1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:01:17,583 --> 00:01:20,541
{\an8}(阿联酋迪拜)

4
00:01:41,875 --> 00:01:42,708
天哪

5
00:01:45,625 --> 00:01:47,208
克朗到了 他知道了

6
00:01:49,666 --> 00:01:51,000
快走 马上

7
00:01:51,083 --> 00:01:51,916
上

8
00:01:55,166 --> 00:01:56,000
我说了快走

9
00:01:56,750 --> 00:01:57,750
恕难从命 长官

10
00:01:57,833 --> 00:01:59,875
听我说 你们现在处境很危险

11
00:02:05,166 --> 00:02:06,416
{\an8}(达马克)

12
00:02:28,458 --> 00:02:29,458
绝不犹豫

13
00:02:53,750 --> 00:02:54,583
安全

14
00:03:03,916 --> 00:03:04,916
靠

15
00:03:06,625 --> 00:03:09,250
克朗就要上来了 你们没多少时间了

16
00:03:23,000 --> 00:03:23,833
威特克!

17
00:03:31,416 --> 00:03:32,416
快点

18
00:03:32,500 --> 00:03:33,708
(准备就绪)

19
00:03:39,000 --> 00:03:40,041
(文件下载中)

20
00:03:40,125 --> 00:03:41,166
拿到了!

21
00:04:01,708 --> 00:04:02,541
他在监听吗?

22
00:04:04,000 --> 00:04:05,250
该死

23
00:04:05,333 --> 00:04:06,250
抱歉 奈杰尔

24
00:04:11,708 --> 00:04:15,000
(连接已断开)

25
00:04:15,625 --> 00:04:20,458
《汤姆·克兰西之杰克·莱恩:
幽灵之战》

26
00:04:30,375 --> 00:04:33,333
{\an8}(纽约市)

27
00:05:26,458 --> 00:05:27,458
嘿

28
00:05:30,625 --> 00:05:31,666
抱歉 让一下

29
00:06:09,833 --> 00:06:11,125
你在逗我吗?

30
00:06:12,541 --> 00:06:14,291
你当然会选书店

31
00:06:14,375 --> 00:06:16,625
- 还有餐厅 你看见餐厅了
- 是

32
00:06:17,333 --> 00:06:20,041
你是中情局副局长
你就不能打电话吗?

33
00:06:20,125 --> 00:06:22,125
- 那还有什么乐趣呢?
- 你欠我杯咖啡

34
00:06:22,208 --> 00:06:23,250
没问题

35
00:06:25,291 --> 00:06:26,250
很高兴见到你

36
00:06:26,333 --> 00:06:28,708
我也很高兴见到你

37
00:06:38,833 --> 00:06:41,041
我只是告诉同事我被绑架了

38
00:06:42,541 --> 00:06:43,375
谢谢

39
00:06:44,083 --> 00:06:45,375
你什么时候飞?

40
00:06:46,250 --> 00:06:47,250
四小时后

41
00:06:48,666 --> 00:06:50,416
所以这就是华尔街

42
00:06:51,333 --> 00:06:52,958
严格来说 咱们目前在百老汇 但...

43
00:06:53,958 --> 00:06:55,166
你在哪栋楼里?

44
00:06:56,333 --> 00:06:57,333
高的那栋

45
00:06:58,125 --> 00:07:01,250
接下来你是不是该问我
是否喜欢我的新工作?

46
00:07:01,333 --> 00:07:02,166
那你喜欢吗?

47
00:07:02,750 --> 00:07:06,750
你离开中情局 找了份
不错的平民工作 我就来看看你

48
00:07:06,833 --> 00:07:08,916
是 你喜欢你的新工作吗?

49
00:07:09,000 --> 00:07:10,208
一点也不

50
00:07:10,291 --> 00:07:11,916
看到没?咱俩一样

51
00:07:14,083 --> 00:07:16,958
听着 我不能再继续干下去了
我还想过正常生活

52
00:07:17,041 --> 00:07:19,250
正常生活 你当时追求这个吗?

53
00:07:19,916 --> 00:07:22,041
拜托 你刚说了 “平民”

54
00:07:22,541 --> 00:07:23,666
黑白分明

55
00:07:23,750 --> 00:07:26,500
我不知道自己是否适合灰色地带

56
00:07:28,416 --> 00:07:29,416
你见过她吗?

57
00:07:30,416 --> 00:07:32,708
圣诞节后就没见过了

58
00:07:33,458 --> 00:07:35,208
我很遗憾

59
00:07:35,291 --> 00:07:36,541
不用

60
00:07:37,541 --> 00:07:40,833
我们双方都尽力了 明白吗?
我已经满足了

61
00:07:40,916 --> 00:07:42,583
凯茜在做她真正该做的事

62
00:07:43,708 --> 00:07:44,583
你呢?

63
00:07:45,083 --> 00:07:46,083
我?

64
00:07:47,125 --> 00:07:50,000
你看 我离开中情局的时间还不够长

65
00:07:50,083 --> 00:07:51,583
还没忘记你们是怎么下套的

66
00:07:51,666 --> 00:07:52,958
下套?没有人要下套

67
00:07:53,583 --> 00:07:55,666
你刚说了 你尽力了

68
00:07:56,416 --> 00:07:58,250
所有这一切?

69
00:07:59,791 --> 00:08:01,541
对你来说永远不够好

70
00:08:01,625 --> 00:08:04,875
演讲得不错 无论如何 我不干

71
00:08:04,958 --> 00:08:08,375
听着 我没让你回归
我只想让你见个人

72
00:08:09,166 --> 00:08:10,000
不

73
00:08:10,083 --> 00:08:13,166
杰克 你本来就要飞迪拜
他也在迪拜 他会去找你

74
00:08:13,250 --> 00:08:14,875
- 就去接个头
-“就去接个头”

75
00:08:14,958 --> 00:08:17,083
- 是
- 接头干什么?

76
00:08:17,166 --> 00:08:18,916
获取情报 盯梢

77
00:08:19,000 --> 00:08:20,250
到底是哪个?

78
00:08:20,333 --> 00:08:23,000
- 该死 杰克 他是我朋友
- 所以他也会为你这么做?

79
00:08:23,083 --> 00:08:26,166
才不会 奈杰尔是我认识的
最紧张的特工

80
00:08:26,250 --> 00:08:28,250
- 但我就淡定多了
- 你一贯如此

81
00:08:30,458 --> 00:08:31,291
到底什么任务?

82
00:08:33,083 --> 00:08:34,083
处理遗留问题

83
00:08:34,833 --> 00:08:37,916
之前跟军情六处的联合行动

84
00:08:38,958 --> 00:08:39,958
军情六处?

85
00:08:40,958 --> 00:08:42,833
天哪 你要盯他们的人
还是我们的人?

86
00:08:42,916 --> 00:08:44,083
两者都是

87
00:08:44,166 --> 00:08:45,583
哇 听起来不妙

88
00:08:45,666 --> 00:08:49,750
靠 作为不想跟这些扯上关系的人
你的问题真多

89
00:08:49,833 --> 00:08:53,625
我可知道以平民身份替你干私活
一旦出事会怎么样

90
00:08:53,708 --> 00:08:55,083
没人会知道

91
00:08:55,166 --> 00:08:56,000
- 真的吗?
- 是

92
00:08:56,083 --> 00:08:57,291
听起来你挺自信的

93
00:08:57,375 --> 00:09:00,208
你觉得我会派你孤身过去?

94
00:09:00,291 --> 00:09:01,333
你还会派支援?

95
00:09:02,958 --> 00:09:04,791
靠 看看谁来了

96
00:09:06,583 --> 00:09:09,250
- 所以你想害死我
- 我没觉得冒犯

97
00:09:09,333 --> 00:09:12,833
你们中情局
现在就雇这种顶级特工吗?

98
00:09:12,916 --> 00:09:15,291
- 只是尽力顶你的位置 哥们
- 只是合同制

99
00:09:15,375 --> 00:09:16,291
真伤人

100
00:09:16,958 --> 00:09:18,708
但至少我们永远拥有
杜布罗夫尼克 对吧?

101
00:09:20,833 --> 00:09:22,291
- 搞定后联系我
- 没问题

102
00:09:22,375 --> 00:09:23,458
你去哪儿?

103
00:09:24,541 --> 00:09:25,500
欢迎回归

104
00:09:25,583 --> 00:09:27,250
我说我不干

105
00:09:27,333 --> 00:09:28,458
别这样

106
00:09:29,041 --> 00:09:30,333
你可不该用这种手段

107
00:09:30,416 --> 00:09:31,416
他很厉害 不是吗?

108
00:09:33,166 --> 00:09:34,708
- 升舱了
- 我已经买好票了

109
00:09:34,791 --> 00:09:36,583
头等舱 哥们 我替咱俩都升舱了

110
00:09:36,666 --> 00:09:37,958
你真是永远不会变

111
00:09:38,708 --> 00:09:40,083
就好像你得了某种病

112
00:09:40,750 --> 00:09:41,833
你托运行李吗?

113
00:09:43,208 --> 00:09:44,958
短途旅行

114
00:09:45,041 --> 00:09:47,500
咱俩只带手提行李就够了

115
00:10:02,750 --> 00:10:03,750
你好啊

116
00:10:04,250 --> 00:10:06,125
介意我摇下来吗?我坐飞机很紧张

117
00:10:06,208 --> 00:10:07,083
是吗?

