166
01:27:20,166 --> 01:27:21,291
चलो, सज्जनो।

1167
01:27:49,000 --> 01:27:51,458
ए, माइक, तुम्हें परेशान नहीं करना चाहता,
पर तुम क्या...

1168
01:27:52,375 --> 01:27:54,125
पीछे का दरवाज़ा ढूँढ़ रहा हूँ।

1169
01:27:54,791 --> 01:27:57,375
मैं इसके मतलब का अंदाज़ा लगाने की
कोशिश भी नहीं करूँगा।

1170
01:28:07,958 --> 01:28:08,958
चलो।

1171
01:28:18,958 --> 01:28:20,083
अब तुम्हारी बारी, नैपस्टर।

1172
01:28:20,166 --> 01:28:22,583
तुम मेरी टाँग खींचना
कभी बंद नहीं करोगी, है न?

1173
01:28:25,083 --> 01:28:27,291
अच्छा, पैट्रिक। चलो थोड़ा जादू करते हैं।

1174
01:28:27,375 --> 01:28:28,375
हाँ।

1175
01:28:29,750 --> 01:28:32,250
उसने सर्वर रैक के पीछे से
पोर्ट को एक्सेस किया होगा।

1176
01:28:32,333 --> 01:28:33,750
मिल गया। ठीक है।

1177
01:28:40,916 --> 01:28:42,041
ठीक है, चलो यह करते हैं।

1178
01:28:42,666 --> 01:28:44,250
तुम्हें सर्वर से जोड़ते हैं...

1179
01:28:45,166 --> 01:28:46,041
अब।

1180
01:28:50,750 --> 01:28:52,208
फ़ाइल डाउनलोड कर रहे हैं

1181
01:28:55,708 --> 01:28:56,791
पैट्रिक, तुम यह देख रहे हो?

1182
01:28:57,375 --> 01:28:58,500
जी, सर।

1183
01:28:58,583 --> 01:29:00,041
मैं क्या देख रहा हूँ?

1184
01:29:00,625 --> 01:29:02,000
यह उसका पूरा नेटवर्क है।

1185
01:29:03,875 --> 01:29:04,875
एमा।

1186
01:29:31,125 --> 01:29:32,416
रायन!

1187
01:29:35,083 --> 01:29:36,458
जैक?

1188
01:29:36,541 --> 01:29:37,458
और कितना वक़्त लगेगा?

1189
01:29:38,250 --> 01:29:39,833
पैंतालीस प्रतिशत हो गया।

1190
01:29:39,916 --> 01:29:40,916
तुमसे नहीं कह रहा।

1191
01:29:43,250 --> 01:29:44,250
और कितना वक़्त लगेगा?

1192
01:29:45,875 --> 01:29:46,916
हम हवा में हैं।

1193
01:29:57,291 --> 01:29:58,500
अब क्या करोगे, जैक?

1194
01:30:03,416 --> 01:30:04,500
चलो।

1195
01:30:15,291 --> 01:30:16,708
पैट्रिक, और कितना वक़्त लगेगा?

1196
01:30:17,666 --> 01:30:19,083
लगभग हो चुका है।

1197
01:30:19,166 --> 01:30:20,875
- माइक?
- कर रहा हूँ।

1198
01:30:20,958 --> 01:30:22,125
जल्दी करो।

1199
01:30:30,541 --> 01:30:32,625
बहुत ख़ूब, जैक।

1200
01:30:33,833 --> 01:30:35,958
तुम एक पैकेज लेने आए थे।

1201
01:30:37,416 --> 01:30:39,166
और अब तुम्हें वह मिल गया।

1202
01:30:43,458 --> 01:30:44,458
हथगोला!

1203
01:31:01,291 --> 01:31:02,291
पैट्रिक!

1204
01:31:19,583 --> 01:31:20,583
पैट्रिक!

1205
01:31:25,916 --> 01:31:26,916
हो गया!

1206
01:31:35,083 --> 01:31:37,041
पीछे वाला दरवाज़ा, जान!

1207
01:31:37,791 --> 01:31:38,791
हाँ!

