1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:01:17,541 --> 00:01:20,500
{\an8}DUBAI
EMIRATOS ÁRABES UNIDOS

4
00:01:41,833 --> 00:01:42,666
Por Deus.

5
00:01:45,583 --> 00:01:47,166
Chegou Crown. Descubriuvos.

6
00:01:49,625 --> 00:01:50,958
<i>Saíde. Xa.</i>

7
00:01:51,041 --> 00:01:51,875
Vai.

8
00:01:55,125 --> 00:01:55,958
Que saiades.

9
00:01:56,708 --> 00:01:57,708
Non podo, señor.

10
00:01:57,791 --> 00:01:59,833
<i>Escóitame. Estades en perigo.</i>

11
00:02:28,416 --> 00:02:29,416
Con convicción.

12
00:02:53,708 --> 00:02:54,541
Despexado.

13
00:03:03,875 --> 00:03:04,875
Merda.

14
00:03:06,583 --> 00:03:09,208
<i>Crown está subindo. Non tedes moito tempo.</i>

15
00:03:22,958 --> 00:03:23,791
Whitaker!

16
00:03:31,375 --> 00:03:32,375
Vamos.

17
00:03:32,458 --> 00:03:33,666
EN ESPERA

18
00:03:38,958 --> 00:03:40,000
DESCARGANDO ARQUIVOS

19
00:03:40,083 --> 00:03:41,125
Conseguino!

20
00:04:01,666 --> 00:04:02,500
Está escoitando?

21
00:04:03,958 --> 00:04:05,208
Deus santo.

22
00:04:05,291 --> 00:04:06,208
<i>Síntoo, Nigel.</i>

23
00:04:11,666 --> 00:04:14,958
SEN CONEXIÓN

24
00:04:15,583 --> 00:04:20,416
JACK RYAN DE TOM CLANCY:
GUERRA ENCUBERTA

25
00:04:30,333 --> 00:04:33,291
{\an8}CIDADE DE NOVA YORK

26
00:05:26,416 --> 00:05:27,416
Ola.

27
00:05:30,583 --> 00:05:31,625
Perdón. Desculpe.

28
00:06:09,791 --> 00:06:11,083
Estás de broma?

29
00:06:12,500 --> 00:06:14,250
Sabía que elixirías a libraría.

30
00:06:14,333 --> 00:06:16,583
- E o restaurante. Xa o viches.
- Si.

31
00:06:17,291 --> 00:06:20,000
Es subdirector da CIA. Non podes chamar?

32
00:06:20,083 --> 00:06:22,083
- Iso é divertido?
- Débesme un café.

33
00:06:22,166 --> 00:06:23,208
Feito.

34
00:06:25,250 --> 00:06:26,208
Alédame verte.

35
00:06:26,291 --> 00:06:28,666
Si. A min tamén me aleda verte.

36
00:06:38,791 --> 00:06:41,000
Estou avisando na oficina do meu rapto.

37
00:06:42,500 --> 00:06:43,333
Grazas.

38
00:06:44,041 --> 00:06:45,333
Cando sae o teu voo?

39
00:06:46,208 --> 00:06:47,208
En catro horas.

40
00:06:48,625 --> 00:06:50,375
Así que isto é Wall Street.

41
00:06:51,291 --> 00:06:52,916
En realidade é Broadway, pero...

42
00:06:53,916 --> 00:06:55,125
Cal é o teu edificio?

43
00:06:56,291 --> 00:06:57,291
O alto.

44
00:06:58,083 --> 00:07:01,208
Agora é cando me preguntas
se me gusta o meu novo choio?

45
00:07:01,291 --> 00:07:02,125
Gústache?

46
00:07:02,708 --> 00:07:06,708
Deixaches a CIA por un traballo corrente.
Só quero saber como estás.

47
00:07:06,791 --> 00:07:08,875
Xa. Que tal o teu novo choio?

48
00:07:08,958 --> 00:07:10,166
É unha merda.

49
00:07:10,250 --> 00:07:11,875
Ves? Estamos igual.

50
00:07:14,041 --> 00:07:16,916
Non podía seguir con iso
e ter unha vida normal.

51
00:07:17,000 --> 00:07:19,208
Agora buscas unha vida normal?

52
00:07:19,875 --> 00:07:22,000
Ti mesmo o dixeches. "Corrente."

53
00:07:22,500 --> 00:07:23,625
Sinxela e transparente.

54
00:07:23,708 --> 00:07:26,458
Creo que non estou feito
para as ambigüidades.

55
00:07:28,375 --> 00:07:29,375
Víchela?

56
00:07:30,375 --> 00:07:32,666
Non. Dende o Nadal non.

57
00:07:33,416 --> 00:07:35,166
Xa. Síntoo.

58
00:07:35,250 --> 00:07:36,500
Non, non o sintas.

59
00:07:37,500 --> 00:07:40,791
Intentámolo, non si? Iso é o que conta.

60
00:07:40,875 --> 00:07:42,541
Cathy fixo o que tiña que facer.

61
00:07:43,666 --> 00:07:44,541
E ti?

62
00:07:45,041 --> 00:07:46,041
Eu?

63
00:07:47,083 --> 00:07:49,958
Non levo tanto tempo
fóra da axencia para esquecer

64
00:07:50,041 --> 00:07:51,541
que me usaron como cebo.

65
00:07:51,625 --> 00:07:52,916
Como cebo? Non tal.

66
00:07:53,541 --> 00:07:55,625
Ti mesmo o dixeches, intentámolo.

67
00:07:56,375 --> 00:07:58,208
Si. E isto? Todo isto?

68
00:07:59,750 --> 00:08:01,500
Nunca será abondo para ti.

69
00:08:01,583 --> 00:08:04,833
Bo discurso.
Sexa o que sexa, non o vou facer.

70
00:08:04,916 --> 00:08:08,333
Non che pido que volvas.
Só quero que te reúnas cun tipo.

71
00:08:09,125 --> 00:08:09,958
Non.

72
00:08:10,041 --> 00:08:13,125
Jack, vas a Dubai.
El está en Dubai. Irá a onde esteas.

73
00:08:13,208 --> 00:08:14,833
- Unha entrega.
- Nada máis.

74
00:08:14,916 --> 00:08:17,041
- Si.
- Vale. Unha entrega de que?

75
00:08:17,125 --> 00:08:18,875
Información. Vixilancia.

76
00:08:18,958 --> 00:08:20,208
Cal das dúas?

77
00:08:20,291 --> 00:08:22,958
- Por Deus. É un amigo.
- Faría o mesmo por ti?

78
00:08:23,041 --> 00:08:26,125
Non, ho.
Nigel é o espía máis nervioso que coñezo.

79
00:08:26,208 --> 00:08:28,208
- Pero eu son o mellor.
- Sempre.

80
00:08:30,416 --> 00:08:31,250
Entón, que é?

81
00:08:33,041 --> 00:08:34,041
Algo rutineiro.

82
00:08:34,791 --> 00:08:37,875
É unha antiga operación conxunta co MI6.

83
00:08:38,916 --> 00:08:39,916
O MI6?

84
00:08:40,916 --> 00:08:42,791
Vaites. Vixíalos ou vixíante?

85
00:08:42,875 --> 00:08:44,041
Ámbalas dúas.

86
00:08:44,125 --> 00:08:45,541
Pois non pinta ben.

87
00:08:45,625 --> 00:08:49,708
Hostia, para non querer involucrarte
fas moitas preguntas.

88
00:08:49,791 --> 00:08:53,583
Sei o que é que me cachen
traballando para ti no sector privado.

89
00:08:53,666 --> 00:08:55,041
Non o vai saber ninguén.

90
00:08:55,125 --> 00:08:55,958
- En serio?
- Si.

91
00:08:56,041 --> 00:08:57,250
Pareces convencido.

92
00:08:57,333 --> 00:09:00,166
Pensas que te mandaría alí a ti só?

93
00:09:00,250 --> 00:09:01,291
Vas enviar reforzos?

94
00:09:02,916 --> 00:09:04,750
Carallo. Mira quen está aquí.

95
00:09:06,541 --> 00:09:09,208
- Queres que me maten.
- Non me ofende.

96
00:09:09,291 --> 00:09:12,791
Este é o tipo de axentes estupendos
que tedes agora?

97
00:09:12,875 --> 00:09:15,250
- Intento estar á túa altura.
- Por contrato.

98
00:09:15,333 --> 00:09:16,250
Iso doe.

99
00:09:16,916 --> 00:09:18,666
Sempre nos quedará Dubrovnik, non?

100
00:09:20,791 --> 00:09:22,250
- Chámame cando acabes.
- Si.

101
00:09:22,333 --> 00:09:23,416
A onde vas?

102
00:09:24,500 --> 00:09:25,458
Benvido de novo.

103
00:09:25,541 --> 00:09:27,208
Dixen que non o ía facer.

104
00:09:27,291 --> 00:09:28,416
Non fagas iso.

105
00:09:29,000 --> 00:09:30,291
Ti non es así.

106
00:09:30,375 --> 00:09:31,375
É bo, verdade?

107
00:09:33,125 --> 00:09:34,666
- Unha mellora.
- Teño billete.

108
00:09:34,750 --> 00:09:36,541
Primeira clase. Para os dous.

109
00:09:36,625 --> 00:09:37,916
Non vas cambiar nunca.

110
00:09:38,666 --> 00:09:40,041
Pareces un enfermo.

111
00:09:40,708 --> 00:09:41,791
Vas facturar maleta?

112
00:09:43,166 --> 00:09:44,916
Xa. Viaxe curta.

113
00:09:45,000 --> 00:09:47,458
A min cábeme todo na de man. É igual.

114
00:10:02,708 --> 00:10:03,708
Ola.

115
00:10:04,208 --> 00:10:06,083
Podo baixar isto? Dáme medo voar.

116
00:10:06,166 --> 00:10:07,041
En serio?

117
00:10:07,125 --> 00:10:08,125
Vaia.

118
00:10:08,708 --> 00:10:09,666
Sabía que te chamaría.

119
00:10:11,375 --> 00:10:14,375
- Greer di que vas ver un tipo.
- Non tal.

120
00:10:14,458 --> 00:10:16,458
Ti e eu sabemos que nunca é só iso.

121
00:10:16,541 --> 00:10:19,666
Dixo que sería sinxelo, vale?
O tipo vai vir onda ti.

122
00:10:19,750 --> 00:10:21,083
Si? Estamos nun avión.

123
00:10:21,166 --> 00:10:24,291
Primeiro temos que ir nós. Certo.
Pero virá el, enténdelo?

124
00:10:24,375 --> 00:10:25,458
Non o entendo, non.

125
00:10:25,541 --> 00:10:27,250
E por que non o fas ti?

126
00:10:27,333 --> 00:10:29,916
- Vixío que non te sigan.
- Por que me ían seguir?

127
00:10:30,000 --> 00:10:31,916
Porque nunca é só reunirse cun tipo.

128
00:10:32,000 --> 00:10:33,583
Xa o sei, foi o que dixen.

129
00:10:34,958 --> 00:10:35,958
Que tenro.

130
00:10:37,375 --> 00:10:39,916
Cres que lles coaches aos EAU
a identidade falsa?

131
00:10:40,000 --> 00:10:41,500
Non é falsa. É real.

132
00:10:41,583 --> 00:10:44,625
- Son o de xestión de riscos...
- Fala, axúdasme a durmir.

133
00:10:44,708 --> 00:10:46,041
Ola, quere champaña?

134
00:10:47,500 --> 00:10:48,500
Iso é un anxo?

135
00:10:49,791 --> 00:10:51,166
Nunca fora en primeira.

136
00:10:51,250 --> 00:10:52,583
Seguro que non o intuía.

137
00:10:53,666 --> 00:10:55,500
- Grazas.
- Esta é para alguén.

138
00:10:56,916 --> 00:10:59,458
- Veña, home.
- Normalmente non dan dúas.

139
00:11:00,500 --> 00:11:01,583
Unha por persoa.

140
00:11:01,666 --> 00:11:02,583
Unha por persoa.

141
00:11:03,125 --> 00:11:04,125
Saúde.

142
00:11:21,625 --> 00:11:23,750
<i>Retomouse o comercio con Iacarta</i>

143
00:11:23,833 --> 00:11:25,208
<i>e nunca fora tan potente.</i>

144
00:11:26,166 --> 00:11:28,333
Doutor Ryan, ten algo que engadir?

145
00:11:29,416 --> 00:11:30,416
Jack?

146
00:11:33,125 --> 00:11:34,125
Non.

147
00:11:34,791 --> 00:11:37,833
Non deixen que acabe
co optimismo que hai na sala.

148
00:11:38,333 --> 00:11:39,583
Creo que coincidimos

149
00:11:39,666 --> 00:11:42,125
en que o novo réxime reforzou o mercado.

150
00:11:43,041 --> 00:11:44,916
Por suposto.

151
00:11:46,583 --> 00:11:49,916
Creo que o que nos temos que preguntar
é: "Por que?"

152
00:11:50,666 --> 00:11:54,708
Porque este réxime
tamén recuperou valores tradicionais.

153
00:11:55,500 --> 00:11:57,958
E hoxe en día convén cada vez máis

154
00:11:58,041 --> 00:12:00,250
obviar as consecuencias políticas de algo

155
00:12:00,333 --> 00:12:02,625
para centrarse nas económicas.

156
00:12:06,083 --> 00:12:07,208
Quero dicir que,

157
00:12:08,000 --> 00:12:09,916
na miña experiencia,

158
00:12:10,000 --> 00:12:13,666
a xente que quere recuperar o pasado

159
00:12:14,416 --> 00:12:17,666
normalmente acaba traendo
moita inestabilidade.

160
00:12:21,000 --> 00:12:23,583
- Creo que foi ben.
- Dilo por ser amable.

161
00:12:23,666 --> 00:12:25,166
Preocúpache o teu traballo.

162
00:12:25,250 --> 00:12:27,791
E está ben,
porque ser sincero non é o mellor.

163
00:12:27,875 --> 00:12:29,166
Quizais sexa chocante

164
00:12:29,250 --> 00:12:31,250
ao non tratarse de conflitos mundiais.