118
00:10:07,166 --> 00:10:08,166
天哪

119
00:10:08,750 --> 00:10:09,708
我就知道他会联系你

120
00:10:11,416 --> 00:10:14,416
- 格里尔说你要去见个人
- 不 我不是去见个人

121
00:10:14,500 --> 00:10:16,500
你我都知道从来都不是
见个人这么简单

122
00:10:16,583 --> 00:10:19,708
他说不是什么大行动 好吗?
那人会去找你

123
00:10:19,791 --> 00:10:21,125
是吗?因为飞过去的可是咱俩

124
00:10:21,208 --> 00:10:24,333
我们是得先去找他
但到了地方 他会去找你 你知道的

125
00:10:24,416 --> 00:10:25,500
我不知道

126
00:10:25,583 --> 00:10:27,291
老实说 你干吗不直接干?

127
00:10:27,375 --> 00:10:29,958
- 因为我要确保没人跟踪你
- 为什么会有人跟踪?

128
00:10:30,041 --> 00:10:31,958
因为从来都不是见个人这么简单

129
00:10:32,041 --> 00:10:33,625
我知道 我刚说了

130
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
有意思

131
00:10:37,416 --> 00:10:39,958
你还在搞这套对冲基金伪装
你觉得阿联酋情报机构会信?

132
00:10:40,041 --> 00:10:41,541
这不是伪装 这就是我现在的职业

133
00:10:41,625 --> 00:10:44,666
- 我是高级风险管理副总裁...
- 继续说 这样能帮我入睡

134
00:10:44,750 --> 00:10:46,083
先生 来杯香槟吗?

135
00:10:47,541 --> 00:10:48,541
是天使降临了吗?

136
00:10:49,833 --> 00:10:51,208
这是我第一次坐头等舱

137
00:10:51,291 --> 00:10:52,625
她猜不出来的

138
00:10:53,708 --> 00:10:55,541
- 谢谢
- 一个人就拿一杯

139
00:10:56,958 --> 00:10:59,500
- 拜托
- 他们一般不给一个人两杯

140
00:11:00,541 --> 00:11:01,625
一人就一杯

141
00:11:01,708 --> 00:11:02,625
一人就一杯

142
00:11:03,166 --> 00:11:04,166
干杯

143
00:11:21,666 --> 00:11:23,791
雅加达贸易市场不仅恢复了

144
00:11:23,875 --> 00:11:25,250
而且空前强劲

145
00:11:26,208 --> 00:11:28,375
莱恩博士 你还想补充什么吗?

146
00:11:29,458 --> 00:11:30,458
杰克?

147
00:11:33,166 --> 00:11:34,166
没有

148
00:11:34,833 --> 00:11:37,875
别让我破坏大家的乐观情绪

149
00:11:38,375 --> 00:11:39,625
我认为我们都同意

150
00:11:39,708 --> 00:11:42,166
新体制无疑提振了市场

151
00:11:43,083 --> 00:11:44,958
当然

152
00:11:46,625 --> 00:11:49,958
我觉得我们该自问为什么

153
00:11:50,708 --> 00:11:54,750
因为新体制也恢复了旧时代的标准

154
00:11:55,541 --> 00:11:58,000
如今 为了追踪分析某事的金融影响

155
00:11:58,083 --> 00:12:00,291
人们越来越容易

156
00:12:00,375 --> 00:12:02,666
忽略它的政治后果

157
00:12:06,125 --> 00:12:07,250
我想说的是

158
00:12:08,041 --> 00:12:09,958
根据我的个人经历

159
00:12:10,041 --> 00:12:13,708
若人想回到过去

160
00:12:14,458 --> 00:12:17,708
往往会带来剧烈的动荡

161
00:12:21,041 --> 00:12:23,625
- 我觉得会开得不错
- 我觉得你在安慰我

162
00:12:23,708 --> 00:12:25,208
我觉得你担心你的工作

163
00:12:25,291 --> 00:12:27,833
你也应该担心
因为诚实显然不是最佳策略

164
00:12:27,916 --> 00:12:29,208
当全球局势不再悬而未决

165
00:12:29,291 --> 00:12:31,291
你大概会有点不习惯吧

166
00:12:31,375 --> 00:12:33,208
等一下 你刚是在开间谍玩笑吗?

167
00:12:33,291 --> 00:12:34,666
- 是
- 你总算开这种玩笑了

168
00:12:34,750 --> 00:12:35,625
你知道的

169
00:12:35,708 --> 00:12:38,791
没体验过差点爆发核战的滋味
就别急着说它不好

170
00:12:38,875 --> 00:12:39,875
可刺激了

171
00:12:41,458 --> 00:12:45,416
我猜SLJ已经在希罗给团队订了位子

172
00:12:46,250 --> 00:12:47,208
希罗是什么?

173
00:12:47,291 --> 00:12:50,875
会被拍进纪录片的高档餐厅

174
00:12:50,958 --> 00:12:51,833
- 真的吗?
- 没错

175
00:12:51,916 --> 00:12:52,750
天哪

176
00:12:53,333 --> 00:12:54,250
我...

177
00:12:55,666 --> 00:12:57,583
我不太确定我今晚是否能去

178
00:12:58,333 --> 00:13:01,250
- 我通常不抱怨
- 你真要用时差这种借口?

179
00:13:01,333 --> 00:13:02,500
对你?绝不会

180
00:13:02,583 --> 00:13:04,625
我对你用急迫的全球性威胁这种借口

181
00:13:06,583 --> 00:13:07,875
明天见

182
00:13:07,958 --> 00:13:08,958
希望如此

183
00:13:12,708 --> 00:13:15,500
- 咱们去见个人
- 不 从来都不是见个人这么简单

184
00:13:15,583 --> 00:13:16,666
我们聊过了

185
00:13:17,750 --> 00:13:19,625
我说的正是这个

186
00:13:35,458 --> 00:13:37,416
好吧 我接头干什么?

187
00:13:37,500 --> 00:13:39,166
- 我不知道
- 什么?

188
00:13:39,916 --> 00:13:42,208
你到底来这儿干吗?说真的

189
00:13:42,791 --> 00:13:45,875
你和我都知道
阿联酋情报机构没跟踪我

190
00:13:45,958 --> 00:13:48,875
格里尔只是让我确保一切顺利

191
00:13:48,958 --> 00:13:50,500
为什么这让我更紧张了?

192
00:13:50,583 --> 00:13:53,375
听着 你帮格里尔一个忙
他也会帮我一个忙

193
00:13:53,458 --> 00:13:54,458
怎么回事?

194
00:13:56,041 --> 00:13:57,125
我需要钱

195
00:13:57,625 --> 00:13:59,708
你不是在每个海滨都有房产吗?

196
00:14:00,500 --> 00:14:03,375
还记得你让我
带一个我们盯上的军火商去派对

197
00:14:03,458 --> 00:14:04,833
- 用他下套吗?
- 好像记得

198
00:14:04,916 --> 00:14:06,291
- 这事传出去了
- 行

199
00:14:07,166 --> 00:14:09,208
好吧 剩下的就交给你了 哥们

200
00:14:09,291 --> 00:14:10,875
哇 吃饭兼看秀

201
00:14:10,958 --> 00:14:12,375
还以为只去见个人?

202
00:14:13,541 --> 00:14:15,583
- 事后我怎么找你...
- 不好意思了

203
00:14:15,666 --> 00:14:16,625
天哪

204
00:14:18,083 --> 00:14:19,083
耳机

205
00:14:47,458 --> 00:14:48,750
天哪 我真怀念这个

206
00:14:49,500 --> 00:14:50,500
怀念什么?

207
00:14:50,583 --> 00:14:51,583
这个

208
00:14:52,291 --> 00:14:53,916
出外勤 团队配合

209
00:14:54,000 --> 00:14:56,583
别盯着我看

210
00:14:57,166 --> 00:14:58,583
这等于直接暴露身份

211
00:14:58,666 --> 00:15:00,958
还不如直接摸耳机呢

212
00:15:01,833 --> 00:15:02,833
抱歉

213
00:15:18,583 --> 00:15:19,583
谢谢

214
00:15:26,041 --> 00:15:28,458
- 似乎找到我们的目标了
- 我盯住了

215
00:15:31,791 --> 00:15:32,791
嗨

216
00:15:33,875 --> 00:15:34,875
谢谢

217
00:15:58,125 --> 00:15:59,541
- 继续走
- 好

218
00:15:59,625 --> 00:16:01,125
你去哪儿啊 哥们?

219
00:16:03,208 --> 00:16:05,375
你是谁?为什么来这儿?

220
00:16:05,458 --> 00:16:07,500
冷静 格里尔派我来的

221
00:16:09,041 --> 00:16:10,500
本该格里尔来

222
00:16:11,833 --> 00:16:12,958
等一下

223
00:16:15,666 --> 00:16:16,750
你是谁?

224
00:16:17,291 --> 00:16:18,875
- 我就是个跑腿的
- 跑腿的?

225
00:16:25,083 --> 00:16:26,083
东西带来了吗?

226
00:16:27,583 --> 00:16:28,583
什么东西?

227
00:16:30,041 --> 00:16:31,458
你觉得这是怎么回事?

228
00:16:32,791 --> 00:16:35,875
- 他怎么跟你说的?
- 他说你会带东西来

229
00:16:35,958 --> 00:16:37,000
还说你是朋友

230
00:16:37,583 --> 00:16:38,583
“朋友”

231
00:16:40,083 --> 00:16:41,083
他这么跟你说的?

232
00:16:53,666 --> 00:16:55,541
杰克 有人跟踪你!

233
00:16:57,083 --> 00:16:59,375
天哪 你是他们的一员

234
00:17:08,375 --> 00:17:09,208
等等

235
00:17:11,500 --> 00:17:13,583
- 等等
- 格里尔到底在哪儿?

236
00:17:14,166 --> 00:17:16,375
来这儿的是我 好吗?

237
00:17:16,458 --> 00:17:18,083
他派我来肯定是有原因的

238
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
你觉得是什么原因?