1208
01:32:00,791 --> 01:32:02,083
जाने का वक़्त हो गया।

1209
01:32:28,375 --> 01:32:29,583
अच्छा।

1210
01:32:30,625 --> 01:32:31,458
ठीक है।

1211
01:32:32,041 --> 01:32:33,583
तुमने कहा था कि जाने का वक़्त हो गया।

1212
01:32:34,375 --> 01:32:36,833
तुम ठीक हो। सब ठीक हो जाएगा।
चलो यहाँ देखते हैं।

1213
01:32:37,416 --> 01:32:39,125
यहाँ आओ। मैंने तुम्हें पकड़ रखा है।

1214
01:32:40,083 --> 01:32:41,166
तो तुम बस गहरी साँस लो।

1215
01:32:41,916 --> 01:32:43,375
साँस लो।

1216
01:32:45,083 --> 01:32:46,333
मेरे लिए गहरी साँस लो।

1217
01:32:47,833 --> 01:32:49,750
ठीक है।

1218
01:32:54,875 --> 01:32:56,208
- तुम ठीक हो।
- ए, जैक?

1219
01:32:56,291 --> 01:32:57,750
सब ठीक है। तुम ठीक हो।

1220
01:32:57,833 --> 01:32:58,916
मैं अभी वापस आया।

1221
01:32:59,000 --> 01:33:00,250
क्या हमने उसे मार डाला?

1222
01:33:03,458 --> 01:33:06,166
क्या तुम वाकई इसके पीछे मरना चाहते हो?

1223
01:33:09,083 --> 01:33:10,083
ग्रीयर के लिए।

1224
01:33:14,291 --> 01:33:17,333
भाई, मैं तुमसे कह चुका हूँ,
तुम उस पर भरोसा नहीं कर सकते।

1225
01:33:18,583 --> 01:33:19,916
वह बीच मझधार में साथ छोड़ देगा।

1226
01:33:24,625 --> 01:33:25,625
क्या यही इरादा था?

1227
01:33:26,541 --> 01:33:28,333
ऐसे नाटकीय अंदाज़ में मौत को गले लगाना?

1228
01:33:30,916 --> 01:33:32,208
क्या यही प्लान था?

1229
01:33:32,291 --> 01:33:33,291
नहीं।

1230
01:33:33,375 --> 01:33:35,000
घोस्ट वन आ चुका है।

1231
01:33:35,083 --> 01:33:35,916
यह इरादा ज़रूर था।

1232
01:33:39,833 --> 01:33:41,166
उस पर गोलियों की बौछार करो।

1233
01:33:56,833 --> 01:33:59,666
मैं यह कहते हुए शुरुआत करूँगा
कि मैंने जो किया मुझे उस पर गर्व नहीं है।

1234
01:34:00,791 --> 01:34:04,000
देश के मामलों में अभिमान की कोई जगह
नहीं होती।

1235
01:34:06,291 --> 01:34:09,125
पर हमारे काम का एक ज़िम्मा है
हमारे देश को गर्व महसूस कराना,

1236
01:34:09,958 --> 01:34:14,500
उस आदर्श को कायम रखना कि हम कौन हैं
और क्या बनना चाहते हैं।

1237
01:34:15,500 --> 01:34:16,500
किसी भी कीमत पर।

1238
01:34:20,583 --> 01:34:22,958
लेकिन अगर वह आदर्श झूठ पर टिका हो,

1239
01:34:24,125 --> 01:34:26,500
तो हमारी व्यवस्था चरमराने लगती है,

1240
01:34:27,541 --> 01:34:29,708
जिसमें उसमें फूट डलने की
संभावनाएँ बढ़ जाती हैं,

1241
01:34:30,583 --> 01:34:32,458
घुसपैठ की भी।

1242
01:34:33,916 --> 01:34:36,625
जब मैं अपने देश लौटा, तो मैं टूट चुका था।

1243
01:34:36,708 --> 01:34:39,416
लेकिन फिर मैं किसी ऐसे से मिला
जिसने मुझ में फिर से विश्वास जगाया।

1244
01:34:40,125 --> 01:34:41,125
क्या तुम्हें गोली लगी?