165
00:12:31,333 --> 00:12:33,166
Espera, é un chiste de espías?

166
00:12:33,250 --> 00:12:34,625
- Si.
- Xa tardabas.

167
00:12:34,708 --> 00:12:35,583
Xa me coñeces.

168
00:12:35,666 --> 00:12:38,750
Non critiques
a ameaza nuclear inminente ata vivila.

169
00:12:38,833 --> 00:12:39,833
Ten boa acollida.

170
00:12:41,416 --> 00:12:45,375
Supoño que SLJ nos fixo
unha reserva en Shiro para esta noite.

171
00:12:46,208 --> 00:12:47,166
Que é Shiro?

172
00:12:47,250 --> 00:12:50,833
Un restaurante de luxo
dos que saen nos documentais.

173
00:12:50,916 --> 00:12:51,791
- En serio?
- Si.

174
00:12:51,875 --> 00:12:52,708
Vaites.

175
00:12:53,291 --> 00:12:54,208
Eu...

176
00:12:55,625 --> 00:12:57,541
non sei se poderei ir hoxe.

177
00:12:58,291 --> 00:13:01,208
- Non adoito queixarme.
- Vas usar a escusa do <i>jet lag?</i>

178
00:13:01,291 --> 00:13:02,458
Contigo? Nunca.

179
00:13:02,541 --> 00:13:04,583
Contigo uso a da "ameaza inminente".

180
00:13:06,541 --> 00:13:07,833
Vémonos mañá.

181
00:13:07,916 --> 00:13:08,916
Iso espero.

182
00:13:12,666 --> 00:13:15,458
- Vamos reunirnos cun tipo.
- Non. Nunca é só iso.

183
00:13:15,541 --> 00:13:16,625
Xa o falamos.

184
00:13:17,708 --> 00:13:19,583
Isto é ao que me refería.

185
00:13:35,416 --> 00:13:37,375
Vale, que teño que recoller?

186
00:13:37,458 --> 00:13:39,125
- Non o sei.
- Como?

187
00:13:39,875 --> 00:13:42,166
Entón que fas aquí? De verdade.

188
00:13:42,750 --> 00:13:45,833
Sabemos que a intelixencia dos Emiratos
non me segue.

189
00:13:45,916 --> 00:13:48,833
Greer pediume que me asegurase
de que todo ía ben.

190
00:13:48,916 --> 00:13:50,458
Por que iso me inquieta máis?

191
00:13:50,541 --> 00:13:53,333
Mira, ti faslle un favor a Greer
e el faimo a min.

192
00:13:53,416 --> 00:13:54,416
A que te refires?

193
00:13:56,000 --> 00:13:57,083
Necesito os cartos.

194
00:13:57,583 --> 00:13:59,666
Non tes unha casa en cada costa?

195
00:14:00,458 --> 00:14:03,333
Lembras que levei
un traficante de armas a unha festa

196
00:14:03,416 --> 00:14:04,791
- e o usei de cebo?
- Talvez.

197
00:14:04,875 --> 00:14:06,250
- Sóubose.
- Xa.

198
00:14:07,125 --> 00:14:09,166
Moi ben. Déixote aquí, compañeiro.

199
00:14:09,250 --> 00:14:10,833
Vaia. Cea e espectáculo.

200
00:14:10,916 --> 00:14:12,333
Crías que só ías ver un tipo?

201
00:14:13,500 --> 00:14:15,541
- Como falo contigo logo...?
- Perdón.

202
00:14:15,625 --> 00:14:16,583
Por Deus.

203
00:14:18,041 --> 00:14:19,041
Auricular.

204
00:14:47,416 --> 00:14:48,708
Canto estrañei isto.

205
00:14:49,458 --> 00:14:50,458
Estrañar o que?

206
00:14:50,541 --> 00:14:51,541
Isto.

207
00:14:52,250 --> 00:14:53,875
Estar no terreo, cun equipo.

208
00:14:53,958 --> 00:14:56,541
Non me mires directamente.

209
00:14:57,125 --> 00:14:58,541
<i>É unha acción delatora.</i>

210
00:14:58,625 --> 00:15:00,916
Toca o auricular tamén, xa que estás.

211
00:15:01,791 --> 00:15:02,791
Perdón.

212
00:15:18,541 --> 00:15:19,541
Grazas.

213
00:15:26,000 --> 00:15:28,416
- Parece que atopamos o tipo.
- Véxoo.

214
00:15:31,750 --> 00:15:32,750
Ola.

215
00:15:33,833 --> 00:15:34,833
Grazas.

216
00:15:58,083 --> 00:15:59,500
- Sigue andando.
- Vale.

217
00:15:59,583 --> 00:16:01,083
A onde vas, rapaz?

218
00:16:03,166 --> 00:16:05,333
Quen es? Que fas aquí?

219
00:16:05,416 --> 00:16:07,458
Reláxate. Envíame Greer.

220
00:16:09,000 --> 00:16:10,458
Tiña que vir Greer.

221
00:16:11,791 --> 00:16:12,916
Espera.

222
00:16:15,625 --> 00:16:16,708
Quen es?

223
00:16:17,250 --> 00:16:18,833
- Un recadeiro.
- Un recadeiro?

224
00:16:25,041 --> 00:16:26,041
Telo?

225
00:16:27,541 --> 00:16:28,541
O que?

226
00:16:30,000 --> 00:16:31,416
Que pensas que é isto?

227
00:16:32,750 --> 00:16:35,833
- Que che dixo?
- Díxome que tiñas un paquete

228
00:16:35,916 --> 00:16:36,958
e que eras un amigo.

229
00:16:37,541 --> 00:16:38,541
"Un amigo."

230
00:16:40,041 --> 00:16:41,041
Díxoche iso?

231
00:16:53,625 --> 00:16:55,500
Jack, estante seguindo!

232
00:16:57,041 --> 00:16:59,333
Por Deus. Es un deles.

233
00:17:08,333 --> 00:17:09,166
Espera.

234
00:17:11,458 --> 00:17:13,541
- Espera.
- Onde hostia está Greer?

235
00:17:14,125 --> 00:17:16,333
Estou eu. Vale?

236
00:17:16,416 --> 00:17:18,041
Envioume por algún motivo.

237
00:17:18,958 --> 00:17:19,958
Cal pensas que é?

238
00:17:21,000 --> 00:17:22,458
Supoño que para axudarte.

239
00:17:23,833 --> 00:17:24,833
Axudarme?

240
00:17:24,916 --> 00:17:25,750
Hostia.

241
00:17:28,708 --> 00:17:31,500
El é o que necesita axuda.

242
00:17:40,000 --> 00:17:41,166
Alto!

243
00:17:44,875 --> 00:17:45,875
Merda.

244
00:17:49,541 --> 00:17:51,750
O teu amigo envioute porque ten medo...

245
00:17:54,125 --> 00:17:55,125
e con razón.

246
00:18:04,208 --> 00:18:05,208
Jack.

247
00:18:06,625 --> 00:18:07,750
Sae do barco!

248
00:18:15,375 --> 00:18:16,708
Levanta as mans, hostia.

249
00:18:18,083 --> 00:18:18,916
Levántaas!

250
00:18:40,208 --> 00:18:41,208
Deus santo.

251
00:19:04,625 --> 00:19:06,541
Ti que fas? Ei!

252
00:19:52,875 --> 00:19:53,875
Quen carallo es?

253
00:19:54,375 --> 00:19:55,666
Quen carallo es?

254
00:20:07,458 --> 00:20:09,291
- Jack?
- Vamos.

255
00:20:09,833 --> 00:20:10,833
Jack!

256
00:20:12,416 --> 00:20:14,250
- Ten que ter algo.
- Hai que liscar!

257
00:20:18,541 --> 00:20:19,625
Sube.

258
00:20:20,666 --> 00:20:21,666
Merda.

259
00:20:27,041 --> 00:20:28,083
Xa estarías morto.

260
00:20:36,583 --> 00:20:37,708
Arranca.

261
00:20:39,916 --> 00:20:40,750
Arranca, hostia!

262
00:20:58,708 --> 00:21:01,666
{\an8}SEDE DA CIA
LANGLEY

263
00:21:03,583 --> 00:21:04,750
Por Deus, Jack.

264
00:21:06,291 --> 00:21:07,125
Si?

265
00:21:08,208 --> 00:21:09,916
- Algo?
- Aínda non, señor.

266
00:21:11,083 --> 00:21:12,833
- Que é iso?
- Para vostede.

267
00:21:13,541 --> 00:21:15,041
Non sei por que se confundiron.

268
00:21:15,125 --> 00:21:18,333
Quizais non adoiten recibir
correo ordinario do subdirector.

269
00:21:18,416 --> 00:21:19,291
Continúa.

270
00:21:19,375 --> 00:21:20,375
Si, señor.

271
00:21:29,666 --> 00:21:32,666
OPERACIÓN ESTORNIÑO

272
00:21:45,458 --> 00:21:46,458
Greer.

273
00:21:47,000 --> 00:21:48,250
<i>Alédame oír a túa voz.</i>

274
00:21:50,583 --> 00:21:51,916
Como demo tes este número?

275
00:21:52,500 --> 00:21:53,500
Veña, Jim.

276
00:21:54,000 --> 00:21:55,416
Teño moitos amigos.

277
00:21:56,500 --> 00:21:57,333
<i>Aprendín de ti.</i>

278
00:21:57,416 --> 00:21:59,500
Sabes que estas chamadas se gravan.

279
00:21:59,583 --> 00:22:00,708
<i>Se non, perdería graza.</i>

280
00:22:01,291 --> 00:22:02,833
Necesito que atopes o teu rapaz

281
00:22:03,875 --> 00:22:06,333
e que devolva o que me roubou Nigel.

282
00:22:07,166 --> 00:22:08,958
<i>Non sei de que falas.</i>

283
00:22:10,041 --> 00:22:11,625
Jim, soamente está vivo

284
00:22:11,708 --> 00:22:14,833
porque ti e mais eu sabemos
que non debería estar alí.

285
00:22:16,291 --> 00:22:18,041
Isto é unha chamada de cortesía.

286
00:22:20,125 --> 00:22:21,916
Nigel intentou deternos.

287
00:22:23,291 --> 00:22:24,750
Non cometas o mesmo erro.

288
00:22:25,333 --> 00:22:28,333
- Escoita...
<i>- Atopa o teu rapaz, Jim. Ou fareino eu.</i>

289
00:22:38,083 --> 00:22:41,041
{\an8}REFUXIO DO MI6
AL SEEF

290
00:22:44,666 --> 00:22:46,166
Teño que confesarche algo.

291
00:22:47,083 --> 00:22:49,625
Ao vir dos EUA,
pensaba que ía estar moído,

292
00:22:50,291 --> 00:22:51,416
pero atópome ben.

293
00:22:51,500 --> 00:22:52,333
Por favor, cala.

294
00:22:53,791 --> 00:22:54,791
Veña, tío.

295
00:22:56,166 --> 00:22:59,041
El díxoche que sería fácil.
Greer dixo o mesmo.

296
00:23:00,750 --> 00:23:04,833
Ao mellor no teu choio novo din:
"Aínda é espía. Que pasada."

297
00:23:04,916 --> 00:23:06,791
- Sabes? Dirán algo así?
- Non.

298
00:23:07,708 --> 00:23:08,750
Porque non é real.

299
00:23:21,291 --> 00:23:22,291
Isto é real.

300
00:23:31,833 --> 00:23:33,000
Senta.

301
00:23:35,250 --> 00:23:36,250
Quen era ese?

302
00:23:38,291 --> 00:23:41,708
Saberémolo en canto a policía
poida poñerse co cadáver.

303
00:23:42,625 --> 00:23:44,625
O teu amigo de aí, Mike November,

304
00:23:44,708 --> 00:23:46,500
ándano buscando en Dubrovnik.

305
00:23:46,583 --> 00:23:48,958
Gustaríame que os que o buscan
me debesen algo.

306
00:23:49,041 --> 00:23:51,458
Podo mandalo alí en chárter nunha hora.

307
00:23:52,375 --> 00:23:55,583
E ti, Jack Ryan,
seguro que dirás que es un civil.

308
00:23:55,666 --> 00:23:57,333
- Porque o son.
- Moi ben.

309
00:23:57,416 --> 00:23:59,125
Mellor para a intelixencia emiratí,

310
00:23:59,208 --> 00:24:01,291
porque es sospeitoso dun dobre homicidio.

311
00:24:01,375 --> 00:24:03,916
Si? A pesar
de que fuches ti a que disparou.

312
00:24:04,500 --> 00:24:05,583
Desde que ángulo?

313
00:24:06,541 --> 00:24:08,000
Oíches o disparo

314
00:24:08,083 --> 00:24:10,083
e víchesme aparecer polo lado oposto.

315
00:24:10,166 --> 00:24:11,375
Veña, home.

316
00:24:12,625 --> 00:24:14,041
Cría que eras máis listo.

317
00:24:14,125 --> 00:24:16,375
Se me coñeces, sabes que teño amigos.

318
00:24:19,250 --> 00:24:20,958
Amigos coma o desta foto?

319
00:24:21,875 --> 00:24:24,875
O mesmo amigo
que arriscou a túa vida en vez da súa?

320
00:24:25,541 --> 00:24:27,916
E o mesmo amigo
que matou un home en Karachi.

321
00:24:28,000 --> 00:24:29,416
Contouche esa historia?

322
00:24:30,750 --> 00:24:33,791
Oín que Greer apuñalou un colaborador
e ían matalo,

323
00:24:33,875 --> 00:24:36,250
pero degradárono e mandárono a Langley.

324
00:24:36,333 --> 00:24:37,916
Ti oíches outra versión?

325
00:24:38,000 --> 00:24:39,875
- Non.
- Non? Iso pensaba.

326
00:24:40,375 --> 00:24:41,375
Pois este...

327
00:24:42,875 --> 00:24:45,000
Este é o home que matou Greer.

328
00:24:45,583 --> 00:24:46,750
Non vexo puñaladas.

329
00:24:46,833 --> 00:24:48,583
As puñaladas deixan moita marca.

330
00:24:48,666 --> 00:24:50,333
Pero torturárono, verdade?