239
00:17:21,041 --> 00:17:22,500
我认为他想让我帮你

240
00:17:23,875 --> 00:17:24,875
帮我?

241
00:17:24,958 --> 00:17:25,791
该死

242
00:17:28,750 --> 00:17:31,541
他才是需要帮助的人

243
00:17:40,041 --> 00:17:41,208
站住!

244
00:17:44,916 --> 00:17:45,916
靠

245
00:17:49,583 --> 00:17:51,791
你朋友派你来因为他怕了

246
00:17:54,166 --> 00:17:55,166
他也应该怕

247
00:18:04,250 --> 00:18:05,250
杰克

248
00:18:06,666 --> 00:18:07,791
快下船!

249
00:18:15,416 --> 00:18:16,750
举起手来!

250
00:18:18,125 --> 00:18:18,958
快举起来!

251
00:18:40,250 --> 00:18:41,250
天啊

252
00:19:04,666 --> 00:19:06,583
你干什么啊?

253
00:19:52,916 --> 00:19:53,916
你到底是谁?

254
00:19:54,416 --> 00:19:55,708
你到底是谁?

255
00:20:07,500 --> 00:20:09,333
- 杰克?
- 拜托

256
00:20:09,875 --> 00:20:10,875
杰克!

257
00:20:12,458 --> 00:20:14,291
- 他身上肯定有东西
- 我们赶紧走!

258
00:20:18,583 --> 00:20:19,666
上去

259
00:20:20,708 --> 00:20:21,708
靠

260
00:20:27,083 --> 00:20:28,125
不然就等死吧

261
00:20:36,625 --> 00:20:37,750
开船

262
00:20:39,958 --> 00:20:40,791
快开!

263
00:20:58,750 --> 00:21:01,708
{\an8}(中情局总部 兰利)

264
00:21:03,625 --> 00:21:04,791
真该死 杰克

265
00:21:06,333 --> 00:21:07,166
进

266
00:21:08,250 --> 00:21:09,958
- 有消息吗?
- 还没有 长官

267
00:21:11,125 --> 00:21:12,875
- 你拿的什么?
- 给您的

268
00:21:13,583 --> 00:21:15,083
不知道为什么跟其他文件混在一起

269
00:21:15,166 --> 00:21:18,375
他们可能不习惯副局长收到普通快递

270
00:21:18,458 --> 00:21:19,333
你继续努力

271
00:21:19,416 --> 00:21:20,416
是 长官

272
00:21:29,708 --> 00:21:32,708
(八哥)

273
00:21:45,500 --> 00:21:46,500
我是格里尔

274
00:21:47,041 --> 00:21:48,291
能听到你的声音真好

275
00:21:50,625 --> 00:21:51,958
你怎么知道这个号码的?

276
00:21:52,541 --> 00:21:53,541
拜托 吉姆

277
00:21:54,041 --> 00:21:55,458
我到处都有朋友

278
00:21:56,541 --> 00:21:57,375
这可是跟你学的

279
00:21:57,458 --> 00:21:59,541
你知道这种通话会被录音

280
00:21:59,625 --> 00:22:00,750
如果不录音也没意思了

281
00:22:01,333 --> 00:22:02,875
你得找到你的手下

282
00:22:03,916 --> 00:22:06,375
奈杰尔从我这儿拿走的东西
他拿到了 让他还给我

283
00:22:07,208 --> 00:22:09,000
我不知道你在说什么

284
00:22:10,083 --> 00:22:11,666
吉姆 他之所以还活着

285
00:22:11,750 --> 00:22:14,875
只是因为你我都知道
他根本不该出现在那儿

286
00:22:16,333 --> 00:22:18,083
打这个电话是给你面子

287
00:22:20,166 --> 00:22:21,958
奈杰尔想阻止我们

288
00:22:23,333 --> 00:22:24,791
别犯同样的错误

289
00:22:25,375 --> 00:22:28,375
- 听我说...
- 找到你的手下 吉姆 不然我就去

290
00:22:38,125 --> 00:22:41,083
{\an8}(军情六处安全屋
阿塞夫区)

291
00:22:44,708 --> 00:22:46,208
我老实跟你说

292
00:22:47,125 --> 00:22:49,666
一路从美国过来
我本以为我会累坏了

293
00:22:50,333 --> 00:22:51,458
但我感觉挺好的

294
00:22:51,541 --> 00:22:52,375
求你住嘴吧

295
00:22:53,833 --> 00:22:54,833
拜托

296
00:22:56,208 --> 00:22:59,083
格里尔说这事很简单
他跟你也这么说的

297
00:23:00,791 --> 00:23:04,875
也许你的新任务会变成
“嘿 我们的人特工风采依旧 真酷”

298
00:23:04,958 --> 00:23:06,833
- 也许会这样?
- 不

299
00:23:07,750 --> 00:23:08,791
不可能

300
00:23:21,333 --> 00:23:22,333
只会这样

301
00:23:31,875 --> 00:23:33,041
坐

302
00:23:35,291 --> 00:23:36,291
他是谁?

303
00:23:38,333 --> 00:23:41,750
一旦警方有时间处理尸体
我们就会知道

304
00:23:42,666 --> 00:23:44,666
你里面的朋友迈克诺文伯

305
00:23:44,750 --> 00:23:46,541
在杜布罗夫尼克 有人在找他

306
00:23:46,625 --> 00:23:49,000
我不介意让他们欠我个人情

307
00:23:49,083 --> 00:23:51,500
我可以在一小时内
安排一架包机给他送过去

308
00:23:52,416 --> 00:23:55,625
至于你 杰克莱恩
肯定准备告诉我你现在是平民

309
00:23:55,708 --> 00:23:57,375
- 我就是
- 很好

310
00:23:57,458 --> 00:23:59,166
对于阿联酋情报机构 这样更简单

311
00:23:59,250 --> 00:24:01,333
他们在调查一起双重谋杀案
你是头号嫌疑人

312
00:24:01,416 --> 00:24:03,958
真的吗?即使你才是扣扳机的人

313
00:24:04,541 --> 00:24:05,625
你凭什么这么说?

314
00:24:06,583 --> 00:24:08,041
你听到了枪声

315
00:24:08,125 --> 00:24:10,125
看到我出现在了对面

316
00:24:10,208 --> 00:24:11,416
拜托

317
00:24:12,666 --> 00:24:14,083
我听说你没这么笨

318
00:24:14,166 --> 00:24:16,416
如果你自认了解我
那你就该知道我有朋友

319
00:24:19,291 --> 00:24:21,000
你说的朋友就是照片里这个人吧?

320
00:24:21,916 --> 00:24:24,916
这个朋友让你替他涉险了吧?

321
00:24:25,583 --> 00:24:27,958
这个朋友也在卡拉奇杀了人

322
00:24:28,041 --> 00:24:29,458
他从没告诉你吗?

323
00:24:30,791 --> 00:24:33,833
据我所知 格里尔刺死了一个线人
这本会彻底葬送他

324
00:24:33,916 --> 00:24:36,291
结果却只是被降职调回兰利

325
00:24:36,375 --> 00:24:37,958
你听到的版本有所不同吗?

326
00:24:38,041 --> 00:24:39,916
- 没有
- 没有?我想也是

327
00:24:40,416 --> 00:24:41,416
这是...

328
00:24:42,916 --> 00:24:45,041
这是格里尔杀死的人

329
00:24:45,625 --> 00:24:46,791
我没看见任何刺伤

330
00:24:46,875 --> 00:24:48,625
我是说刺伤会搞得血肉模糊

331
00:24:48,708 --> 00:24:50,375
但要用正确方式严刑拷打?

332
00:24:50,458 --> 00:24:51,625
会很干净利落

333
00:24:52,458 --> 00:24:56,375
你想说詹姆斯格里尔
把这个人折磨死了?

334
00:24:56,458 --> 00:24:59,000
不是他亲自下的手
但他训练别人怎么干

335
00:25:00,416 --> 00:25:01,625
你对于八哥了解多少?

336
00:25:01,708 --> 00:25:02,875
-“八哥”?
- 是

337
00:25:03,625 --> 00:25:04,625
我听说这是种鸟

338
00:25:05,375 --> 00:25:08,208
看你脸上的表情
他绝对没对你透露过分毫

339
00:25:10,250 --> 00:25:13,333
组织选中了格里尔和奈杰尔
派他们组建一支跨部门特遣队

340
00:25:13,416 --> 00:25:14,958
就在911后不久

341
00:25:15,791 --> 00:25:18,458
这是黑色行动队 诞生于纯粹的愤怒

342
00:25:18,541 --> 00:25:22,375
他们的行事规则 或者说缺乏规则
反映了这种情绪

343
00:25:22,958 --> 00:25:25,583
反恐战争初期
他们留下了惊人的杀伤记录

344
00:25:25,666 --> 00:25:29,208
但后来 你懂的
建立了各种委员会和理事会

345
00:25:29,291 --> 00:25:33,666
在卡拉奇 詹姆森格里尔
为整个行动扛了责

346
00:25:33,750 --> 00:25:35,000
没交待涉事者

347
00:25:36,083 --> 00:25:37,125
比如奈杰尔

348
00:25:37,708 --> 00:25:39,916
比如利亚姆克朗

349
00:25:40,000 --> 00:25:41,583
- 格里尔提过这个人吗?
- 没有

350
00:25:41,666 --> 00:25:42,666
什么都没说过?