1245
01:34:42,541 --> 01:34:46,291
मैं हमेशा आशा की किरण में विश्वास करूँगा।

1246
01:34:47,541 --> 01:34:50,625
उन आदमियों और औरतों पर भरोसा करूँगा
जो चुनौतियों से लड़ते हैं।

1247
01:34:50,708 --> 01:34:55,583
जो साहस के साथ अंधेरे में छिपे हुए
ख़तरों का डटकर सामना करते हैं।

1248
01:34:56,875 --> 01:34:58,083
मैंने शायद तुम्हें ग़लत समझा।

1249
01:34:59,375 --> 01:35:01,166
तुम जानते हो कि कितना दम चाहिए।

1250
01:35:02,500 --> 01:35:03,500
आगे बढ़ो।

1251
01:35:06,916 --> 01:35:07,916
गोली चलाओ।

1252
01:35:09,000 --> 01:35:10,375
ख़तरे की ढाल।

1253
01:35:14,875 --> 01:35:15,916
मैं दिखाता हूँ कैसे।

1254
01:35:20,541 --> 01:35:21,541
हिचकिचाना मत।

1255
01:35:22,708 --> 01:35:24,250
उसका नाम जैक रायन है।

1256
01:35:25,916 --> 01:35:28,250
और राष्ट्रपति महोदय,
मैं सिफ़ारिश करना चाहूँगा

1257
01:35:29,541 --> 01:35:32,791
कि वह मेरे डिप्टी डायरेक्टर का पद संभाले।

1258
01:35:38,041 --> 01:35:39,041
एंड्रयू।

1259
01:35:40,708 --> 01:35:41,541
कुछ बात करनी है।

1260
01:36:17,458 --> 01:36:19,125
तुम्हें यह छोड़ देना चाहिए।

1261
01:36:20,333 --> 01:36:21,416
तुम्हें भी।

1262
01:36:24,833 --> 01:36:25,833
तुम ठीक हो?

1263
01:36:27,083 --> 01:36:28,083
ज़िंदा हूँ।

1264
01:36:30,958 --> 01:36:34,125
ए, याद है जब तुमने कहा था
कि तुम पर भरोसा करना नामुमकिन है?

1265
01:36:35,000 --> 01:36:37,500
जब तक हमारी वफ़ादारी
कुछ समय के लिए चीज़ की ओर न हो?

1266
01:36:38,500 --> 01:36:39,500
- हाँ।
- हाँ।

1267
01:36:41,250 --> 01:36:45,166
मैं सोच रहा था कि उसकी क्या शर्तें होंगी।

1268
01:36:46,833 --> 01:36:48,208
हमारी वफ़ादारी समान होने की?

1269
01:36:48,958 --> 01:36:49,958
हाँ।

1270
01:36:57,791 --> 01:36:58,833
सिगरेट पीना शुरू कर दो।

1271
01:37:04,416 --> 01:37:05,416
तुम ठीक हो?

1272
01:37:06,333 --> 01:37:07,333
हाँ।

1273
01:37:08,291 --> 01:37:10,666
इस बात से गुस्सा होने के अलावा
कि तुम हमेशा सही होते हो।

1274
01:37:10,750 --> 01:37:12,083
बड़े आए थे सिविलियन।

1275
01:37:14,250 --> 01:37:15,541
वैसे, मैं ठीक हूँ।

1276
01:37:16,250 --> 01:37:17,166
पूछने के लिए शुक्रिया।

1277
01:37:18,250 --> 01:37:19,250
मैं जानता हूँ।

1278
01:38:35,250 --> 01:38:36,916
- घबराहट हो रही है?
- क्या?

1279
01:38:38,041 --> 01:38:39,666
तुम थोड़े घबराए हुए लग रहे हो।

1280
01:38:39,750 --> 01:38:42,833
मैं क्यों घबराऊँगा?
इस मुसीबत में तुम मेरे साथ हो।

1281
01:38:48,000 --> 01:38:48,833
आने के लिए शुक्रिया।

1282
01:38:49,916 --> 01:38:50,916
तुम्हारे लिए?

1283
01:38:51,958 --> 01:38:52,958
हमेशा।

1284
01:38:57,500 --> 01:39:00,500
सेंट्रल इंटेलिजेंस एजेंसी
संयुक्त राज्य अमेरिका

1285
01:39:13,541 --> 01:39:15,958
टॉम क्लैंसी द्वारा बनाए किरदारों पर आधारित

1286
01:44:45,375 --> 01:44:47,375
संवाद अनुवादक श्रुति शुक्ला

1287
01:44:47,458 --> 01:44:49,458
रचनात्मक पर्यवेक्षक
अशोक बख्शी