331
00:24:50,416 --> 00:24:51,583
Quedou bastante limpo.

332
00:24:52,416 --> 00:24:56,333
Queres dicir que James Greer
torturou este home ata a morte?

333
00:24:56,416 --> 00:24:58,958
Non el mesmo. Instruíu a quen o fixo.

334
00:25:00,375 --> 00:25:01,583
Que sabes da Estorniño?

335
00:25:01,666 --> 00:25:02,833
- Estorniño?
- Si.

336
00:25:03,583 --> 00:25:04,583
Que é un paxaro.

337
00:25:05,333 --> 00:25:08,166
Pola cara que pos, non che contou nada.

338
00:25:10,208 --> 00:25:13,291
Elixiron a Greer e Nigel
para cooperar entre axencias

339
00:25:13,375 --> 00:25:14,916
xusto despois do 11S.

340
00:25:15,750 --> 00:25:18,416
Eran operacións encubertas
promovidas pola rabia

341
00:25:18,500 --> 00:25:22,333
e as súas regras, ou a falta delas,
procedían dese sentimento.

342
00:25:22,916 --> 00:25:25,541
Deixaron moitísimos mortos
ao comezo da guerra,

343
00:25:25,625 --> 00:25:29,166
pero despois os consellos e os comités
cobraron importancia

344
00:25:29,250 --> 00:25:33,625
e, en Karachi, James Greer
asumiu el só as consecuencias do programa

345
00:25:33,708 --> 00:25:34,958
sen revelar nomes.

346
00:25:36,041 --> 00:25:37,083
Coma o de Nigel.

347
00:25:37,666 --> 00:25:39,875
Coma o de Crown. Liam Crown.

348
00:25:39,958 --> 00:25:41,541
- Greer contou algo?
- Non.

349
00:25:41,625 --> 00:25:42,625
Nada?

350
00:25:44,916 --> 00:25:47,500
Onte á noite só fun recoller algo de Nigel

351
00:25:47,583 --> 00:25:48,750
e non me deu nada.

352
00:25:48,833 --> 00:25:49,750
Non ía levar nada.

353
00:25:49,833 --> 00:25:51,291
O de onte era unha reunión.

354
00:25:51,375 --> 00:25:53,958
O que tivese Nigel só llo ía dar a Greer.

355
00:25:55,041 --> 00:25:56,833
Entón pouco me podes sacar a min.

356
00:25:57,416 --> 00:25:58,416
Respostas.

357
00:25:58,958 --> 00:26:01,583
Queríaas de Nigel. Agora quéroas de Greer.

358
00:26:01,666 --> 00:26:04,250
Demostraches ben
que non traballo para Greer.

359
00:26:04,333 --> 00:26:05,750
Tes toda a razón.

360
00:26:07,250 --> 00:26:10,666
A non ser que queiras
seguir tendo problemas en Dubai,

361
00:26:11,833 --> 00:26:12,833
traballas para min.

362
00:26:19,041 --> 00:26:21,208
Non me vas deixar soa niso, non?

363
00:26:21,291 --> 00:26:23,791
Non me necesitas para engaiolar políticos.

364
00:26:27,416 --> 00:26:28,416
Jack.

365
00:26:29,708 --> 00:26:31,708
Por Deus. Que carallo pasa?

366
00:26:34,625 --> 00:26:38,208
{\an8}BASE AÉREA RAF ALCONBURY
CAMBRIDGESHIRE, REINO UNIDO

367
00:26:56,291 --> 00:26:57,291
Esperade.

368
00:26:58,041 --> 00:26:59,000
Emma.

369
00:26:59,083 --> 00:27:00,291
Andrew.

370
00:27:00,375 --> 00:27:02,458
Non me presentas os teus amigos?

371
00:27:02,541 --> 00:27:05,000
- Eu non lles chamaría...
- Tes razón.

372
00:27:05,666 --> 00:27:09,041
Revisemos se hai que arrestarte
antes de poñernos amigables.

373
00:27:09,125 --> 00:27:10,166
Imos?

374
00:27:28,583 --> 00:27:30,583
Onde hostia estiveches?

375
00:27:30,666 --> 00:27:31,666
En Dubai.

376
00:27:32,541 --> 00:27:35,750
Cría que estaba claro.
Perdoa por non estar localizable.

377
00:27:35,833 --> 00:27:37,000
Mentes.

378
00:27:37,916 --> 00:27:39,958
Traballas para Nigel en segredo.

379
00:27:40,041 --> 00:27:41,041
Todo o contrario.

380
00:27:41,541 --> 00:27:43,208
Nigel non sabía que o seguía.

381
00:27:45,416 --> 00:27:47,041
Tamén dubidabas dos seus motivos?

382
00:27:47,625 --> 00:27:48,916
Non dos seus motivos.

383
00:27:51,291 --> 00:27:52,375
Da súa seguridade.

384
00:27:54,541 --> 00:27:57,833
Marlow, temos
un asunto internacional entre mans.

385
00:27:57,916 --> 00:27:59,208
Mataron un alto oficial.

386
00:27:59,291 --> 00:28:00,916
E non será o último.

387
00:28:02,000 --> 00:28:03,375
Que sabes do seu asasino?

388
00:28:04,125 --> 00:28:07,666
- Como sabes que sabemos algo?
- Se non, estaría esposada.

389
00:28:08,791 --> 00:28:10,583
Necesitas que o investigue eu.

390
00:28:10,666 --> 00:28:11,875
Todo isto.

391
00:28:12,791 --> 00:28:15,791
Esa investigación depende
dos estadounidenses de detrás?

392
00:28:15,875 --> 00:28:17,000
Dun deles.

393
00:28:17,500 --> 00:28:20,583
Nigel ía reunirse
co subdirector Greer nese barco.

394
00:28:21,333 --> 00:28:24,791
Sen Nigel, Greer é
o único enlace directo coa Estorniño.

395
00:28:26,708 --> 00:28:27,833
Que é a "Estorniño"?

396
00:28:29,541 --> 00:28:30,916
Pregúntello a Greer, señor.

397
00:28:31,000 --> 00:28:34,541
Esperas que lle saque información
ao subdirector da CIA?

398
00:28:34,625 --> 00:28:35,625
Non.

399
00:28:36,333 --> 00:28:37,333
Ti non.

400
00:28:58,500 --> 00:29:01,458
{\an8}SEDE DO MI6
LONDRES

401
00:29:08,833 --> 00:29:11,541
Axente Marlow,
amósalle ao doutor Ryan a sala

402
00:29:11,625 --> 00:29:13,041
para reunirse co subdirector?

403
00:29:14,083 --> 00:29:15,083
Por aquí.

404
00:29:16,000 --> 00:29:17,916
A onde vai, señor November?

405
00:29:23,166 --> 00:29:24,708
Claro. Que tal está o café?

406
00:29:29,166 --> 00:29:31,250
Sei o que pretendes provocar aí dentro.

407
00:29:31,333 --> 00:29:33,458
- Non tes nin idea.
- Ti lembra

408
00:29:34,041 --> 00:29:36,416
que, se insultas a Greer,
quedamos sen opcións.

409
00:29:42,208 --> 00:29:43,625
Jack, escoita.

410
00:29:44,875 --> 00:29:46,375
Sinto o que pasou.

411
00:29:46,458 --> 00:29:47,958
Coñécesme de sobra para...

412
00:29:48,041 --> 00:29:51,250
Polo que sei,
diría que non te coñezo nada ben.

413
00:29:51,333 --> 00:29:53,333
Supoño que a axente Marlow te informou.

414
00:29:53,416 --> 00:29:55,500
Sobre que? Estorniño?

415
00:29:56,583 --> 00:29:59,333
Non. Igual ca ti,
Nigel mantívoa na ignorancia.

416
00:29:59,416 --> 00:30:00,958
Foi pola súa seguridade.

417
00:30:01,041 --> 00:30:02,041
E a miña?

418
00:30:02,958 --> 00:30:06,083
Non dicirme nada
da merda que estaba ocorrendo alí

419
00:30:06,166 --> 00:30:07,791
tamén foi pola miña seguridade?

420
00:30:08,416 --> 00:30:09,833
Que facía ela en Dubai?

421
00:30:09,916 --> 00:30:11,875
Estaría preocupada por Nigel.

422
00:30:11,958 --> 00:30:14,958
Iso é o que me desconcerta.
Por que ía estar preocupada?

423
00:30:21,833 --> 00:30:23,333
Mandáronmo hai 24 horas.

424
00:30:25,125 --> 00:30:26,000
Quen son?

425
00:30:26,708 --> 00:30:28,583
Mark Whitaker e Tobias Wilks.

426
00:30:28,666 --> 00:30:30,375
Por Deus. Coñezo a Whitaker, era...

427
00:30:30,458 --> 00:30:31,458
Membro da CIA.

428
00:30:32,041 --> 00:30:33,708
Wilks, do MI6.

429
00:30:34,291 --> 00:30:35,791
E como sabes iso?

430
00:30:35,875 --> 00:30:38,416
- Nigel controlábaos.
- A Estorniño estaba parada.

431
00:30:38,500 --> 00:30:40,708
- Estaba. Detívena eu.
- Cando?

432
00:30:40,791 --> 00:30:42,958
É certo. Xusto antes de reunirnos.

433
00:30:44,000 --> 00:30:46,125
Cando te degradaron
pola liorta de Karachi.

434
00:30:46,208 --> 00:30:47,666
Por fin sei a historia certa?

435
00:30:47,750 --> 00:30:49,250
Díxenche que a detiven.

436
00:30:50,083 --> 00:30:51,625
Pero hai dous anos

437
00:30:51,708 --> 00:30:56,000
Wilks acudiu a Nigel
cando o contratou un militar encuberto.

438
00:30:56,083 --> 00:30:57,291
Déixame adiviñar: Crown.

439
00:30:57,875 --> 00:30:58,916
Un ano despois,

440
00:30:59,958 --> 00:31:02,583
Wilks soubo a magnitude
daquilo no que estaba metido...

441
00:31:02,666 --> 00:31:04,708
¿Refíreste a un equipo clandestino

442
00:31:04,791 --> 00:31:08,250
deseñado
para guerras psicolóxicas, asasinatos,

443
00:31:08,333 --> 00:31:10,833
armamento e adestramento
de grupos terroristas

444
00:31:10,916 --> 00:31:11,958
para matar xente,

445
00:31:12,041 --> 00:31:14,916
todo, por suposto,
sen regras nin consecuencias?

446
00:31:15,000 --> 00:31:18,416
Cando soubo ao que pertencía
Wilks díxollo a un antigo axente.

447
00:31:18,500 --> 00:31:20,708
Vaia, Nigel parece o favorito.

448
00:31:20,791 --> 00:31:21,916
Nigel falou comigo

449
00:31:22,000 --> 00:31:24,708
<i>para avisarme
de que Crown reactivara a Estorniño.</i>

450
00:31:24,791 --> 00:31:26,916
<i>O que estaban facendo... O que fixeran...</i>

451
00:31:28,208 --> 00:31:31,666
<i>El sabía que non podía
frear a Crown a curto prazo.</i>

452
00:31:31,750 --> 00:31:34,000
- Optou pola seguinte mellor opción.
- Cal?

453
00:31:34,583 --> 00:31:36,958
- Vixiar a situación.
- Ata que Crown o soubo.

454
00:31:38,291 --> 00:31:39,125
Eu non o sabía.

455
00:31:39,208 --> 00:31:41,500
- Entón mandáchesme aló, non?
- Non o sabía.

456
00:31:41,583 --> 00:31:42,666
- Un civil.
- Que non!

457
00:31:42,750 --> 00:31:43,666
A Dubai.

458
00:31:44,208 --> 00:31:46,291
Cando descubriron
dous infiltrados infames.

459
00:31:46,375 --> 00:31:47,958
Cando mataron dous axentes...

460
00:31:48,041 --> 00:31:49,708
- Non sabía...
- ...arranxando algo...

461
00:31:49,791 --> 00:31:51,833
- Compórtate!
- ...que creaches hai 20 anos!

462
00:31:51,916 --> 00:31:52,958
Civil, o carallo!

463
00:31:53,041 --> 00:31:57,041
Non veñas aquí con ese traxe de merda
finxindo ser de Wall Street

464
00:31:57,125 --> 00:31:59,041
tralo que viches e o que fixeches.

465
00:32:00,666 --> 00:32:02,500
É vergoñento para ti e o teu país.

466
00:32:02,583 --> 00:32:04,583
- Entón trátase diso?
- Así é, non?

467
00:32:05,166 --> 00:32:08,666
Fuxir da escuridade
non é o mesmo que achegarte á luz.

468
00:32:09,166 --> 00:32:12,125
Así que deixa de dar leccións moralistas.

469
00:32:12,208 --> 00:32:14,041
- Non dou leccións.
- Dás, si.

470
00:32:14,125 --> 00:32:15,833
Lévalo por bandeira, hostia.

471
00:32:15,916 --> 00:32:18,958
Cando entraches por esa porta
foi o primeiro que vin.

472
00:32:19,041 --> 00:32:20,791
Impórtanche unha merda as respostas.

473
00:32:20,875 --> 00:32:24,208
Admite que queres cantarme as corenta!

474
00:32:25,000 --> 00:32:27,583
Hai 20 anos todo era escuridade.

475
00:32:27,666 --> 00:32:31,625
Por cada minuto perdido con burocracia
escapaba un deses monstros.

476
00:32:32,333 --> 00:32:36,250
A Operación Estorniño
naceu do sentido común, hostia.

477
00:32:37,583 --> 00:32:39,000
Se atacan, cambian as normas.

478
00:32:39,083 --> 00:32:40,541
Entón, para que telas?

479
00:32:40,625 --> 00:32:43,500
Con cada golpe, con cada morte,
salvamos vidas!

480
00:32:47,500 --> 00:32:49,375
Que tivo un custo? Por suposto.

481
00:32:49,458 --> 00:32:51,250
Tivo un custo.

482
00:32:53,833 --> 00:32:57,000
E só nos tempos de paz,
conseguidos grazas a ese custo,

483
00:32:57,083 --> 00:32:58,666
a xente pode crer que non pasou.