351
00:25:44,958 --> 00:25:47,541
昨晚 我只是去跟奈杰尔接头

352
00:25:47,625 --> 00:25:48,791
我什么都没拿到

353
00:25:48,875 --> 00:25:49,791
没什么可拿的

354
00:25:49,875 --> 00:25:51,333
昨晚不是情报交接 只是会面

355
00:25:51,416 --> 00:25:54,000
无论奈杰尔掌握了什么
他只会告诉格里尔

356
00:25:55,083 --> 00:25:56,875
那我就看不出自己有什么用了

357
00:25:57,458 --> 00:25:58,458
答案

358
00:25:59,000 --> 00:26:01,625
我之前想让奈杰尔告诉我答案
现在想让格里尔告诉我

359
00:26:01,708 --> 00:26:04,291
你刚清楚地证明了我不为格里尔工作

360
00:26:04,375 --> 00:26:05,791
完全正确

361
00:26:07,291 --> 00:26:10,708
除非你想让你在迪拜的处境继续恶化

362
00:26:11,875 --> 00:26:12,875
否则你为我工作

363
00:26:19,083 --> 00:26:21,250
你不会真让我自己去吧?

364
00:26:21,333 --> 00:26:23,833
你不需要我就能迷倒一屋子政客

365
00:26:27,458 --> 00:26:28,458
杰克

366
00:26:29,750 --> 00:26:31,750
天哪 到底出什么事了?

367
00:26:34,666 --> 00:26:38,250
{\an8}(奥尔肯伯里皇家空军基地
英国剑桥郡)

368
00:26:56,333 --> 00:26:57,333
等着

369
00:26:58,083 --> 00:26:59,041
艾玛

370
00:26:59,125 --> 00:27:00,333
安德鲁

371
00:27:00,416 --> 00:27:02,500
你给我介绍一下你的新朋友吗?

372
00:27:02,583 --> 00:27:05,041
- 我不确定是否会称他们为...
- 没错

373
00:27:05,708 --> 00:27:09,083
我先确认我不用逮捕你
然后我们再做朋友

374
00:27:09,166 --> 00:27:10,208
好吗?

375
00:27:28,625 --> 00:27:30,625
你他妈到底去哪儿了?

376
00:27:30,708 --> 00:27:31,708
迪拜

377
00:27:32,583 --> 00:27:35,791
我以为你很清楚
你要是联系不上我 抱歉

378
00:27:35,875 --> 00:27:37,041
胡扯

379
00:27:37,958 --> 00:27:40,000
你背着我们和奈杰尔合作

380
00:27:40,083 --> 00:27:41,083
恰恰相反

381
00:27:41,583 --> 00:27:43,250
奈杰尔不知道我在监视他

382
00:27:45,458 --> 00:27:47,083
所以你也质疑他的动机?

383
00:27:47,666 --> 00:27:48,958
从没质疑过他的动机

384
00:27:51,333 --> 00:27:52,416
只担心他的安全

385
00:27:54,583 --> 00:27:57,875
马洛 我们正面对一起国际危机

386
00:27:57,958 --> 00:27:59,250
一名功勋特工丧命

387
00:27:59,333 --> 00:28:00,958
他不会是最后一个

388
00:28:02,041 --> 00:28:03,416
关于凶手 你查到了什么?

389
00:28:04,166 --> 00:28:07,708
- 你怎么知道我们查到了线索?
- 要是没有 等着我的就是手铐了

390
00:28:08,833 --> 00:28:10,625
你需要我帮你分析

391
00:28:10,708 --> 00:28:11,916
分析这一切

392
00:28:12,833 --> 00:28:15,833
你的分析是不是有赖于
后面那辆车里的两个美国人?

393
00:28:15,916 --> 00:28:17,041
其中一个

394
00:28:17,541 --> 00:28:20,625
奈杰尔在船上
本该见的是副局长格里尔

395
00:28:21,375 --> 00:28:24,833
奈杰尔一死
直接掌握“八哥”情报的只有格里尔

396
00:28:26,750 --> 00:28:27,875
“八哥”到底是什么?

397
00:28:29,583 --> 00:28:30,958
那你就得问格里尔了 长官

398
00:28:31,041 --> 00:28:34,583
你指望我
从中情局副局长身上套取情报?

399
00:28:34,666 --> 00:28:35,666
不

400
00:28:36,375 --> 00:28:37,375
不是你

401
00:28:58,541 --> 00:29:01,500
{\an8}(军情六处总部
伦敦)

402
00:29:08,875 --> 00:29:11,583
马洛特工 你能带莱恩博士去会议室

403
00:29:11,666 --> 00:29:13,083
见副局长吗?

404
00:29:14,125 --> 00:29:15,125
这边走

405
00:29:16,041 --> 00:29:17,958
你就留步吧 诺文伯先生?

406
00:29:23,208 --> 00:29:24,750
行吧 这儿的咖啡好喝吗?

407
00:29:29,208 --> 00:29:31,291
听着 我知道
你会带着什么情绪走进去

408
00:29:31,375 --> 00:29:33,500
- 我觉得你不知道
- 你记住

409
00:29:34,083 --> 00:29:36,458
你要跟格里尔彻底翻脸
我们就没渠道了

410
00:29:42,250 --> 00:29:43,666
杰克 听着

411
00:29:44,916 --> 00:29:46,416
我很抱歉发生了这样的事

412
00:29:46,500 --> 00:29:48,000
我以为你足够了解...

413
00:29:48,083 --> 00:29:51,291
根据情报 可以推断
我其实完全不了解你

414
00:29:51,375 --> 00:29:53,375
我猜想马洛特工把情况告诉你了

415
00:29:53,458 --> 00:29:55,541
告诉我什么?“八哥”?

416
00:29:56,625 --> 00:29:59,375
不 就像你一样 奈杰尔也一直瞒着她

417
00:29:59,458 --> 00:30:01,000
是为了保护她

418
00:30:01,083 --> 00:30:02,083
那我呢?

419
00:30:03,000 --> 00:30:06,125
你从未向我透露行动的分毫

420
00:30:06,208 --> 00:30:07,833
也是为了保护我?

421
00:30:08,458 --> 00:30:09,875
她去迪拜干什么?

422
00:30:09,958 --> 00:30:11,916
她可能只是担心奈杰尔

423
00:30:12,000 --> 00:30:15,000
看 我这就不明白了
她为什么会担心?

424
00:30:21,875 --> 00:30:23,375
24小时前有人给我送来了这个

425
00:30:25,166 --> 00:30:26,041
他们是谁?

426
00:30:26,750 --> 00:30:28,625
马克威特克和托比亚斯威尔克斯

427
00:30:28,708 --> 00:30:30,416
天哪 威特克 我知道他 他曾是...

428
00:30:30,500 --> 00:30:31,500
中情局特工

429
00:30:32,083 --> 00:30:33,750
威尔克斯曾是军情六处特工

430
00:30:34,333 --> 00:30:35,833
这就是我的疑问 你怎么知道的?

431
00:30:35,916 --> 00:30:38,458
- 因为奈杰尔在管理他们
- 我以为八哥行动已经停止了

432
00:30:38,541 --> 00:30:40,750
- 是 我叫停的
- 什么时候?

433
00:30:40,833 --> 00:30:43,000
对了 就在我们遇见之前

434
00:30:44,041 --> 00:30:46,166
当时你因在卡拉奇刺死一个人被降职

435
00:30:46,250 --> 00:30:47,708
我终于说对了故事吧?

436
00:30:47,791 --> 00:30:49,291
我告诉过你 我叫停了行动

437
00:30:50,125 --> 00:30:51,666
话说两年前

438
00:30:51,750 --> 00:30:56,041
威尔克斯受雇于秘密私营军事公司
之后他去找了奈杰尔

439
00:30:56,125 --> 00:30:57,333
我猜公司老板是克朗

440
00:30:57,916 --> 00:30:58,958
干了一年后

441
00:31:00,000 --> 00:31:02,625
威尔克斯意识到自己工作的真正...

442
00:31:02,708 --> 00:31:04,750
你是说一支未经授权的黑色行动队

443
00:31:04,833 --> 00:31:08,291
它专攻心理战、暗杀

444
00:31:08,375 --> 00:31:10,875
武装和训练已知恐怖组织

445
00:31:10,958 --> 00:31:12,000
来消灭其他组织

446
00:31:12,083 --> 00:31:14,958
当然不顾规则和后果?

447
00:31:15,041 --> 00:31:18,458
当威尔克斯意识到他的工作性质
他联系了之前的长官

448
00:31:18,541 --> 00:31:20,750
这位奈杰尔真是人见人爱啊

449
00:31:20,833 --> 00:31:21,958
奈杰尔联系了我

450
00:31:22,041 --> 00:31:24,750
告诉我克朗已重启“八哥”行动

451
00:31:24,833 --> 00:31:26,958
他们当时的行动...
他们再之前的行动...

452
00:31:28,250 --> 00:31:31,708
他知道自己无法在短时间内阻止克朗

453
00:31:31,791 --> 00:31:34,041
- 所以他采取了次佳方案
- 是什么?

454
00:31:34,625 --> 00:31:37,000
- 监控局势
- 直到克朗发现

455
00:31:38,333 --> 00:31:39,166
我当时不知情

456
00:31:39,250 --> 00:31:41,541
- 就在那时你派我去了 对吧?
- 我当时不知情!

457
00:31:41,625 --> 00:31:42,708
- 派平民
- 我当时不知情!

458
00:31:42,791 --> 00:31:43,708
去迪拜

459
00:31:44,250 --> 00:31:46,333
两个脱离管控的前特工身份暴露

460
00:31:46,416 --> 00:31:48,000
在行动时被杀

461
00:31:48,083 --> 00:31:49,750
- 我当时不知道...
- 就因为要收拾

462
00:31:49,833 --> 00:31:51,875
- 你成熟点!
- 你20年前留下的烂摊子!

463
00:31:51,958 --> 00:31:53,000
你是个鬼平民!