484
00:32:59,250 --> 00:33:00,416
Pensas iso?

485
00:33:01,250 --> 00:33:03,458
Pensas que non sei que ten un custo?

486
00:33:03,541 --> 00:33:05,000
Mírame, eu son o custo.

487
00:33:05,083 --> 00:33:08,166
Cada noite volvo á casa
e non teño nada nin ninguén,

488
00:33:08,250 --> 00:33:10,083
e levántome todos os días

489
00:33:10,166 --> 00:33:13,125
pensando que ese soño
polo que me fixeron loitar

490
00:33:13,208 --> 00:33:14,541
quizais nin exista!

491
00:33:14,625 --> 00:33:17,291
Pois atopa a coraxe
para loitar por el igual.

492
00:33:17,791 --> 00:33:21,250
Porque aquí hai quen mata monstros
para que non o fagas ti.

493
00:33:22,083 --> 00:33:24,291
Péchanlles as portas
coas súas propias mans.

494
00:33:26,458 --> 00:33:28,541
Son intelixentes, son perigosos.

495
00:33:29,625 --> 00:33:31,833
E cando lles dis
que todo polo que loitaron

496
00:33:31,916 --> 00:33:34,458
non cumpre cos teus estándares,

497
00:33:34,541 --> 00:33:35,916
que son monstros,

498
00:33:36,000 --> 00:33:37,666
pode que algúns se arrepintan.

499
00:33:37,750 --> 00:33:41,666
Pero outros ensinaranche
como estaría todo coas portas abertas.

500
00:33:43,291 --> 00:33:45,416
Cal é a diferenza entre eles e ti?

501
00:33:51,666 --> 00:33:52,666
Non o sei.

502
00:33:55,125 --> 00:33:56,250
Quizais ningunha.

503
00:33:58,958 --> 00:34:00,541
Quizais sexas ti.

504
00:34:02,250 --> 00:34:05,250
Ti e o teu maldito xuízo moral.

505
00:34:05,333 --> 00:34:09,875
Ti e a túa férrea convicción
do que está ben e do que está mal.

506
00:34:12,166 --> 00:34:13,375
Talvez só estou celoso.

507
00:34:17,166 --> 00:34:18,791
Talvez só estou equivocado.

508
00:34:20,333 --> 00:34:22,541
Pero entre as dúas está a verdade.

509
00:34:23,250 --> 00:34:25,625
E se non podes asumir
o que implica a verdade,

510
00:34:25,708 --> 00:34:28,333
entón supoño que...

511
00:34:29,833 --> 00:34:31,708
só es un puto analista.

512
00:34:45,625 --> 00:34:47,208
Ben, empecemos entón.

513
00:34:48,375 --> 00:34:52,500
Doutor Ryan, teño entendido
que xa non traballa para a CIA.

514
00:34:52,583 --> 00:34:54,583
Pois eu tiña entendido o mesmo.

515
00:34:55,333 --> 00:34:56,166
E agora?

516
00:34:56,250 --> 00:34:57,291
Por contrato.

517
00:34:58,750 --> 00:34:59,583
Entendido.

518
00:35:01,291 --> 00:35:04,750
Doutor Ryan, a axente Marlow
di que non conseguiu nada

519
00:35:04,833 --> 00:35:08,375
na súa interacción con Nigel Cooke.

520
00:35:08,458 --> 00:35:10,291
Si. É correcto.

521
00:35:11,333 --> 00:35:12,166
Vale.

522
00:35:12,250 --> 00:35:15,875
Pois grazas á cooperación
coa intelixencia de sinais de Dubai

523
00:35:15,958 --> 00:35:20,166
demos cunha memoria USB
do asasino de Nigel, Yusef Bajwa.

524
00:35:20,958 --> 00:35:23,250
Sen dúbida, a información era para Greer.

525
00:35:23,333 --> 00:35:24,416
Tiña algúns danos,

526
00:35:24,500 --> 00:35:26,458
pero Claudia puido recuperar algo.

527
00:35:26,541 --> 00:35:27,458
Claudia?

528
00:35:27,541 --> 00:35:30,666
Como dixo Spear,
estaba algo estragado pola auga.

529
00:35:30,750 --> 00:35:34,708
Con todo, conseguimos extraer o seguinte.

530
00:35:35,416 --> 00:35:36,583
Que estamos vendo?

531
00:35:36,666 --> 00:35:39,708
Son imaxes
da vixilancia da cordilleira Karakoram,

532
00:35:39,791 --> 00:35:40,666
ao leste de Kabul.

533
00:35:40,750 --> 00:35:43,375
Esténdese ata o norte
de Paquistán e a China.

534
00:35:44,458 --> 00:35:45,916
O arquivo adxunto...

535
00:35:46,708 --> 00:35:48,708
- Iso é Londres?
- Si, señor.

536
00:35:48,791 --> 00:35:51,416
O outro arquivo
parece dunha operación máis recente,

537
00:35:51,500 --> 00:35:55,416
con fotos, esquemas codificados
e varios extractos bancarios.

538
00:35:57,333 --> 00:35:58,500
A última transacción?

539
00:35:59,541 --> 00:36:00,625
Unha retirada.

540
00:36:00,708 --> 00:36:03,041
Fíxose hai catro días

541
00:36:03,125 --> 00:36:05,791
no caixeiro
da esquina de Middlesex e Harrow Place.

542
00:36:07,291 --> 00:36:08,291
Aldgate.

543
00:36:10,666 --> 00:36:12,125
Como pode saber iso?

544
00:36:12,208 --> 00:36:14,083
Porque coñezo este plan.

545
00:36:15,166 --> 00:36:17,500
Detíveno hai 20 anos.

546
00:36:19,458 --> 00:36:21,916
O complot organizouno o NMP,

547
00:36:22,666 --> 00:36:25,750
un grupo militar radicalizado
que infiltramos na Estorniño.

548
00:36:25,833 --> 00:36:26,875
O obxectivo?

549
00:36:27,625 --> 00:36:29,125
Van bombardear Tower Bridge.

550
00:36:29,708 --> 00:36:33,333
{\an8}SEDE DA CIA
DESPACHO DA DIRECTORA

551
00:36:34,458 --> 00:36:36,791
- Greer?
- Elizabeth, temos un problema.

552
00:36:36,875 --> 00:36:39,250
<i>- Cal?</i>
- Un que merece que viaxes a Londres.

553
00:36:40,375 --> 00:36:41,708
Vale. Grazas a todos.

554
00:36:41,791 --> 00:36:44,666
Propoño que se cerre a ponte xa.

555
00:36:44,750 --> 00:36:46,625
Perdoe, en que se basea?

556
00:36:46,708 --> 00:36:49,791
En información incompleta
dun complot que xa detivo?

557
00:36:49,875 --> 00:36:52,625
Nigel morreu por eses datos.
Sabía a súa importancia.

558
00:36:52,708 --> 00:36:53,875
E cal é a importancia?

559
00:36:54,458 --> 00:36:56,416
Resucitaron a Estorniño.

560
00:36:58,791 --> 00:36:59,958
Quen a resucitou?

561
00:37:00,750 --> 00:37:01,958
Liam Crown.

562
00:37:02,041 --> 00:37:03,083
Liam Crown?

563
00:37:05,250 --> 00:37:07,041
O heroe nacional Liam Crown?

564
00:37:07,666 --> 00:37:09,833
- O da Cruz Vitoria?
- Agora tratamos iso.

565
00:37:11,041 --> 00:37:12,541
Xa o estamos a tratar, hostia!

566
00:37:25,083 --> 00:37:26,625
Cóntamo todo de Crown.

567
00:37:26,708 --> 00:37:28,541
<i>Elizabeth, pola túa protección...</i>

568
00:37:28,625 --> 00:37:31,208
Por se o esqueciches,
eu non son quen a necesita.

569
00:37:32,125 --> 00:37:35,083
Reuninme con Crown e con Nigel
camiño de Karachi.

570
00:37:36,000 --> 00:37:38,791
<i>Estabamos seguindo
o Nexo Miliciano Paquistaní.</i>

571
00:37:38,875 --> 00:37:42,083
<i>O NMP estaba planeando ataques
por todo o mundo,</i>

572
00:37:42,166 --> 00:37:44,791
- pero o obxectivo principal era Londres.
- Vamos.

573
00:37:45,666 --> 00:37:47,375
Os nosos métodos eran bestiais.

574
00:37:48,041 --> 00:37:50,500
<i>Ás veces só conseguiamos extraer veleno.</i>

575
00:37:51,083 --> 00:37:54,208
<i>Unha confesión
levounos ao barrio máis rico de Karachi.</i>

576
00:38:06,791 --> 00:38:09,833
<i>Crown conseguiu sacar un dos do NMP vivo.</i>

577
00:38:11,791 --> 00:38:14,583
<i>Era o subxefe do Estado Maior
do exército paquistaní.</i>

578
00:38:17,250 --> 00:38:21,041
<i>Tiña que encargarme eu de interrogalo.</i>

579
00:38:22,208 --> 00:38:25,708
<i>O que nos contou ese home
levounos ata un refuxio en Aldgate.</i>

580
00:38:26,875 --> 00:38:27,875
POSIBLE COINCIDENCIA

581
00:38:27,958 --> 00:38:31,208
<i>Detívose o bombardeo
tres horas antes de que explotase.</i>

582
00:38:31,291 --> 00:38:32,125
SEN COORDENADAS

583
00:38:32,208 --> 00:38:33,541
E o home que interrogaches?

584
00:38:34,250 --> 00:38:38,041
Deulle un infarto
mentres lle sacaba información.

585
00:38:38,125 --> 00:38:39,458
E asumiches a culpa?

586
00:38:39,541 --> 00:38:40,375
<i>Si.</i>

587
00:38:40,458 --> 00:38:42,625
<i>E así se detivo a Estorniño?</i>

588
00:38:42,708 --> 00:38:43,833
Iso pensabamos.

589
00:38:45,250 --> 00:38:48,666
Nigel descubriu que Crown
nunca deixou de operar para a Estorniño.

590
00:38:49,250 --> 00:38:51,416
Por Deus. Con que obxectivo?

591
00:38:52,083 --> 00:38:55,916
Crown é deses soldados que cren
que non seremos quen de protexernos

592
00:38:56,000 --> 00:38:57,291
con política e diplomacia.

593
00:38:58,333 --> 00:38:59,666
<i>E despois do 11S</i>

594
00:38:59,750 --> 00:39:02,500
aprendeu que só se pode iniciar un cambio

595
00:39:02,583 --> 00:39:04,666
facendo o que ninguén máis faría.

596
00:39:05,250 --> 00:39:07,000
<i>Por que nos pon en risco?</i>

597
00:39:07,083 --> 00:39:09,625
<i>Porque agora séntese traizoado.</i>

598
00:39:10,541 --> 00:39:12,291
<i>Intentabamos reprimilo.</i>

599
00:39:12,375 --> 00:39:13,291
<i>Envía unha mensaxe.</i>

600
00:39:15,000 --> 00:39:18,958
<i>Quere que saibamos que vai facer
xusto o que nós lle ensinamos.</i>

601
00:39:20,250 --> 00:39:21,250
<i>O que?</i>

602
00:39:22,708 --> 00:39:23,708
O que faga falta.

603
00:39:35,625 --> 00:39:37,083
Espero que pague a pena.

604
00:39:37,166 --> 00:39:40,625
Nigel arriscouno todo
indo alí só para conseguir isto.

605
00:39:43,416 --> 00:39:44,916
Emma, sinto moito que...

606
00:39:45,000 --> 00:39:46,958
É verdade o que dixeches?

607
00:39:48,125 --> 00:39:49,250
Dixen algo?

608
00:39:51,416 --> 00:39:54,291
Que o soño polo que loitabas
quizais non existe.

609
00:39:58,416 --> 00:39:59,583
Por Deus.

610
00:39:59,666 --> 00:40:02,041
Non sabía que facían escoitas das salas.

611
00:40:02,125 --> 00:40:03,583
Iso non sería ético.

612
00:40:04,875 --> 00:40:06,000
Púxenche un micro.

613
00:40:07,583 --> 00:40:08,583
Cando?

614
00:40:10,625 --> 00:40:11,916
Unha dama nunca conta iso.

615
00:40:13,833 --> 00:40:15,041
Nigel estaba exposto.

616
00:40:15,125 --> 00:40:17,541
Quería comprobar
que Greer non cooperaba con Crown.

617
00:40:18,208 --> 00:40:19,958
Coñecerte mellor...

618
00:40:21,166 --> 00:40:22,791
foi un beneficio engadido.

619
00:40:23,375 --> 00:40:25,791
Non mo pos fácil para que confíe en ti.

620
00:40:25,875 --> 00:40:27,041
Póñoo imposible.

621
00:40:28,250 --> 00:40:30,375
Excepto se temos intereses en común.

622
00:40:35,541 --> 00:40:37,625
Por que che importan os meus soños?

623
00:40:39,375 --> 00:40:40,500
Sonme familiares.

624
00:40:42,583 --> 00:40:44,208
<i>Ei, estades vendo iso</i>

625
00:40:44,291 --> 00:40:46,625
<i>ou a cámara de merda ve mellor ca min?</i>

626
00:40:55,250 --> 00:40:57,125
<i>Vale. Non o perdas de vista.</i>

627
00:40:57,208 --> 00:40:58,208
Xa.

628
00:41:04,291 --> 00:41:05,291
Sempre igual.

629
00:41:22,000 --> 00:41:23,333
Benvida, coronela.

630
00:41:23,416 --> 00:41:25,500
Aínda que agora sería "directora".

631
00:41:25,583 --> 00:41:28,041
Prosperou moito
desde a nosa época no CENTCOM.

632
00:41:28,125 --> 00:41:29,375
Prosperamos os dous.

633
00:41:30,416 --> 00:41:32,000
Pero estraño isto todos os días.

634
00:41:33,250 --> 00:41:34,083
Alédame velo.

635
00:41:34,750 --> 00:41:35,750
Elizabeth.

636
00:41:38,750 --> 00:41:39,875
Grazas por vir.

637
00:41:40,583 --> 00:41:41,916
Sei que as circunstancias...