464
00:31:53,083 --> 00:31:57,083
别穿着这身破西装站在这儿
跟我玩华尔街过家家

465
00:31:57,166 --> 00:31:59,083
你都见过那么多 你都做过那么多

466
00:32:00,708 --> 00:32:02,541
这简直是奇耻大辱
对你和国家都如此

467
00:32:02,625 --> 00:32:04,625
- 这才是你想说的?
- 不是吗?

468
00:32:05,208 --> 00:32:08,708
远离黑暗不等于走向光明

469
00:32:09,208 --> 00:32:12,166
所以还是省省
你那套假仁假义的演讲吧

470
00:32:12,250 --> 00:32:14,083
- 我没想演讲
- 你当然想

471
00:32:14,166 --> 00:32:15,875
你恨不得把道德勋章别在胸前

472
00:32:15,958 --> 00:32:19,000
你一走进来
我第一眼看到的就是这个

473
00:32:19,083 --> 00:32:20,833
你才不在乎我的回答

474
00:32:20,916 --> 00:32:24,250
你就是想训斥我一顿!

475
00:32:25,041 --> 00:32:27,625
20年前 只有一片黑暗

476
00:32:27,708 --> 00:32:31,666
多跟繁文缛节纠缠一分钟
就会多放走一个恶魔

477
00:32:32,375 --> 00:32:36,291
八哥的诞生完全是理所当然的

478
00:32:37,625 --> 00:32:39,041
你受到攻击 规则就变了

479
00:32:39,125 --> 00:32:40,583
那要规则有何用?

480
00:32:40,666 --> 00:32:43,541
每次打击 每次刺杀
我们都在挽救生命!

481
00:32:47,541 --> 00:32:49,416
要付出代价吗?当然了

482
00:32:49,500 --> 00:32:51,291
要付出代价

483
00:32:53,875 --> 00:32:57,041
只有付出了代价 进入和平时期

484
00:32:57,125 --> 00:32:58,708
人们才能假装没有代价

485
00:32:59,291 --> 00:33:00,458
你就这么想的?

486
00:33:01,291 --> 00:33:03,500
你以为我没意识到会付出代价?

487
00:33:03,583 --> 00:33:05,041
好好看看 我就是代价

488
00:33:05,125 --> 00:33:08,208
每晚我回到家 空空荡荡 无人相伴

489
00:33:08,291 --> 00:33:10,125
每天我醒来

490
00:33:10,208 --> 00:33:13,166
意识到他们当初派我去捍卫的那个梦

491
00:33:13,250 --> 00:33:14,583
或许根本不存在!

492
00:33:14,666 --> 00:33:17,333
那就他妈找到勇气 接着捍卫

493
00:33:17,833 --> 00:33:21,291
世界上有人在杀恶魔
所以你才不必杀

494
00:33:22,125 --> 00:33:24,333
他们赤手空拳地顶住了邪恶之门

495
00:33:26,500 --> 00:33:28,583
他们聪明 他们危险

496
00:33:29,666 --> 00:33:31,875
当你告诉他们 他们牺牲的一切

497
00:33:31,958 --> 00:33:34,500
都没达到你的要求

498
00:33:34,583 --> 00:33:35,958
他们其实是恶魔

499
00:33:36,041 --> 00:33:37,708
有些人可能会忏悔

500
00:33:37,791 --> 00:33:41,708
但其他人会向你展示
邪恶之门打开后 世界会怎么样

501
00:33:43,333 --> 00:33:45,458
那你跟他有什么区别?

502
00:33:51,708 --> 00:33:52,708
我不知道

503
00:33:55,166 --> 00:33:56,291
也许没有

504
00:33:59,000 --> 00:34:00,583
也许是你

505
00:34:02,291 --> 00:34:05,291
你和你该死的道德准则

506
00:34:05,375 --> 00:34:09,916
你和你那不可动摇的善恶观念

507
00:34:12,208 --> 00:34:13,416
也许我只是嫉妒

508
00:34:17,208 --> 00:34:18,833
也许我错了

509
00:34:20,375 --> 00:34:22,583
但也许在这两种判断之间 才是真相

510
00:34:23,291 --> 00:34:25,666
如果你不能接受真相的面目

511
00:34:25,750 --> 00:34:28,375
那我猜...

512
00:34:29,875 --> 00:34:31,750
你他妈只是个分析师

513
00:34:45,666 --> 00:34:47,250
好 那咱们开始吧

514
00:34:48,416 --> 00:34:52,541
莱恩博士 据我所知
你不再为中情局工作了

515
00:34:52,625 --> 00:34:54,625
我原来也是这么想的

516
00:34:55,375 --> 00:34:56,208
现在呢?

517
00:34:56,291 --> 00:34:57,333
合同制

518
00:34:58,791 --> 00:34:59,625
明白了

519
00:35:01,333 --> 00:35:04,791
莱恩博士 马洛特工声称

520
00:35:04,875 --> 00:35:08,416
你在与奈杰尔库克接触时
没获取任何物品?

521
00:35:08,500 --> 00:35:10,333
是的

522
00:35:11,375 --> 00:35:12,208
好

523
00:35:12,291 --> 00:35:15,916
多亏了迪拜信号情报部门的配合

524
00:35:16,000 --> 00:35:20,208
我们找到了杀死奈杰尔的凶手
尤瑟夫巴杰瓦留下的硬盘

525
00:35:21,000 --> 00:35:23,291
已确认这是给副局长格里尔的情报

526
00:35:23,375 --> 00:35:24,458
硬盘已部分损坏

527
00:35:24,541 --> 00:35:26,500
但克劳迪亚想办法恢复了一些内容

528
00:35:26,583 --> 00:35:27,500
克劳迪亚?

529
00:35:27,583 --> 00:35:30,708
正如副处长斯皮尔所说
因进水硬盘里大部分内容已损坏

530
00:35:30,791 --> 00:35:34,750
但我们还是设法恢复了如下信息

531
00:35:35,458 --> 00:35:36,625
这是什么?

532
00:35:36,708 --> 00:35:39,750
这是喀喇昆仑山脉的侦察影像

533
00:35:39,833 --> 00:35:40,708
此山脉位于

534
00:35:40,791 --> 00:35:43,416
喀布尔正东
延伸至巴基斯坦和中国北部

535
00:35:44,500 --> 00:35:45,958
但是其关联文件...

536
00:35:46,750 --> 00:35:48,750
- 这是伦敦吗?
- 是 长官

537
00:35:48,833 --> 00:35:51,458
另一份文件似乎指向
一次时间更近的监视行动

538
00:35:51,541 --> 00:35:55,458
其中包含照片、加密的设计图
和几份银行对账单

539
00:35:57,375 --> 00:35:58,541
最后一笔交易是什么?

540
00:35:59,583 --> 00:36:00,666
取款

541
00:36:00,750 --> 00:36:03,083
四天前取自

542
00:36:03,166 --> 00:36:05,833
米德尔塞克斯街与哈罗街交口的
自动取款机

543
00:36:07,333 --> 00:36:08,333
在阿尔德盖特

544
00:36:10,708 --> 00:36:12,166
你怎么会知道?

545
00:36:12,250 --> 00:36:14,125
因为我知道这个行动

546
00:36:15,208 --> 00:36:17,541
我在20年前阻止了它

547
00:36:19,500 --> 00:36:21,958
策划者是“巴基斯坦激进分子网络”
简称“巴激网”

548
00:36:22,708 --> 00:36:25,791
我们在“八哥”行动中
渗透进了这个激进军事组织

549
00:36:25,875 --> 00:36:26,916
打击目标?

550
00:36:27,666 --> 00:36:29,166
他们要炸伦敦塔桥

551
00:36:29,750 --> 00:36:33,375
{\an8}(中情局总部
局长办公室)

552
00:36:34,500 --> 00:36:36,833
- 格里尔?
- 伊丽莎白 有麻烦了

553
00:36:36,916 --> 00:36:39,291
- 什么麻烦?
- 严重到足以让你来伦敦

554
00:36:40,416 --> 00:36:41,750
好了 谢谢各位

555
00:36:41,833 --> 00:36:44,708
我建议你们立刻关闭塔桥

556
00:36:44,791 --> 00:36:46,666
不好意思 因为什么?

557
00:36:46,750 --> 00:36:49,833
因为碎片情报指向
你声称已经阻止了的行动?

558
00:36:49,916 --> 00:36:52,666
奈杰尔为此情报而死
他知道我能理解它的含义

559
00:36:52,750 --> 00:36:53,916
什么含义?

560
00:36:54,500 --> 00:36:56,458
“八哥”行动已重启

561
00:36:58,833 --> 00:37:00,000
谁重启的?

562
00:37:00,791 --> 00:37:02,000
利亚姆克朗

563
00:37:02,083 --> 00:37:03,125
利亚姆克朗?

564
00:37:05,291 --> 00:37:07,083
国家英雄利亚姆克朗?

565
00:37:07,708 --> 00:37:09,875
- 维多利亚十字勋章获得者?
- 我们正要提到他

566
00:37:11,083 --> 00:37:12,583
提到?已经他妈的要提头来见了!

567
00:37:25,125 --> 00:37:26,666
关于克朗 把你知道的都告诉我

568
00:37:26,750 --> 00:37:28,583
伊丽莎白 为了保护你...

569
00:37:28,666 --> 00:37:31,250
你可能忘了 需要保护的不是我

570
00:37:32,166 --> 00:37:35,125
我在去往卡拉奇时
认识了克朗和奈杰尔

571
00:37:36,041 --> 00:37:38,833
我们在追踪
“巴基斯坦激进分子网络”

572
00:37:38,916 --> 00:37:42,125
“巴激网”计划在全世界发动袭击

573
00:37:42,208 --> 00:37:44,833
- 但他们的首要目标是伦敦
- 我们走

574
00:37:45,708 --> 00:37:47,416
我们的手段很残忍

575
00:37:48,083 --> 00:37:50,541
但有时反而只带来了祸害

576
00:37:51,125 --> 00:37:54,250
一份供词将我们引向了
卡拉奇最富裕的街区

577
00:38:06,833 --> 00:38:09,875
克朗活捉了“巴激网”的一个成员

578
00:38:11,833 --> 00:38:14,625
巴基斯坦陆军副参谋长

579
00:38:17,291 --> 00:38:21,083
由我审讯他

580
00:38:22,250 --> 00:38:25,750
我们根据此人交代的信息
去到了阿尔德盖特的一个安全屋

581
00:38:26,916 --> 00:38:27,916
(成功匹配)

582
00:38:28,000 --> 00:38:31,250
炸弹在设定引爆前三小时被拆除

583
00:38:31,333 --> 00:38:32,166
(锁定地址)

584
00:38:32,250 --> 00:38:33,583
你审讯的那个人呢?

585
00:38:34,291 --> 00:38:38,083
在受审时心脏病发而死

586
00:38:38,166 --> 00:38:39,500
所以你扛下了所有责任?

587
00:38:39,583 --> 00:38:40,416
是

588
00:38:40,500 --> 00:38:42,666
就在那时他们叫停了“八哥”行动?

589
00:38:42,750 --> 00:38:43,875
只是我们自以为

590
00:38:45,291 --> 00:38:48,708
奈杰尔后来发现
克朗从未停止“八哥”行动

591
00:38:49,291 --> 00:38:51,458
天哪 为什么?

592
00:38:52,125 --> 00:38:55,958
作为军人 克朗坚信
我们永远无法通过政治和外交手段

593
00:38:56,041 --> 00:38:57,333
保护自己

594
00:38:58,375 --> 00:38:59,708
而911后

595
00:38:59,791 --> 00:39:02,541
他切身体会到 要想改变局面

596
00:39:02,625 --> 00:39:04,708
只能去做别人不愿意做的事

597
00:39:05,291 --> 00:39:07,041
那这为什么会危及我们?

598
00:39:07,125 --> 00:39:09,666
因为他觉得我们背叛了他

599
00:39:10,583 --> 00:39:12,333
我们想阻拦他

600
00:39:12,416 --> 00:39:13,333
他在发出警告

601
00:39:15,041 --> 00:39:19,000
他想告诉我们
我们当年怎么训练他 他就会怎么做

602
00:39:20,291 --> 00:39:21,291
怎么做?

603
00:39:22,750 --> 00:39:23,750
不择手段

604
00:39:35,666 --> 00:39:37,125
这最好值得

605
00:39:37,208 --> 00:39:40,666
奈杰尔赌上一切独自接头
就为了我们能如此行动

606
00:39:43,458 --> 00:39:44,958
艾玛 听着 我很抱歉...

607
00:39:45,041 --> 00:39:47,000
你当时的话是认真的吗?

608
00:39:48,166 --> 00:39:49,291
我说了什么吗?

609
00:39:51,458 --> 00:39:54,333
意识到你去捍卫的那个梦
或许根本不存在

610
00:39:58,458 --> 00:39:59,625
天哪

611
00:39:59,708 --> 00:40:02,083
我都不知道军情六处
在自己的会议室里装窃听器

612
00:40:02,166 --> 00:40:03,625
这可是违规的

613
00:40:04,916 --> 00:40:06,041
我在你外套里装了窃听器

614
00:40:07,625 --> 00:40:08,625
什么时候装的?

615
00:40:10,666 --> 00:40:11,958
淑女从不透露

616
00:40:13,875 --> 00:40:15,083
奈杰尔孤身行动

617
00:40:15,166 --> 00:40:17,583
我必须确保格里尔没跟克朗联手

618
00:40:18,250 --> 00:40:20,000
进一步了解了你...

619
00:40:21,208 --> 00:40:22,833
只是额外收获

620
00:40:23,416 --> 00:40:25,833
你真让人难以信任你

621
00:40:25,916 --> 00:40:27,083
我让人无法信任

622
00:40:28,291 --> 00:40:30,416
除非我们的目标暂时一致

623
00:40:35,583 --> 00:40:37,666
那你干吗在乎我的梦想?

624
00:40:39,416 --> 00:40:40,541
听起来耳熟

625
00:40:42,625 --> 00:40:44,250
你们看到这个没

626
00:40:44,333 --> 00:40:46,666
还是说你们的破监控
比我的眼睛还好使?

627
00:40:55,291 --> 00:40:57,166
好 盯住他

628
00:40:57,250 --> 00:40:58,250
当然

629
00:41:04,333 --> 00:41:05,333
次次如此

630
00:41:22,041 --> 00:41:23,375
欢迎回来 上校

631
00:41:23,458 --> 00:41:25,541
我猜现在该叫局长了

632
00:41:25,625 --> 00:41:28,083
离开中央司令部后
你可是混出大名堂了

633
00:41:28,166 --> 00:41:29,416
彼此彼此

634
00:41:30,458 --> 00:41:32,041
但我每天都怀念当时的生活

635
00:41:33,291 --> 00:41:34,125
很高兴见到你

636
00:41:34,791 --> 00:41:35,791
伊丽莎白

637
00:41:38,791 --> 00:41:39,916
谢谢你过来

638
00:41:40,625 --> 00:41:41,958
我知道情况...

639
00:41:42,041 --> 00:41:44,583
你做了你该做的 詹姆斯 不用道歉

640
00:41:45,625 --> 00:41:47,458
为了你?永远乐意

641
00:42:12,458 --> 00:42:13,500
上

642
00:42:14,208 --> 00:42:15,375
行动!

643
00:43:34,000 --> 00:43:34,833
准备进入

644
00:43:47,958 --> 00:43:49,625
- 处长
- 局长

645
00:43:50,208 --> 00:43:52,083
仓促来访 感谢你抽空会面

646
00:43:52,166 --> 00:43:53,000
当然没问题

647
00:43:53,666 --> 00:43:55,750
- 副局长格里尔
- 处长

648
00:43:57,333 --> 00:43:58,500
请这边走

649
00:44:05,333 --> 00:44:06,416
该死!

650
00:44:20,166 --> 00:44:21,000
嘿!

651
00:44:27,166 --> 00:44:28,000
上!

652
00:44:28,083 --> 00:44:31,041
- 武装警察!
- 上!

653
00:44:32,541 --> 00:44:33,541
武装警察!

654
00:44:34,208 --> 00:44:37,250
我不清楚你 但我即使经验丰富

655
00:44:37,333 --> 00:44:40,750
也难以表达目前情况的严重性

656
00:44:40,833 --> 00:44:41,666
快!

657
00:44:41,750 --> 00:44:45,791
有人居然如此坚信

658
00:44:46,500 --> 00:44:49,583
这个世界除了黑暗 别无其它

659
00:44:51,625 --> 00:44:55,791
并得出结论
世上没有丝毫光明值得人去捍卫

660
00:44:56,500 --> 00:44:57,333
老天啊

661
00:44:59,750 --> 00:45:00,958
嫌疑人已被拘留

662
00:45:01,666 --> 00:45:04,791
我说我们最好快点
把他带到这儿来 同意吗?

663
00:45:07,875 --> 00:45:11,250
我们依靠士兵用长矛

664
00:45:12,250 --> 00:45:13,500
戳破黑暗

665
00:45:15,541 --> 00:45:17,291
而坐在我身边的这位军人

666
00:45:19,250 --> 00:45:21,166
他就是长矛的矛尖

667
00:45:23,833 --> 00:45:24,916
他还是我的导师

668
00:45:27,416 --> 00:45:29,000
是我确信希望犹在的理由

669
00:45:40,041 --> 00:45:41,083
说

670
00:45:41,166 --> 00:45:42,041
杰克 情况如何?

671
00:45:42,125 --> 00:45:43,750
跟你说的一模一样

672
00:45:44,500 --> 00:45:46,833
他屋里什么都有 就差一座塔桥模型

673
00:45:46,916 --> 00:45:48,791
还有足够炸毁桥基的炸药

674
00:45:48,875 --> 00:45:49,875
我的天哪

675
00:45:50,458 --> 00:45:51,291
你审过他了?

676
00:45:51,375 --> 00:45:53,583
他在编故事呢

677
00:45:53,666 --> 00:45:55,958
这些混蛋永远不会吸取教训

678
00:45:56,041 --> 00:45:57,041
他是跑腿的

679
00:45:57,750 --> 00:45:59,875
有人付钱让他收包裹 仅此而已

680
00:45:59,958 --> 00:46:02,041
- 有人把装备寄给他的?
- 太扯了

681
00:46:03,333 --> 00:46:06,541
鉴识组正在彻查这里
他绝对不可能独自完成这一切

682
00:46:06,625 --> 00:46:09,416
他可能在编故事 但线索是连得上的

683
00:46:09,500 --> 00:46:12,500
好的 听着 我们刚开完会
我要带赖特局长回大使馆

684
00:46:13,083 --> 00:46:14,083
我坐他的车

685
00:46:14,916 --> 00:46:15,916
是杰克吗?

686
00:46:16,833 --> 00:46:19,166
如果是他 你现在休想送我走

687
00:46:19,875 --> 00:46:23,541
听着 情报显然没问题
但就是哪里说不通

688
00:46:24,166 --> 00:46:25,875
为什么让他孤身行动?