638
00:41:42,000 --> 00:41:44,541
Fixeches o que debías, James.
Non te desculpes.

639
00:41:45,583 --> 00:41:47,416
E por ti, o que sexa.

640
00:42:12,416 --> 00:42:13,458
Vamos.

641
00:42:14,166 --> 00:42:15,333
Luz verde!

642
00:43:33,958 --> 00:43:34,791
Veña, entramos.

643
00:43:47,916 --> 00:43:49,583
- Xefe.
- Directora.

644
00:43:50,166 --> 00:43:52,041
Grazas por recibirnos sen preaviso.

645
00:43:52,125 --> 00:43:52,958
Por suposto.

646
00:43:53,625 --> 00:43:55,708
- Subdirector Greer.
- Xefe.

647
00:43:57,291 --> 00:43:58,458
Por aquí, por favor.

648
00:44:05,291 --> 00:44:06,375
Que cabrón!

649
00:44:27,125 --> 00:44:27,958
Vamos!

650
00:44:28,041 --> 00:44:31,000
- Policía armada!
- Vamos!

651
00:44:32,500 --> 00:44:33,500
Policía armada!

652
00:44:34,166 --> 00:44:37,208
Non sei se lle pasa,
pero aínda tendo experiencia,

653
00:44:37,291 --> 00:44:40,708
a min cústame expresar
o impacto destas situacións.

654
00:44:40,791 --> 00:44:41,625
Adiante!

655
00:44:41,708 --> 00:44:45,750
<i>O mero feito de que unha persoa
teña unha convicción tan firme</i>

656
00:44:46,458 --> 00:44:49,541
de que o único que lle queda a este mundo
é a escuridade...

657
00:44:51,583 --> 00:44:55,750
<i>e que chegue á conclusión
de que xa non hai luz pola que loitar...</i>

658
00:44:56,458 --> 00:44:57,291
Deus.

659
00:44:59,708 --> 00:45:00,916
Arrestamos o sospeitoso.

660
00:45:01,625 --> 00:45:04,750
Máis vale que o traiamos
a toda hostia, non credes?

661
00:45:07,833 --> 00:45:11,208
<i>Confiamos en que os nosos soldados,
lanza en man,</i>

662
00:45:12,208 --> 00:45:13,458
<i>nos guíen na escuridade.</i>

663
00:45:15,500 --> 00:45:17,250
Como soldado, o home ao meu carón

664
00:45:19,208 --> 00:45:21,125
é a punta desa lanza.

665
00:45:23,791 --> 00:45:24,875
E como mentor,

666
00:45:27,375 --> 00:45:28,958
é a miña garantía de esperanza.

667
00:45:40,000 --> 00:45:41,041
Si?

668
00:45:41,125 --> 00:45:42,000
Jack, que tes?

669
00:45:42,083 --> 00:45:43,708
É xusto o que dixeches.

670
00:45:44,458 --> 00:45:46,791
Ten todo
menos unha maqueta de Tower Bridge.

671
00:45:46,875 --> 00:45:48,750
Hai explosivos para voar os cimentos.

672
00:45:48,833 --> 00:45:49,833
Manda carallo.

673
00:45:50,416 --> 00:45:51,250
Falaches con el?

674
00:45:51,333 --> 00:45:53,541
Polo de agora, di que non son seus.

675
00:45:53,625 --> 00:45:55,916
Xa, eses cabróns non aprenden.

676
00:45:56,000 --> 00:45:57,000
É un recadeiro.

677
00:45:57,708 --> 00:45:59,833
Pagáronlle por gardar un paquete.

678
00:45:59,916 --> 00:46:02,000
<i>- Enviáronlle o material?</i>
- É mentira.

679
00:46:03,291 --> 00:46:06,500
Os forenses están rastrexándoo todo.
Non puido facelo só.

680
00:46:06,583 --> 00:46:09,375
Pode que o diga sexa mentira,
pero todo cadra.

681
00:46:09,458 --> 00:46:12,458
Rematamos a reunión.
Vou levar a Wright á embaixada.

682
00:46:13,041 --> 00:46:14,041
Vou con el.

683
00:46:14,875 --> 00:46:15,875
É Jack?

684
00:46:16,791 --> 00:46:19,125
Se é el, non me vas levar a ningures.

685
00:46:19,833 --> 00:46:23,500
Escoita, está claro
que a información é boa, pero non encaixa.

686
00:46:24,125 --> 00:46:25,833
E por que o expoñerían tanto?

687
00:46:26,458 --> 00:46:29,583
Ten todos estes explosivos e déixano só?
Non ten sentido.

688
00:46:29,666 --> 00:46:32,416
Veña, Jack. Está en xogo máis ca o meu cu.

689
00:46:32,500 --> 00:46:34,833
<i>- Entra aí e consígueme algo.</i>
- Hostia.

690
00:46:34,916 --> 00:46:36,083
Que?

691
00:46:36,166 --> 00:46:37,666
<i>"Expuxérono tanto."</i>

692
00:46:37,750 --> 00:46:39,791
- Onde estás?
<i>- Que? Que foi?</i>

693
00:46:39,875 --> 00:46:40,708
Por Deus.

694
00:46:42,166 --> 00:46:44,000
E se Crown nos puxo unha trampa?

695
00:46:44,583 --> 00:46:47,250
E se nos distraeu
para que apartásemos a vista?

696
00:46:47,833 --> 00:46:49,166
Apartar a vista de que?

697
00:46:51,041 --> 00:46:51,875
De ti.

698
00:46:59,333 --> 00:47:00,666
Elizabeth!

699
00:47:13,583 --> 00:47:14,583
Greer!

700
00:47:29,541 --> 00:47:30,791
- Abatérono.
- Que?

701
00:47:30,875 --> 00:47:31,958
Abateron a Greer!

702
00:47:32,041 --> 00:47:33,041
Hostia!

703
00:47:51,208 --> 00:47:54,000
Son a axente dous cero Juliet Lima.

704
00:47:54,083 --> 00:47:56,208
Diríxome ao suroeste cara a Leadenhall.

705
00:47:56,291 --> 00:47:58,208
Chegada prevista nuns dez minutos.

706
00:47:58,291 --> 00:48:01,125
<i>Recibido, axente Marlow.
Obtendo as coordenadas.</i>

707
00:49:02,916 --> 00:49:05,500
Aparta! Que apartes, hostia!

708
00:49:26,666 --> 00:49:27,916
Veña, contesta.

709
00:49:28,000 --> 00:49:29,166
Merda!

710
00:49:31,791 --> 00:49:32,625
Veña!

711
00:50:09,875 --> 00:50:13,125
<i>- Persecución polo leste de Horse Guards.</i>
- Á esquerda!

712
00:50:32,333 --> 00:50:34,458
Métete polo túnel. Veña!

713
00:50:39,458 --> 00:50:40,458
Tedes a chave disto?

714
00:51:13,125 --> 00:51:14,083
Jack!

715
00:51:46,125 --> 00:51:47,625
Fillo de puta!

716
00:52:33,458 --> 00:52:34,416
Aparta.

717
00:52:37,541 --> 00:52:38,375
Crown!

718
00:52:39,583 --> 00:52:40,583
Crown!

719
00:52:41,375 --> 00:52:42,208
Dá a volta!

720
00:53:26,708 --> 00:53:27,625
Hostia puta!

721
00:54:08,708 --> 00:54:09,708
Estás ben?

722
00:54:11,958 --> 00:54:14,666
Ei, mírame. Estás ben? Estás ferido?

723
00:54:16,375 --> 00:54:17,458
Deixounos.

724
00:54:17,541 --> 00:54:18,625
Quen?

725
00:54:18,708 --> 00:54:19,708
Wright.

726
00:54:20,583 --> 00:54:21,583
Deixounos.

727
00:54:23,541 --> 00:54:25,458
Cóbrennos. Vén a policía local.

728
00:54:25,541 --> 00:54:26,958
- Hai que sacalo.
- Xa está.

729
00:54:27,041 --> 00:54:29,708
É o director en funcións da CIA
e queren matalo.

730
00:54:29,791 --> 00:54:31,333
Temos que agochalo. Levanta.

731
00:54:31,416 --> 00:54:33,333
- Hai que marchar. Veña!
- Vamos.

732
00:54:34,083 --> 00:54:34,916
Bulide!

733
00:55:09,166 --> 00:55:10,166
Alto.

734
00:55:13,166 --> 00:55:14,166
Abaixo.

735
00:55:27,958 --> 00:55:31,125
{\an8}BASE AÉREA RAF ABINGDON
OXFORDSHIRE

736
00:55:33,750 --> 00:55:34,750
<i>Si, señor.</i>

737
00:55:36,375 --> 00:55:37,250
<i>Enténdoo.</i>

738
00:55:39,291 --> 00:55:40,291
Grazas, señor.

739
00:55:51,583 --> 00:55:52,958
Cando queren que volvas?

740
00:55:55,041 --> 00:55:58,291
Se cren que o vou deixar
despois do que fixo...

741
00:55:58,375 --> 00:55:59,458
Non podías facer nada.

742
00:56:00,916 --> 00:56:02,000
Sábelo, verdade?

743
00:56:02,958 --> 00:56:04,291
Non podías sabelo.

744
00:56:05,541 --> 00:56:06,541
Ela era luz.

745
00:56:09,833 --> 00:56:11,166
Na escuridade,

746
00:56:11,916 --> 00:56:13,000
ela era luz.

747
00:56:16,291 --> 00:56:17,291
Si, señor.

748
00:56:20,125 --> 00:56:21,041
Estou lista.

749
00:56:22,583 --> 00:56:23,583
Cando queirades.

750
00:56:29,875 --> 00:56:33,333
Non se pode confiar en ninguén,
nin de dentro nin de fóra.

751
00:56:33,416 --> 00:56:35,666
Se vos preguntades que facemos aquí

752
00:56:35,750 --> 00:56:38,000
ou por que invitei este cabaleiro...

753
00:56:38,083 --> 00:56:39,583
Eu si. As dúas cousas.

754
00:56:39,666 --> 00:56:41,375
Coronel Jones, para servilos.

755
00:56:41,458 --> 00:56:42,333
Isto é Abingdon,

756
00:56:42,416 --> 00:56:46,125
unha base de instrución
do Mando de Bombardeo da RAF, en desuso.

757
00:56:46,208 --> 00:56:49,333
Usouse como pista auxiliar
de prácticas de helicóptero.

758
00:56:49,416 --> 00:56:50,875
Eu crieime co coronel.

759
00:56:50,958 --> 00:56:52,833
Faille favores á miña familia

760
00:56:52,916 --> 00:56:54,541
e declaróuseme dúas veces.

761
00:56:54,625 --> 00:56:55,583
- Tres.
- En fin,

762
00:56:55,666 --> 00:56:59,000
necesitamos quen nos axude
na comunicación das operacións.

763
00:56:59,083 --> 00:57:00,125
Non ten información

764
00:57:00,208 --> 00:57:02,875
e descartou
o persoal non escollido por el.

765
00:57:02,958 --> 00:57:06,083
Non é infalible, pero algo é algo.

766
00:57:06,166 --> 00:57:07,041
Grazas, coronel.

767
00:57:08,916 --> 00:57:10,125
Ben, tras o de hoxe

768
00:57:10,208 --> 00:57:13,291
está claro que Crown
planeou isto desde o principio.

769
00:57:14,250 --> 00:57:15,958
Colocou ese USB en Bajwa,

770
00:57:16,041 --> 00:57:18,541
sabía que intelixencia emiratí
llo diría ao MI6

771
00:57:18,625 --> 00:57:21,208
e sabía que recoñecerías o complot do NMP.

772
00:57:23,208 --> 00:57:25,541
Sabía que o MI6 ía responder.

773
00:57:25,625 --> 00:57:28,500
Sabía que habería unha reunión
e onde sería.

774
00:57:28,583 --> 00:57:31,083
Sabía todo isto porque el planeouno todo.

775
00:57:31,166 --> 00:57:32,791
E como o atopamos?

776
00:57:32,875 --> 00:57:36,083
- Quen eran os tiradores?
- Identificamos dous corpos.

777
00:57:36,166 --> 00:57:38,083
Pero non eran do NMP.

778
00:57:38,166 --> 00:57:39,625
En absoluto.

779
00:57:39,708 --> 00:57:43,458
Os dous tiñan vínculos
cun grupo paramilitar ruso, o Otomstits.

780
00:57:44,250 --> 00:57:45,541
Formouse nos 80,

781
00:57:45,625 --> 00:57:47,833
pero caeu a mediados dos 2000.

782
00:57:48,958 --> 00:57:49,833
Estorniño.

783
00:57:51,208 --> 00:57:52,375
Deus santo.

784
00:57:53,916 --> 00:57:56,041
Crown está reactivando grupos terroristas.

785
00:57:56,125 --> 00:57:56,958
Non.

786
00:57:58,291 --> 00:58:01,250
Está reactivando
os grupos cos que acabou a Estorniño.

787
00:58:01,333 --> 00:58:02,666
Que quere?

788
00:58:02,750 --> 00:58:05,041
- Demostrar unha teoría.
- Unha teoría?

789
00:58:05,125 --> 00:58:06,291
"A súa" teoría.

790
00:58:06,958 --> 00:58:09,375
Que sen operacións coma a Estorniño,

791
00:58:09,458 --> 00:58:12,083
estes grupos terroristas poderían atacar,

792
00:58:12,166 --> 00:58:14,583
como fixeron hoxe,
en calquera momento e lugar.

793
00:58:16,041 --> 00:58:19,750
Porque iso é o que pasa
cando deixas as portas abertas.

794
00:58:21,083 --> 00:58:23,750
Por iso Nigel estaba en Dubai.
Para matar a Crown.

795
00:58:23,833 --> 00:58:25,541
Non, estaba en Dubai por min.

796
00:58:25,625 --> 00:58:27,333
Cal era o seu obxectivo?

797
00:58:27,416 --> 00:58:29,958
Infiltrouse na operación de Crown

798
00:58:30,041 --> 00:58:33,208
para obter información
coa cal puidésemos acabar con el.

799
00:58:34,000 --> 00:58:35,500
Intentaba avisarte.