689
00:46:26,500 --> 00:46:29,625
准备了这么多炸药
却让他孤身行动?说不通啊

690
00:46:29,708 --> 00:46:32,458
拜托 杰克 我可不只拿自己在冒险

691
00:46:32,541 --> 00:46:34,875
- 你快给我查出点什么来
- 不好了

692
00:46:34,958 --> 00:46:36,125
怎么了?

693
00:46:36,208 --> 00:46:37,708
“孤身行动”

694
00:46:37,791 --> 00:46:39,833
- 你在哪儿?
- 什么?怎么了?

695
00:46:39,916 --> 00:46:40,750
天哪

696
00:46:42,208 --> 00:46:44,041
这要是克朗给我们下的套怎么办?

697
00:46:44,625 --> 00:46:47,291
把我们的火力都调走 好声东击西?

698
00:46:47,875 --> 00:46:49,208
到底要击什么?

699
00:46:51,083 --> 00:46:51,916
你

700
00:46:59,375 --> 00:47:00,708
伊丽莎白!

701
00:47:13,625 --> 00:47:14,625
格里尔!

702
00:47:29,583 --> 00:47:30,833
- 他倒下了
- 什么?

703
00:47:30,916 --> 00:47:32,000
格里尔倒下了!

704
00:47:32,083 --> 00:47:33,083
靠!

705
00:47:51,250 --> 00:47:54,041
我是特工20JL

706
00:47:54,125 --> 00:47:56,250
正朝西南方向开 去往利德贺街

707
00:47:56,333 --> 00:47:58,250
预计十分钟内到政府大楼

708
00:47:58,333 --> 00:48:01,166
收到 马洛特工
正在获取你当前方位

709
00:49:02,958 --> 00:49:05,541
别挡道!该死 快让开!

710
00:49:17,625 --> 00:49:18,708
(杰克莱恩)

711
00:49:26,708 --> 00:49:27,958
接啊!

712
00:49:28,041 --> 00:49:29,208
该死!

713
00:49:31,833 --> 00:49:32,666
快!

714
00:50:09,916 --> 00:50:13,166
- 目标正沿骑兵卫队路向东逃
- 左转!

715
00:50:32,375 --> 00:50:34,500
进隧道 快!

716
00:50:39,500 --> 00:50:40,500
你真敢进啊?

717
00:51:13,166 --> 00:51:14,125
杰克!

718
00:51:46,166 --> 00:51:47,666
王八蛋!

719
00:52:33,500 --> 00:52:34,458
快走

720
00:52:37,583 --> 00:52:38,416
克朗!

721
00:52:39,625 --> 00:52:40,625
克朗!

722
00:52:41,416 --> 00:52:42,250
转过来!

723
00:53:26,750 --> 00:53:27,666
该死!

724
00:54:08,750 --> 00:54:09,750
你还好吗?

725
00:54:12,000 --> 00:54:14,708
看着我 你还好吗?你受伤了?

726
00:54:16,416 --> 00:54:17,500
她死了

727
00:54:17,583 --> 00:54:18,666
谁?

728
00:54:18,750 --> 00:54:19,750
赖特

729
00:54:20,625 --> 00:54:21,625
她死了

730
00:54:23,583 --> 00:54:25,500
监控系统锁定我们了
本地警察马上赶到

731
00:54:25,583 --> 00:54:27,000
- 我们得弄走他
- 结束了 你得...

732
00:54:27,083 --> 00:54:29,750
他是中情局代理局长 有人要杀他

733
00:54:29,833 --> 00:54:31,375
我们得让他消失 起来

734
00:54:31,458 --> 00:54:33,375
- 我们得走了!
- 来吧 走

735
00:54:34,125 --> 00:54:34,958
走!

736
00:55:09,208 --> 00:55:10,208
立定

737
00:55:13,208 --> 00:55:14,208
下葬

738
00:55:28,000 --> 00:55:31,166
{\an8}(阿宾顿皇家空军基地
牛津郡)

739
00:55:33,791 --> 00:55:34,791
是 长官

740
00:55:36,416 --> 00:55:37,291
我明白

741
00:55:39,333 --> 00:55:40,333
谢谢 长官

742
00:55:51,625 --> 00:55:53,000
他们想让你何时回去?

743
00:55:55,083 --> 00:55:58,333
他们居然以为我会走
他刚发动了袭击 而她刚...

744
00:55:58,416 --> 00:55:59,500
你无能为力

745
00:56:00,958 --> 00:56:02,041
你知道的 对吧?

746
00:56:03,000 --> 00:56:04,333
你当时根本不可能知道

747
00:56:05,583 --> 00:56:06,583
她才是光

748
00:56:09,875 --> 00:56:11,208
在黑暗中

749
00:56:11,958 --> 00:56:13,041
她才是光

750
00:56:16,333 --> 00:56:17,333
是的 长官

751
00:56:20,166 --> 00:56:21,083
已经准备好了...

752
00:56:22,625 --> 00:56:23,625
你随时可以过来

753
00:56:29,916 --> 00:56:33,375
现在很明显
里里外外 没有一个人能信

754
00:56:33,458 --> 00:56:35,708
所以如果你们疑惑我们在这里干什么

755
00:56:35,791 --> 00:56:38,041
或者我为何邀请这位先生...

756
00:56:38,125 --> 00:56:39,625
我对两者都疑惑

757
00:56:39,708 --> 00:56:41,416
琼斯上校 为大家效劳

758
00:56:41,500 --> 00:56:42,375
欢迎来到阿宾顿

759
00:56:42,458 --> 00:56:46,166
这曾是英国皇家空军轰炸机司令部的
重要训练基地

760
00:56:46,250 --> 00:56:49,375
基地已关闭
现为军事直升机训练的辅助机场

761
00:56:49,458 --> 00:56:50,916
我跟上校一起长大

762
00:56:51,000 --> 00:56:52,875
他仍然会在节假日帮我家打扫台阶

763
00:56:52,958 --> 00:56:54,583
并已两次向我示爱

764
00:56:54,666 --> 00:56:55,625
- 三次
- 随便吧

765
00:56:55,708 --> 00:56:59,041
我们需要某人
来协助推进接下来的行动

766
00:56:59,125 --> 00:57:00,166
他不知道核心信息

767
00:57:00,250 --> 00:57:02,916
非他亲手挑选的人员 他都请走了

768
00:57:03,000 --> 00:57:06,125
这并非万无一失 但多少能帮到我们

769
00:57:06,208 --> 00:57:07,083
谢谢你 上校

770
00:57:08,958 --> 00:57:10,166
好了 今天的事件后

771
00:57:10,250 --> 00:57:13,333
我们能清楚地看出
克朗从一开始策划的就是这种袭击

772
00:57:14,291 --> 00:57:16,000
他把硬盘偷偷塞到了巴杰瓦身上

773
00:57:16,083 --> 00:57:18,583
他知道阿联酋情报机构
会告诉军情六处此情报

774
00:57:18,666 --> 00:57:21,250
他知道你会识别出
“巴激网”的袭击行动

775
00:57:23,250 --> 00:57:25,583
他知道军情六处会如何应对

776
00:57:25,666 --> 00:57:28,541
他知道局长和处长的会面
还知道会面地点

777
00:57:28,625 --> 00:57:31,125
他什么都知道
因为他提前策划好了一切

778
00:57:31,208 --> 00:57:32,833
那我们怎么找到他?

779
00:57:32,916 --> 00:57:36,125
- 圣保罗大教堂的枪手是什么人?
- 我们确认了两名枪手的身份

780
00:57:36,208 --> 00:57:38,125
但他们不属于“巴激网”

781
00:57:38,208 --> 00:57:39,666
毫不沾边

782
00:57:39,750 --> 00:57:43,500
而是与鲜为人知的俄罗斯准军事组织
“奥托姆斯蒂茨”有关

783
00:57:44,291 --> 00:57:45,583
-“奥托姆斯蒂茨”
- 此组织

784
00:57:45,666 --> 00:57:47,875
于上世纪80年代成立
但在2005年左右被消灭

785
00:57:49,000 --> 00:57:49,875
“八哥”

786
00:57:51,250 --> 00:57:52,416
我的天哪

787
00:57:53,958 --> 00:57:56,083
所以克朗正重建恐怖组织

788
00:57:56,166 --> 00:57:57,000
不

789
00:57:58,333 --> 00:58:01,291
克朗正重建
“八哥”消灭掉的恐怖组织

790
00:58:01,375 --> 00:58:02,708
他想干什么?

791
00:58:02,791 --> 00:58:05,083
- 证明观点?
-“证明观点”?

792
00:58:05,166 --> 00:58:06,333
证明他的观点

793
00:58:07,000 --> 00:58:09,416
要不是“八哥”这样的行动
阻止了恐怖组织

794
00:58:09,500 --> 00:58:12,125
他们就可以像今天一样

795
00:58:12,208 --> 00:58:14,625
在全世界随时随地肆意袭击

796
00:58:16,083 --> 00:58:19,791
因为这就是邪恶之门打开后
世界的模样

797
00:58:21,125 --> 00:58:23,791
所以奈杰尔想去迪拜杀克朗

798
00:58:23,875 --> 00:58:25,583
不 他是为了我去迪拜的

799
00:58:25,666 --> 00:58:27,375
那他的目标是什么?

800
00:58:27,458 --> 00:58:30,000
他渗透到了克朗的行动中

801
00:58:30,083 --> 00:58:33,250
向我们提供必要情报
这样中情局才能扳倒他

802
00:58:34,041 --> 00:58:35,541
他想警告你

803
00:58:35,625 --> 00:58:37,916
根据今天的事件

804
00:58:38,000 --> 00:58:39,708
我认为克朗想杀你

805
00:58:40,583 --> 00:58:41,666
我倒希望他杀成了

806
00:58:41,750 --> 00:58:42,875
猜猜怎么着?