800
00:58:35,583 --> 00:58:37,875
Si, tendo en conta o que vimos hoxe,

801
00:58:37,958 --> 00:58:39,666
diría que Crown intentaba matarte.

802
00:58:40,541 --> 00:58:41,625
Oxalá o fixese.

803
00:58:41,708 --> 00:58:42,833
Xa, pois sabes que?

804
00:58:43,333 --> 00:58:45,458
Agora es o director da puta CIA.

805
00:58:45,541 --> 00:58:48,000
A ver onde atopamos ese fillo de puta.

806
00:58:48,083 --> 00:58:49,750
Es o director da CIA.

807
00:58:51,791 --> 00:58:53,458
Obtivo máis do que contaba.

808
00:58:53,541 --> 00:58:56,500
- Que?
- Ao ir Wright no coche, cambiou o plan.

809
00:58:57,208 --> 00:58:59,250
Viu que tiña unha oportunidade.

810
00:58:59,333 --> 00:59:02,208
Dixéchelo ti,
a nosa axencia ía acabar con el.

811
00:59:02,291 --> 00:59:04,666
E se tivese un director
que o deixase libre?

812
00:59:06,250 --> 00:59:08,166
- El sabe que o mataría.
- Non.

813
00:59:08,250 --> 00:59:10,291
Tería un plan de continxencia para iso.

814
00:59:10,375 --> 00:59:12,916
Perdón por interromper.
Temos un problemiña.

815
00:59:14,750 --> 00:59:16,166
Di que é para James Greer.

816
00:59:17,791 --> 00:59:19,625
Como carallo nos atopou?

817
00:59:21,916 --> 00:59:22,750
Revísao.

818
00:59:37,750 --> 00:59:38,583
Limpo!

819
00:59:40,125 --> 00:59:43,125
{\an8}UBER EATS
A DOMICILIO

820
00:59:46,666 --> 00:59:49,041
NOTA:
NON ES O PRIMEIRO TRAIDOR DOS EUA.

821
00:59:53,458 --> 00:59:54,500
Sei onde está.

822
01:00:28,583 --> 01:00:29,458
Estade atentos.

823
01:00:30,291 --> 01:00:31,166
Vai vir aquí.

824
01:00:38,416 --> 01:00:39,250
Véxoo.

825
01:00:53,333 --> 01:00:55,208
Que queres?

826
01:00:57,541 --> 01:01:00,125
Polo que se conta,

827
01:01:00,208 --> 01:01:02,458
trouxeron terra desde Virxinia

828
01:01:02,541 --> 01:01:06,125
para que os pés do seu heroe
non volvesen tocar solo británico.

829
01:01:06,708 --> 01:01:09,208
É incrible o que facemos pola honra.

830
01:01:10,000 --> 01:01:11,750
Ou, polo menos, iso parece.

831
01:01:12,833 --> 01:01:13,833
Por favor,

832
01:01:15,000 --> 01:01:17,500
xa sabemos que pasa
cando sacas iso a pasear.

833
01:01:19,791 --> 01:01:21,416
Sen heroísmos hoxe, Jim.

834
01:01:21,500 --> 01:01:24,875
Nin teus nin do teu traficante de armas
que está na cola.

835
01:01:24,958 --> 01:01:25,791
Merda.

836
01:01:25,875 --> 01:01:27,916
Nin tampouco do teu neno prodixio,

837
01:01:28,500 --> 01:01:30,541
que está aí coa loura de Blonde Ambition.

838
01:01:31,041 --> 01:01:34,666
Teño que serche sincero, Jim,
non acabo de fiarme del.

839
01:01:34,750 --> 01:01:36,208
Que queres?

840
01:01:36,791 --> 01:01:37,916
Sabes o que quero.

841
01:01:38,666 --> 01:01:39,708
Quero o que sabes.

842
01:01:41,250 --> 01:01:43,083
Sabías que Nigel nos traizoara.

843
01:01:43,791 --> 01:01:45,583
Reunía información contra nós.

844
01:01:45,666 --> 01:01:48,708
Eu sabía que o noso can
se soltara da puta correa.

845
01:01:48,791 --> 01:01:50,916
Información para usar
contra os meus homes.

846
01:01:51,583 --> 01:01:52,416
Os teus homes.

847
01:01:52,500 --> 01:01:56,750
Homes que loitaron para salvar o teu país
nas túas guerras fantasma.

848
01:01:56,833 --> 01:01:58,750
Só hai que acabar cun home.

849
01:01:59,791 --> 01:02:01,666
Cres que es o adecuado para iso, Jim?

850
01:02:03,083 --> 01:02:05,916
Agora tócache a ti
vivir rodeado de fantasmas.

851
01:02:06,000 --> 01:02:07,375
Fillo de puta.

852
01:02:07,458 --> 01:02:08,416
Non!

853
01:02:19,625 --> 01:02:21,041
Con convicción.

854
01:02:22,166 --> 01:02:23,000
Recordas?

855
01:02:25,000 --> 01:02:26,708
Que queres?

856
01:02:26,791 --> 01:02:28,041
Que vaias á casa.

857
01:02:28,958 --> 01:02:31,666
Continúa o bo traballo
que empezaches hai anos.

858
01:02:31,750 --> 01:02:33,291
Antes de que cambiase o poder.

859
01:02:33,375 --> 01:02:37,083
Antes de que o teu país
tivese remordementos de merda.

860
01:02:39,166 --> 01:02:42,125
Mantiñamos o mundo en equilibrio.

861
01:02:42,708 --> 01:02:46,958
Quero que lles deixes aos meus homes,
e aos teus, seguir facendo o mesmo.

862
01:02:48,333 --> 01:02:51,583
Podes empezar
devolvéndome o que me roubou Nigel.

863
01:02:52,625 --> 01:02:54,125
Non sei de que me falas.

864
01:02:55,375 --> 01:02:58,166
Jim, cando máis esperemos,
máis xente morrerá.

865
01:02:58,250 --> 01:02:59,208
Non teño nada.

866
01:02:59,916 --> 01:03:00,833
Por Deus.

867
01:03:00,916 --> 01:03:01,916
El non o ten.

868
01:03:03,125 --> 01:03:03,958
Téñoo eu.

869
01:03:06,291 --> 01:03:07,291
Vaia, mira ti.

870
01:03:10,083 --> 01:03:11,791
Devólvemo agora, por favor.

871
01:03:11,875 --> 01:03:14,166
Cres que traería iso a un sitio público?

872
01:03:14,750 --> 01:03:16,625
Non llo darías ao MI6...

873
01:03:18,125 --> 01:03:19,958
Logo do que lle pasou a Nigel?

874
01:03:20,041 --> 01:03:21,666
Como vou confiar neles?

875
01:03:24,500 --> 01:03:26,250
Aínda hai esperanza con el, Jim.

876
01:03:32,000 --> 01:03:33,125
Non o sabías?

877
01:03:33,666 --> 01:03:35,208
Que bonito.

878
01:03:36,541 --> 01:03:37,458
Onde está?

879
01:03:38,083 --> 01:03:39,083
Deixeino en Dubai.

880
01:03:43,416 --> 01:03:45,541
Vale, pois que sexa en Dubai.

881
01:03:46,291 --> 01:03:48,000
A onde queres que o leve?

882
01:03:48,583 --> 01:03:51,958
Creo que hoxe quedou claro. Atopareite.

883
01:03:56,916 --> 01:03:58,125
A que se refería?

884
01:03:58,208 --> 01:04:00,208
Nigel deuche algo e non mo contaches?

885
01:04:00,291 --> 01:04:01,583
- Non, mentín.
- Que?

886
01:04:01,666 --> 01:04:03,208
Gañei algo de tempo.

887
01:04:03,291 --> 01:04:05,416
Prométovolo, só me deu isto.

888
01:04:05,500 --> 01:04:06,958
Podes revisalo. Non ten nada.

889
01:04:07,541 --> 01:04:10,333
- Ten que haber algo.
- Crown dixo que o viu el mesmo.

890
01:04:10,416 --> 01:04:12,500
Precisamente por iso mo deu Nigel.

891
01:04:12,583 --> 01:04:15,541
Se ti pensabas que eu ía recoller algo,
Crown tamén.

892
01:04:15,625 --> 01:04:18,000
Nigel sabía que el vixiaba,
tiña que darme algo.

893
01:04:18,083 --> 01:04:19,833
Entón, que carallo buscamos?

894
01:04:19,916 --> 01:04:21,791
A noite que mataron os axentes de Nigel

895
01:04:21,875 --> 01:04:24,166
houbo algún tipo de comunicación?

896
01:04:24,250 --> 01:04:25,416
- Nin idea.
- Merda!

897
01:04:25,500 --> 01:04:27,333
- Non me informaron.
- Tivo que habela.

898
01:04:28,208 --> 01:04:30,708
A présa por atoparme,
os tipos dando a vida...

899
01:04:30,791 --> 01:04:33,916
O bo é que temos 24 horas para atopalo.

900
01:04:34,000 --> 01:04:38,041
Dependendo de canto puidesen adentrarse,
puideron ter acceso a todo.

901
01:04:38,125 --> 01:04:40,791
Arquivos, plans, contas...

902
01:04:40,875 --> 01:04:43,958
Fose o que fose,
deixaríallo a alguén de confianza.

903
01:04:45,500 --> 01:04:47,208
Podes coarnos no seu despacho?

904
01:04:47,833 --> 01:04:48,833
No MI6?

905
01:04:49,833 --> 01:04:51,666
"Como vas confiar neles?"

906
01:04:53,375 --> 01:04:57,375
A XERRA NEGRA

907
01:05:10,333 --> 01:05:11,791
Menos mal, hostia.

908
01:05:11,875 --> 01:05:14,000
- Ola, Arthur.
- Empezaba a preocuparme.

909
01:05:14,083 --> 01:05:17,958
Está ben. Está de viaxe. Non te preocupes.

910
01:05:18,041 --> 01:05:20,583
Por el? Teu pai impórtame unha merda.

911
01:05:21,666 --> 01:05:24,583
Téñenme en desacougo
as 400 libras que me debe.

912
01:05:24,666 --> 01:05:27,541
Para iso vin, para pagar a débeda.
Tes a chave?

913
01:05:28,750 --> 01:05:31,125
Aí tes. Dille que o botamos de menos.

914
01:05:32,500 --> 01:05:33,500
Fareino.

915
01:05:42,291 --> 01:05:44,416
Así que isto é ao que aspiro.

916
01:05:52,833 --> 01:05:54,375
Ninguén coñece este sitio?

917
01:05:55,166 --> 01:05:56,166
Non.

918
01:05:56,916 --> 01:05:58,500
Agás a súa filla, claro.

919
01:05:59,000 --> 01:06:01,541
Cando non podes sentir conexión, fínxela.

920
01:06:15,375 --> 01:06:16,291
Vaites.

921
01:06:16,958 --> 01:06:18,625
Ese cacharro aínda funciona?

922
01:06:19,291 --> 01:06:21,750
Pre-Internet. Sen buscadores integrados.

923
01:06:23,333 --> 01:06:24,333
Que intelixente.

924
01:06:24,833 --> 01:06:26,583
Si. Déixate de prexuízos.

925
01:06:32,166 --> 01:06:34,083
- Que?
- Tiña fotos.

926
01:06:34,916 --> 01:06:36,083
E viunas deteriorase.

927
01:06:37,666 --> 01:06:40,583
Sempre pensei
que se algunha vez coñecía alguén...

928
01:06:42,666 --> 01:06:46,750
tería que afastala o máximo posible
deste mundo.

929
01:06:48,250 --> 01:06:49,375
Como che foi a ti?

930
01:06:49,458 --> 01:06:51,125
Moi ben, grazas. E a ti?

931
01:06:51,208 --> 01:06:52,208
Si, igual.

932
01:06:52,791 --> 01:06:54,625
Quizais agora estean xuntos.

933
01:06:54,708 --> 01:06:56,708
Se é así, el saíu moi ben parado.

934
01:06:56,791 --> 01:06:57,791
Ela non.

935
01:07:00,708 --> 01:07:02,916
Nada. Nin correos nin mensaxes.

936
01:07:03,583 --> 01:07:06,833
Os últimos arquivos abertos
son dunha semana antes do de Dubai.

937
01:07:06,916 --> 01:07:09,625
- Abriu páxinas web, programas, <i>chats...?</i>
- Non.

938
01:07:09,708 --> 01:07:10,708
<i>Chats?</i>

939
01:07:11,541 --> 01:07:12,625
Segues nos 90?

940
01:07:13,291 --> 01:07:14,291
Pode ser.

941
01:07:14,875 --> 01:07:17,208
- Impórtache se...?
- Claro, si.

942
01:07:19,583 --> 01:07:22,500
Sorte. Se o piso está desordenado,
o disco duro...

943
01:07:22,583 --> 01:07:23,666
Vaites.

944
01:07:26,208 --> 01:07:27,583
Non ten sentido.

945
01:07:27,666 --> 01:07:30,708
Enviar algo sería demasiado arriscado.

946
01:07:30,791 --> 01:07:32,583
Quedaría á vista de todos.

947
01:07:32,666 --> 01:07:35,291
Por que sería arriscado
se ninguén sabe que está aquí?

948
01:07:37,125 --> 01:07:38,125
Deus!

949
01:07:38,833 --> 01:07:39,708
Que foi iso?

950
01:07:42,583 --> 01:07:46,000
Sigo nos 90,
pero nin eu descargo música por <i>torrents.</i>

951
01:07:47,583 --> 01:07:49,791
Usas palabras coma esa
e quedas tan pancho?

952
01:07:49,875 --> 01:07:51,666
- <i>Torrents?</i>
- Si, por exemplo.

953
01:07:51,750 --> 01:07:53,666
- Non fuches á universidade?
- Non.

954
01:07:53,750 --> 01:07:55,750
- Son coma páxinas de música.
- Grazas.

955
01:07:55,833 --> 01:07:58,583
- Para descargar. Coma Napster.
- Vale, pílloo.

956
01:07:58,666 --> 01:08:00,708
Es dos que xogan ao xadrez por Internet.

957
01:08:00,791 --> 01:08:02,208
Agora es ti a dos prexuízos.

958
01:08:03,541 --> 01:08:06,708
Non, non é así.
Pero calquera sitio que teña un...

959
01:08:10,333 --> 01:08:11,458
Cun servidor externo.

960
01:08:11,541 --> 01:08:12,833
PROCESOS

961
01:08:17,041 --> 01:08:18,416
Que pillabán.

962
01:08:18,500 --> 01:08:21,333
Manda carallo.
Tiñas razón. Non subiu nada.

963
01:08:21,916 --> 01:08:23,875
Espiaba as comunicacións en directo.

964
01:08:23,958 --> 01:08:24,958
Desde onde?

965
01:08:38,750 --> 01:08:39,583
Boas.

966
01:08:40,291 --> 01:08:42,666
- Non se saúda cun "Boas".
<i>- Jack.</i>

967
01:08:42,750 --> 01:08:44,875
Escoita, necesito que me axudes.

968
01:08:44,958 --> 01:08:47,375
Hai que atopar a orixe
desta conexión á rede.

969
01:08:47,458 --> 01:08:48,750
<i>Estoucha enviando.</i>

970
01:08:51,666 --> 01:08:52,916
Vale. Si.

971
01:08:53,000 --> 01:08:55,208
<i>- Agora es un civil.</i>
- Xa.

972
01:08:55,291 --> 01:08:59,833
E ti fixeches un longo e fastoso xuramento
para protexer este civil.

973
01:08:59,916 --> 01:09:02,125
Así que é o teu traballo.

974
01:09:03,083 --> 01:09:05,125
Mentres conserve o meu traballo.

975
01:09:05,208 --> 01:09:06,708
<i>- Que dixeches?</i>
- Nada.

976
01:09:12,625 --> 01:09:14,083
Xa lle gustaría a Madonna.

977
01:09:15,666 --> 01:09:17,375
<i>Vale, estou listo.</i>

978
01:09:19,708 --> 01:09:20,916
"Blonde Ambition."

979
01:09:22,625 --> 01:09:23,625
<i>Jack?</i>

980
01:09:25,833 --> 01:09:29,166
En Trafalgar Square
Crown chamouche "Blonde Ambition".

981
01:09:31,166 --> 01:09:32,166
Estivo aquí.

982
01:09:33,541 --> 01:09:35,875
Estás segura
de que ninguén coñece este sitio?

983
01:09:35,958 --> 01:09:36,958
Si.

984
01:09:38,958 --> 01:09:40,208
Nin sequera Spear?

985
01:10:02,333 --> 01:10:03,791
Temos moitas opcións malas.

986
01:10:05,500 --> 01:10:08,708
Se non damos coa información,
producirase outro golpe.

987
01:10:09,291 --> 01:10:10,375
E se damos con ela?

988
01:10:10,958 --> 01:10:13,625
O director da CIA
negociaría cun terrorista.

989
01:10:14,916 --> 01:10:17,125
Ao presidente non lle gusta nada iso.

990
01:10:18,708 --> 01:10:20,125
A terceira opción é matalo.

991
01:10:21,875 --> 01:10:23,583
É o único final posible, creo eu.

992
01:10:25,875 --> 01:10:28,083
Mike, agradézoche que esteas aquí.

993
01:10:30,541 --> 01:10:31,541
Pero non tes por que.

994
01:10:32,458 --> 01:10:33,458
Seino.

995
01:10:36,041 --> 01:10:37,000
Sabes que ten graza?

996
01:10:37,666 --> 01:10:39,708
Ti e Jack estades sempre discutindo.

997
01:10:39,791 --> 01:10:41,208
Que está ben, que está mal...

998
01:10:42,333 --> 01:10:45,166
Simplemente non asumides a puta realidade.

999
01:10:45,666 --> 01:10:48,125
Eu asumina hai moito tempo.

1000
01:10:49,750 --> 01:10:51,000
E cal é a realidade?

1001
01:10:52,666 --> 01:10:53,666
Nós os tres somos...

1002
01:10:55,000 --> 01:10:56,500
a única familia que teremos.

1003
01:10:57,666 --> 01:10:58,958
Cando sabes iso,

1004
01:10:59,958 --> 01:11:02,083
sabes perfectamente onde debes estar.

1005
01:11:11,166 --> 01:11:12,791
Falando diso, chámame a muller.

1006
01:11:13,666 --> 01:11:15,041
Ei, atopaches algo?

1007
01:11:17,000 --> 01:11:19,416
Claro que podo facelo, hostia. Espera.

1008
01:11:20,041 --> 01:11:21,541
Xa temos outra opción.

1009
01:11:22,625 --> 01:11:24,958
Jack, onde carallo estás?

1010
01:11:26,208 --> 01:11:27,791
Con Ryan, seguindo unha pista.

1011
01:11:27,875 --> 01:11:30,166
Unha pista? Que clase de pista?

1012
01:11:30,750 --> 01:11:33,916
Creu que podería descifrar
o disco duro que lle deu Nigel,

1013
01:11:34,000 --> 01:11:36,541
así que o trouxen á Xerra Negra.

1014
01:11:37,791 --> 01:11:40,416
<i>- Coñécelo?</i>
- O seu piso, si. E que?

1015
01:11:41,833 --> 01:11:43,458
<i>Había algo alí?</i>

1016
01:11:44,750 --> 01:11:46,958
Non. Canella sen saída.

1017
01:11:48,625 --> 01:11:51,500
Non tiña un disco duro. Era un servidor.

1018
01:11:52,291 --> 01:11:54,458
Un servidor? Que servidor?

1019
01:11:55,041 --> 01:11:58,791
Pedícheslle a Nigel
información para acabar con Crown.

1020
01:11:58,875 --> 01:12:01,333
E se atopou a orixe da operación de Crown

1021
01:12:01,416 --> 01:12:04,041
e era o que quería comunicar
esa noite desde Dubai?

1022
01:12:04,625 --> 01:12:05,833
Dubai.

1023
01:12:05,916 --> 01:12:08,041
Crown debeu detelo antes de que o lograse.

1024
01:12:08,125 --> 01:12:10,375
<i>Deus santo. E cal é o teu plan?</i>

1025
01:12:11,958 --> 01:12:13,125
Intentalo de novo.

1026
01:12:29,166 --> 01:12:30,375
Veña, vamos.

1027
01:12:30,458 --> 01:12:31,875
Isto non vai funcionar.

1028
01:12:32,375 --> 01:12:33,875
Ti non chames a atención.

1029
01:12:44,500 --> 01:12:46,250
- Marchan.
<i>- Quen?</i>

1030
01:12:46,333 --> 01:12:48,791
Greer e November. Diríxense á casa.

1031
01:12:48,875 --> 01:12:50,041
E Ryan?

1032
01:12:50,125 --> 01:12:52,125
<i>Non se presentou no encontro.</i>

1033
01:12:52,208 --> 01:12:54,708
<i>Estará camiño de recuperar o paquete?</i>

1034
01:12:54,791 --> 01:12:56,291
Saberiámolo.

1035
01:13:02,375 --> 01:13:03,458
Sigue a Greer.

1036
01:13:27,875 --> 01:13:28,708
Vale.

1037
01:13:29,750 --> 01:13:31,416
Esperabas un escolta da axencia?

1038
01:13:31,500 --> 01:13:34,750
Non, é que é
o primeiro suceso inesperado do día.

1039
01:13:35,583 --> 01:13:37,000
Pois non será o último.

1040
01:13:43,000 --> 01:13:45,458
Deberían chegar onda ti
en menos de 20 minutos.

1041
01:13:45,541 --> 01:13:46,708
<i>Recibido, señor.</i>

1042
01:13:47,208 --> 01:13:49,625
Ei, segues de servizo.

1043
01:13:49,708 --> 01:13:52,916
Refíreste a hoxe ou de forma permanente?

1044
01:13:53,000 --> 01:13:54,666
Xa veremos como vai o día.

1045
01:13:55,375 --> 01:13:56,708
Vale. Moi ben.

1046
01:14:00,458 --> 01:14:02,125
Non me parezo en nada a el.

1047
01:14:42,083 --> 01:14:43,541
Ryan e Marlow están en marcha.

1048
01:14:45,333 --> 01:14:46,333
Sorrí á cámara.

1049
01:14:46,416 --> 01:14:47,416
Non.

1050
01:14:47,500 --> 01:14:50,791
Vale, o día vai ser intenso.

1051
01:14:57,458 --> 01:14:58,958
Á DE APOIO DE COMBATE N.o 501

1052
01:14:59,041 --> 01:15:01,000
FORZAS AÉREAS DOS EUA
BASE AÉREA N.o 423

1053
01:15:21,375 --> 01:15:24,291
Amigos, atendede un momento
a charla de seguridade.

1054
01:15:24,375 --> 01:15:27,208
- Veña, ho.
- Normas da Administración da Aviación.

1055
01:15:27,291 --> 01:15:28,583
Estamos listos?

1056
01:15:28,666 --> 01:15:32,125
Esa pregunta require
máis tempo do que temos, pero...

1057
01:15:32,208 --> 01:15:33,708
- O avión.
- Ah, hostia, si.

1058
01:15:33,791 --> 01:15:35,125
Moi ben. Pois vamos.

1059
01:15:49,583 --> 01:15:50,625
James.

1060
01:15:52,541 --> 01:15:55,125
Xefe. Agradezo que me leve á casa.

1061
01:15:55,708 --> 01:15:58,000
Non hai de que. Avitualleino eu mesmo.

1062
01:15:59,125 --> 01:16:01,458
Se podo axudar en algo máis, avíseme.

1063
01:16:02,041 --> 01:16:03,500
Xa fixo máis ca dabondo.

1064
01:16:06,833 --> 01:16:07,833
E, director...

1065
01:16:10,666 --> 01:16:12,625
Espero volver traballar con vostede.

1066
01:16:23,166 --> 01:16:24,083
<i>Cóntame.</i>

1067
01:16:24,583 --> 01:16:26,416
Pasaxeiros listos. Engalamos.

1068
01:16:28,833 --> 01:16:29,708
Hora.

1069
01:16:30,833 --> 01:16:31,666
Estás lista?

1070
01:16:43,833 --> 01:16:46,750
En camiño. Veremos o equipo ao outro lado.

1071
01:16:47,416 --> 01:16:48,500
Que equipo?

1072
01:16:48,583 --> 01:16:51,000
Pedinlle un favor á intelixencia emiratí.

1073
01:16:51,083 --> 01:16:55,000
<i>Estás tola? Non podemos operar en Dubai.</i>

1074
01:16:55,083 --> 01:16:56,125
Non imos operar.

1075
01:16:57,041 --> 01:16:58,041
Imos dar escolta.

1076
01:17:17,291 --> 01:17:18,125
Que?

1077
01:17:18,208 --> 01:17:21,250
Contactaron coa puta intelixencia emiratí.

1078
01:17:22,166 --> 01:17:24,416
Iso non lles axudará moito.

1079
01:17:24,500 --> 01:17:25,875
<i>Espero que non.</i>

1080
01:18:00,791 --> 01:18:01,833
Axente Marlow.

1081
01:18:01,916 --> 01:18:03,291
Son Jamal Ali.

1082
01:18:03,375 --> 01:18:04,791
Grazas por atender a chamada.

1083
01:18:04,875 --> 01:18:05,708
É unha honra.

1084
01:18:05,791 --> 01:18:07,583
Traballei man a man co seu mentor...

1085
01:18:08,083 --> 01:18:10,041
Entristeceume moito a noticia.

1086
01:18:11,000 --> 01:18:13,250
Estou segura de que lle compracería.

1087
01:18:15,208 --> 01:18:16,958
Entón, necesitan transporte?

1088
01:18:17,916 --> 01:18:19,458
Por favor, que sexa o Bentley.

1089
01:18:21,250 --> 01:18:23,333
Seguro que ese é bo para o tráfico.

1090
01:18:23,833 --> 01:18:26,166
Lamentablemente, ese xa está reservado.

1091
01:18:27,125 --> 01:18:28,125
Por aquí.

1092
01:18:50,250 --> 01:18:52,291
- Mamá.
- Ola, cariño. A onde imos?

1093
01:18:52,375 --> 01:18:54,000
Vale, a ver.

1094
01:18:54,750 --> 01:18:59,375
Rexistrouse a saída do sinal
cara ao módem en 24,0606.

1095
01:18:59,458 --> 01:19:00,750
Iso son coordenadas?

1096
01:19:01,833 --> 01:19:03,916
Non me darás coordenadas, non?

1097
01:19:04,000 --> 01:19:05,708
Perdón.

1098
01:19:05,791 --> 01:19:06,625
Vale.

1099
01:19:10,166 --> 01:19:12,583
<i>Dirixídesvos a Dubai Marina.</i>

1100
01:19:12,666 --> 01:19:13,666
Si.

1101
01:19:15,041 --> 01:19:17,583
Estupendo. Investiguemos a onde van.

1102
01:19:34,250 --> 01:19:35,958
Á merda a intelixencia de sinais.

1103
01:19:36,041 --> 01:19:38,583
Quero imaxes por satélite de Dubai. Xa!

1104
01:19:40,958 --> 01:19:42,625
Por isto en Dubai non hai delitos?

1105
01:19:43,750 --> 01:19:47,458
Non. Non hai delitos
porque nunca temos que usar iso.

1106
01:19:47,541 --> 01:19:48,750
Como é iso?

1107
01:19:49,500 --> 01:19:50,916
O ollo que todo o ve.

1108
01:19:51,625 --> 01:19:55,083
Dubai é das cidades do mundo
máis avanzadas tecnoloxicamente.

1109
01:19:56,000 --> 01:19:58,916
Veremos que vas cometer un delito
antes de facelo.

1110
01:19:59,583 --> 01:20:00,583
Iso tranquilízame.

1111
01:20:03,500 --> 01:20:04,791
Estou máis tranquilo.

1112
01:20:12,250 --> 01:20:14,375
Iniciamos o descenso. Queda pouco.

1113
01:20:15,208 --> 01:20:16,500
Tráiolle algo?

1114
01:20:17,458 --> 01:20:18,583
Non, grazas.

1115
01:20:24,375 --> 01:20:25,666
O DIRECTOR
CIA

1116
01:20:27,250 --> 01:20:28,458
Podes gardar isto.

1117
01:20:39,000 --> 01:20:39,916
Cantos cres?

1118
01:20:40,000 --> 01:20:42,875
Supoño que é
un equipo de seguridade local.

1119
01:20:43,500 --> 01:20:44,916
Entón, uns cinco ou dez?

1120
01:20:45,000 --> 01:20:46,000
Claro.

1121
01:20:47,125 --> 01:20:48,125
Supoño que si.

1122
01:20:58,625 --> 01:20:59,625
Señor.

1123
01:21:05,000 --> 01:21:06,833
Putos lagarteiros.

1124
01:21:19,791 --> 01:21:22,833
- Grazas pola axuda.
- Oxalá puidésemos facer máis.

1125
01:21:22,916 --> 01:21:26,708
Como sabe, non podemos asistir
operacións estranxeiras de intelixencia.

1126
01:21:26,791 --> 01:21:29,625
Agás que haxa
un problema de seguridade nacional.

1127
01:21:29,708 --> 01:21:32,291
Pois vamos causar un problema.

1128
01:21:41,041 --> 01:21:42,041
Si.

1129
01:21:42,750 --> 01:21:43,750
Si, señor.

1130
01:22:13,166 --> 01:22:14,416
Vale, imos alá.

1131
01:22:17,291 --> 01:22:19,041
<i>Ímolo facer de verdade.</i>

1132
01:22:19,625 --> 01:22:20,625
Oímoste.

1133
01:22:20,708 --> 01:22:21,541
<i>Perdón.</i>

1134
01:22:22,625 --> 01:22:23,625
Ti respira.

1135
01:22:27,750 --> 01:22:28,791
Grazas.

1136
01:22:38,250 --> 01:22:39,083
Á esquerda!

1137
01:22:41,291 --> 01:22:42,916
- Movédevos!
<i>- Como dis?</i>

1138
01:22:48,333 --> 01:22:49,208
Hostia puta.

1139
01:22:53,250 --> 01:22:54,208
Catro por arriba!

1140
01:23:06,583 --> 01:23:07,583
Móvete!

1141
01:23:28,833 --> 01:23:29,833
Cristal!

1142
01:23:54,833 --> 01:23:55,875
Despexado!

1143
01:24:03,291 --> 01:24:04,291
Merda.

1144
01:24:05,083 --> 01:24:06,208
Culpa miña.

1145
01:24:08,916 --> 01:24:09,833
Despexado agora.

1146
01:24:24,708 --> 01:24:26,250
Vale. Última parada.

1147
01:24:27,916 --> 01:24:29,000
Por onde imos?

1148
01:24:29,708 --> 01:24:30,875
Á dereita polo corredor.

1149
01:24:39,666 --> 01:24:41,125
Ao outro lado, señores.

1150
01:24:41,875 --> 01:24:42,833
Con convicción.

1151
01:25:16,791 --> 01:25:17,750
Dividídevos!

1152
01:25:44,291 --> 01:25:46,916
Parece que o sinal
vén dun andar máis arriba.

1153
01:25:50,541 --> 01:25:51,541
Escaleiras.

1154
01:25:54,125 --> 01:25:55,125
Unha carreira.

1155
01:26:09,625 --> 01:26:11,416
Vale. A onde imos?

1156
01:26:15,041 --> 01:26:17,791
A rede que emitiu o sinal está nese andar.

1157
01:26:41,375 --> 01:26:42,458
Merda.

1158
01:26:42,541 --> 01:26:44,000
- Que?
- Porta blindada.

1159
01:26:45,083 --> 01:26:46,083
ORIXE DO <i>PING</i>

1160
01:27:13,125 --> 01:27:14,125
De nada.

1161
01:27:20,125 --> 01:27:21,250
Vamos, señores.

1162
01:27:48,958 --> 01:27:51,416
Ei, Mike. Non quero amolarte, pero estás...

1163
01:27:52,333 --> 01:27:54,083
Buscando a porta traseira.

1164
01:27:54,750 --> 01:27:57,333
Xa, nin vou tentar adiviñar
que significa iso.

1165
01:28:07,916 --> 01:28:08,916
Aparta.

1166
01:28:18,916 --> 01:28:20,041
Todo teu, Napster.

1167
01:28:20,125 --> 01:28:22,541
Xa non me vou librar diso, verdade?

1168
01:28:25,041 --> 01:28:27,250
Vale, Patrick. Imos facer maxia.

1169
01:28:27,333 --> 01:28:28,333
Si.

1170
01:28:29,708 --> 01:28:32,208
<i>Debeu acceder ao porto
por detrás do servidor.</i>

1171
01:28:32,291 --> 01:28:33,708
Entendido. Vale.

1172
01:28:40,875 --> 01:28:42,000
Veña, imos alá.

1173
01:28:42,625 --> 01:28:44,208
Conectándote ao servidor...

1174
01:28:45,125 --> 01:28:46,000
agora.

1175
01:28:50,708 --> 01:28:52,166
DESCARGANDO ARQUIVOS

1176
01:28:55,666 --> 01:28:56,750
Patrick, recíbelo?

1177
01:28:57,333 --> 01:28:58,458
<i>Si, señor.</i>

1178
01:28:58,541 --> 01:29:00,000
Que é todo isto?

1179
01:29:00,583 --> 01:29:01,958
<i>É a súa rede completa.</i>

1180
01:29:03,833 --> 01:29:04,833
Emma.

1181
01:29:31,083 --> 01:29:32,375
Ryan!

1182
01:29:35,041 --> 01:29:36,416
Jack?

1183
01:29:36,500 --> 01:29:37,416
Canto falta?

1184
01:29:38,208 --> 01:29:39,791
O 45 %.

1185
01:29:39,875 --> 01:29:40,875
Ti non.

1186
01:29:43,208 --> 01:29:44,208
Canto falta?

1187
01:29:45,833 --> 01:29:46,875
Estamos no aire.

1188
01:29:57,250 --> 01:29:58,458
E agora que, Jack?

1189
01:30:03,375 --> 01:30:04,458
Avanza.

1190
01:30:15,250 --> 01:30:16,666
Patrick, canto falta?

1191
01:30:17,625 --> 01:30:19,041
Xa case o temos.

1192
01:30:19,125 --> 01:30:20,833
- Mike?
- Estou niso.

1193
01:30:20,916 --> 01:30:22,083
Bule.

1194
01:30:30,500 --> 01:30:32,583
Moi ben, Jack.

1195
01:30:33,791 --> 01:30:35,916
Tiñas que recoller un paquete.

1196
01:30:37,375 --> 01:30:39,125
E agora xa o tes.

1197
01:30:43,416 --> 01:30:44,416
Granada!

1198
01:31:01,250 --> 01:31:02,250
Patrick!

1199
01:31:19,541 --> 01:31:20,541
Patrick!

1200
01:31:25,875 --> 01:31:26,875
Listo!

1201
01:31:35,041 --> 01:31:37,000
Porta traseira, hostia!

1202
01:31:37,750 --> 01:31:38,750
Si!

1203
01:32:00,750 --> 01:32:02,041
Hora de marchar.

1204
01:32:28,333 --> 01:32:29,541
Vale.

1205
01:32:30,583 --> 01:32:31,416
Veña.

1206
01:32:32,000 --> 01:32:33,541
Dixeches que había que marchar.

1207
01:32:34,333 --> 01:32:36,791
Tranquila. Vaste pór ben. Déixame ver.

1208
01:32:37,375 --> 01:32:39,083
Móvete cara a aquí. Axúdoche.

1209
01:32:40,041 --> 01:32:41,125
Ti respira.

1210
01:32:41,875 --> 01:32:43,333
Respira.

1211
01:32:45,041 --> 01:32:46,291
Respira por min.

1212
01:32:47,791 --> 01:32:49,708
Vale.

1213
01:32:54,833 --> 01:32:56,166
- Tranquila.
- Jack?

1214
01:32:56,250 --> 01:32:57,708
Está todo ben. Tranquila.

1215
01:32:57,791 --> 01:32:58,875
Veño agora.

1216
01:32:58,958 --> 01:33:00,208
Démoslle?

1217
01:33:03,416 --> 01:33:06,125
De verdade
estás disposto a morrer por isto?

1218
01:33:09,041 --> 01:33:10,041
Por Greer.

1219
01:33:14,250 --> 01:33:17,291
Amigo, puiden dicircho,
non podes confiar nel.

1220
01:33:18,541 --> 01:33:19,875
Vaite abandonar.

1221
01:33:24,583 --> 01:33:25,583
É así?

1222
01:33:26,500 --> 01:33:28,291
Morrer ao grande?

1223
01:33:30,875 --> 01:33:32,166
Ese é o plan?

1224
01:33:32,250 --> 01:33:33,250
Non.

1225
01:33:33,333 --> 01:33:34,958
<i>Chegou o Fantasma Un.</i>

1226
01:33:35,041 --> 01:33:35,875
Era este.

1227
01:33:39,791 --> 01:33:41,125
Abre fogo.

1228
01:33:56,791 --> 01:33:59,625
<i>Comezarei dicindo
que non estou orgulloso do que fixen.</i>

1229
01:34:00,750 --> 01:34:03,958
<i>O orgullo non debería formar parte
dos asuntos do Estado.</i>

1230
01:34:06,250 --> 01:34:09,083
<i>Pero é parte do noso traballo
honrar a nosa nación</i>

1231
01:34:09,916 --> 01:34:14,458
<i>para defender o ideal de quen somos
e quen queremos ser.</i>

1232
01:34:15,458 --> 01:34:16,458
<i>Custe o que custe.</i>

1233
01:34:20,541 --> 01:34:22,916
<i>Pero se ese ideal se basea en mentiras,</i>

1234
01:34:24,083 --> 01:34:26,458
<i>as nosas institucións comezan a esmorecer,</i>

1235
01:34:27,500 --> 01:34:29,666
<i>facéndonos propensos á división</i>

1236
01:34:30,541 --> 01:34:32,416
<i>e incluso á infiltración.</i>

1237
01:34:33,875 --> 01:34:36,583
<i>Cando volvín á casa, estaba desolado,</i>

1238
01:34:36,666 --> 01:34:39,375
<i>pero entón coñecín alguén que me salvou.</i>

1239
01:34:40,083 --> 01:34:41,083
Démosche?

1240
01:34:42,500 --> 01:34:46,250
<i>Eu sempre terei fe na luz.</i>

1241
01:34:47,500 --> 01:34:50,583
<i>Fe nos homes e nas mulleres
que suxeitan as lanzas.</i>

1242
01:34:50,666 --> 01:34:55,541
<i>Os únicos que son valentes abondo
para guiarnos na escuridade.</i>

1243
01:34:56,833 --> 01:34:58,041
Xulgueite mal.

1244
01:34:59,333 --> 01:35:01,125
Sabes o que hai que facer.

1245
01:35:02,458 --> 01:35:03,458
Procede.

1246
01:35:06,875 --> 01:35:07,875
Faino.

1247
01:35:08,958 --> 01:35:10,333
<i>A punta da lanza.</i>

1248
01:35:14,833 --> 01:35:15,875
Déixame ensinarche.

1249
01:35:20,500 --> 01:35:21,500
Con convicción.

1250
01:35:22,666 --> 01:35:24,208
<i>Chámase Jack Ryan.</i>

1251
01:35:25,875 --> 01:35:28,208
<i>E propoño, señor presidente,</i>

1252
01:35:29,500 --> 01:35:32,750
<i>que sexa o meu subdirector.</i>

1253
01:35:38,000 --> 01:35:39,000
Andrew.

1254
01:35:40,666 --> 01:35:41,500
Falemos.

1255
01:36:17,416 --> 01:36:19,083
Sabes? Deberías deixalo.

1256
01:36:20,291 --> 01:36:21,375
Ti tamén.

1257
01:36:24,791 --> 01:36:25,791
Estás ben?

1258
01:36:27,041 --> 01:36:28,041
Viva.

1259
01:36:30,916 --> 01:36:34,083
Lembras cando dixeches
que era imposible confiar en ti?

1260
01:36:34,958 --> 01:36:37,458
Excepto se temos intereses en común?

1261
01:36:38,458 --> 01:36:39,458
- Si.
- Si.

1262
01:36:41,208 --> 01:36:45,125
Preguntábame cales serían
os criterios para iso.

1263
01:36:46,791 --> 01:36:48,166
Para ter intereses en común?

1264
01:36:48,916 --> 01:36:49,916
Si.

1265
01:36:57,750 --> 01:36:58,791
Empeza a fumar.

1266
01:37:04,375 --> 01:37:05,375
Estás ben?

1267
01:37:06,291 --> 01:37:07,291
Si.

1268
01:37:08,250 --> 01:37:10,625
Pero amólame que sempre teñas razón.

1269
01:37:10,708 --> 01:37:12,041
Civil, o carallo!

1270
01:37:14,208 --> 01:37:15,500
Eu estou ben, por certo.

1271
01:37:16,208 --> 01:37:17,125
Grazas.

1272
01:37:18,208 --> 01:37:19,208
Xa o sei.

1273
01:38:35,208 --> 01:38:36,875
- Estás nervioso?
- Que?

1274
01:38:38,000 --> 01:38:39,625
Pareces un pouco nervioso.

1275
01:38:39,708 --> 01:38:42,791
Por que carallo ía estar nervioso?
Estás comigo.

1276
01:38:47,958 --> 01:38:48,791
Grazas por vir.

1277
01:38:49,875 --> 01:38:50,875
Por ti,

1278
01:38:51,916 --> 01:38:52,916
o que sexa.

1279
01:38:57,458 --> 01:39:00,458
AXENCIA CENTRAL DE INTELIXENCIA
ESTADOS UNIDOS

1280
01:39:13,500 --> 01:39:15,916
{\an8}BASEADA NOS PERSONAXES CREADOS POR
TOM CLANCY

1281
01:44:45,333 --> 01:44:47,333
Subtítulos: Yolanda Casás Fuentes

1282
01:44:47,416 --> 01:44:49,416
Supervisora creativa
María Suárez