807
00:58:43,375 --> 00:58:45,500
你现在成了中情局局长

808
00:58:45,583 --> 00:58:48,041
咱们看看这个混蛋会在哪儿露面

809
00:58:48,125 --> 00:58:49,791
你现在是中情局局长

810
00:58:51,833 --> 00:58:53,500
他得到了比计划中更好的结果

811
00:58:53,583 --> 00:58:56,541
- 什么?
- 赖特上车时 他改变了计划

812
00:58:57,250 --> 00:58:59,291
他意识到他有了机会

813
00:58:59,375 --> 00:59:02,250
你自己说的 我们的机构要消灭他

814
00:59:02,333 --> 00:59:04,708
要是来个会放走他的局长呢?

815
00:59:06,291 --> 00:59:08,208
- 他知道我会杀了他
- 不

816
00:59:08,291 --> 00:59:10,333
他肯定也想好了应对方案

817
00:59:10,416 --> 00:59:12,958
抱歉打扰 我们有情况了

818
00:59:14,791 --> 00:59:16,208
他说这是给詹姆斯格里尔的

819
00:59:17,833 --> 00:59:19,666
真见鬼 他怎么找到我们的?

820
00:59:21,958 --> 00:59:22,791
检查物品

821
00:59:37,791 --> 00:59:38,625
安全!

822
00:59:40,166 --> 00:59:43,166
{\an8}(优食 送餐)

823
00:59:46,708 --> 00:59:49,083
(顾客留言
你不是美国第一个大叛徒)

824
00:59:53,500 --> 00:59:54,541
我知道他在哪儿了

825
01:00:28,625 --> 01:00:29,500
你们盯紧点

826
01:00:30,333 --> 01:00:31,208
他会来的

827
01:00:38,458 --> 01:00:39,291
看见他了

828
01:00:53,375 --> 01:00:55,250
你想干什么?

829
01:00:57,583 --> 01:01:00,166
据说他们把泥土

830
01:01:00,250 --> 01:01:02,500
一路从弗吉尼亚州运来

831
01:01:02,583 --> 01:01:06,166
这样他们这位正直英雄的双脚
就再也不用踏上英国的土地了

832
01:01:06,750 --> 01:01:09,250
不可思议 为了所谓荣誉
我们什么事都干得出来

833
01:01:10,041 --> 01:01:11,791
或者至少是看起来像荣誉的东西

834
01:01:12,875 --> 01:01:13,875
拜托

835
01:01:15,041 --> 01:01:17,541
我们都清楚你乱挥枪会有什么后果

836
01:01:19,833 --> 01:01:21,458
今天不会有英雄事迹 吉姆

837
01:01:21,541 --> 01:01:24,916
你没戏
你那鬼鬼祟祟排队的军火商也没戏

838
01:01:25,000 --> 01:01:25,833
靠

839
01:01:25,916 --> 01:01:27,958
甚至你的金童

840
01:01:28,541 --> 01:01:30,583
跟他身边的金发野心女郎也没戏

841
01:01:31,083 --> 01:01:34,708
我得老实跟你说 吉姆
我判断不好那小子

842
01:01:34,791 --> 01:01:36,250
你想干什么?

843
01:01:36,833 --> 01:01:37,958
你知道我想干什么

844
01:01:38,708 --> 01:01:39,750
我想知道你知道的

845
01:01:41,291 --> 01:01:43,125
你知道奈杰尔背叛了我们

846
01:01:43,833 --> 01:01:45,625
他在收集情报 准备对付我们

847
01:01:45,708 --> 01:01:48,750
我知道我们的狗已经挣脱了狗链

848
01:01:48,833 --> 01:01:50,958
你要用这些情报对付我的人

849
01:01:51,625 --> 01:01:52,458
也是你的人

850
01:01:52,541 --> 01:01:56,791
那些人参与了你的幽灵战争
保卫了你国家的安全

851
01:01:56,875 --> 01:01:58,791
要消灭的只有一个人

852
01:01:59,833 --> 01:02:01,708
你认为你是干这活的人 吉姆?

853
01:02:03,125 --> 01:02:05,958
因为现在被那些幽灵纠缠着的人是你

854
01:02:06,041 --> 01:02:07,416
你这个混蛋

855
01:02:07,500 --> 01:02:08,458
别过来!

856
01:02:19,666 --> 01:02:21,083
绝不犹豫

857
01:02:22,208 --> 01:02:23,041
还记得吗?

858
01:02:25,041 --> 01:02:26,750
你想干什么?

859
01:02:26,833 --> 01:02:28,083
我想让你回去

860
01:02:29,000 --> 01:02:31,708
继续你多年前开启的伟大事业

861
01:02:31,791 --> 01:02:33,333
那时权力还未更迭

862
01:02:33,416 --> 01:02:37,125
那时你们国家他妈的还没良心发现

863
01:02:39,208 --> 01:02:42,166
我们维持了世界的平衡

864
01:02:42,750 --> 01:02:47,000
我希望你给我的人 也就是你的人
再次做到这点的机会

865
01:02:48,375 --> 01:02:51,625
你可以先从归还奈杰尔
从我这儿偷走的东西开始

866
01:02:52,666 --> 01:02:54,166
我不知道你在说什么

867
01:02:55,416 --> 01:02:58,208
吉姆 我们拖得越久 死的人越多

868
01:02:58,291 --> 01:02:59,250
我什么也没有

869
01:02:59,958 --> 01:03:00,875
天哪

870
01:03:00,958 --> 01:03:01,958
他没有

871
01:03:03,166 --> 01:03:04,000
我有

872
01:03:06,333 --> 01:03:07,333
你真行啊

873
01:03:10,125 --> 01:03:11,833
请把它还给我

874
01:03:11,916 --> 01:03:14,208
你觉得我会把那种东西
带到公开场合来?

875
01:03:14,791 --> 01:03:16,666
别告诉我你给军情六处了

876
01:03:18,166 --> 01:03:20,000
在奈杰尔出事后

877
01:03:20,083 --> 01:03:21,708
我怎么可能信任军情六处?

878
01:03:24,541 --> 01:03:26,291
你手下这小子还有点希望 吉姆

879
01:03:32,041 --> 01:03:33,166
你不知道?

880
01:03:33,708 --> 01:03:35,250
真有意思

881
01:03:36,583 --> 01:03:37,500
东西在哪儿?

882
01:03:38,125 --> 01:03:39,125
我留在迪拜了

883
01:03:43,458 --> 01:03:45,583
好 那就去迪拜吧

884
01:03:46,333 --> 01:03:48,041
你想让我把东西送到哪儿?

885
01:03:48,625 --> 01:03:52,000
经过今天的事
我想你应该很明白了 我会去找你

886
01:03:56,958 --> 01:03:58,166
他在说什么?

887
01:03:58,250 --> 01:04:00,250
奈杰尔给了你东西 你却没告诉我?

888
01:04:00,333 --> 01:04:01,625
- 不是 我骗他的
- 什么?

889
01:04:01,708 --> 01:04:03,250
我是为我们争取时间

890
01:04:03,333 --> 01:04:05,458
我向你发誓 他只给了我这个

891
01:04:05,541 --> 01:04:07,000
你可以检查 里面什么也没有

892
01:04:07,583 --> 01:04:10,375
- 肯定有点什么
- 克朗说他亲眼看见了你们的交接

893
01:04:10,458 --> 01:04:12,541
所以奈杰尔才要给我

894
01:04:12,625 --> 01:04:15,583
因为要是你认为我在接头时
能获取什么 克朗也会这么认为

895
01:04:15,666 --> 01:04:18,041
奈杰尔知道克朗在监视
所以他必须给我点什么

896
01:04:18,125 --> 01:04:19,875
那我们到底要找什么?

897
01:04:19,958 --> 01:04:21,833
奈杰尔手下被杀的那晚

898
01:04:21,916 --> 01:04:24,208
是否有任何传输或通讯?

899
01:04:24,291 --> 01:04:25,458
- 我不知道
- 该死!

900
01:04:25,541 --> 01:04:27,375
- 我对他的行动一无所知
- 肯定得有点什么

901
01:04:28,250 --> 01:04:30,750
这么着急找我 那些人又为此牺牲

902
01:04:30,833 --> 01:04:33,958
好消息是我们还有24小时来调查

903
01:04:34,041 --> 01:04:38,083
我是说 他们渗透得很深
什么都可能接触到

904
01:04:38,166 --> 01:04:40,833
文件、计划、财务信息

905
01:04:40,916 --> 01:04:44,000
无论是什么
他肯定会留给他信任的人

906
01:04:45,541 --> 01:04:47,250
你能带我们
去他在军情六处的办公室吗?

907
01:04:47,875 --> 01:04:48,875
军情六处?

908
01:04:49,875 --> 01:04:51,708
“他怎么可能信任军情六处?”

909
01:04:53,416 --> 01:04:57,416
(黑壶酒馆)

910
01:05:10,375 --> 01:05:11,833
哇 谢天谢地

911
01:05:11,916 --> 01:05:14,041
- 你好 亚瑟
- 我都开始担心了

912
01:05:14,125 --> 01:05:18,000
他没事 他外出旅行了 没必要担心

913
01:05:18,083 --> 01:05:20,625
他?我才不担心你爸

914
01:05:21,708 --> 01:05:24,625
我在乎的是他欠我的400英镑

915
01:05:24,708 --> 01:05:27,583
所以我来还他的欠款 你有钥匙吗?

916
01:05:28,791 --> 01:05:31,166
有 告诉他我们想他

917
01:05:32,541 --> 01:05:33,541
会的

918
01:05:42,333 --> 01:05:44,458
原来这就是我期待的据点

919
01:05:52,875 --> 01:05:54,416
没人知道这里?

920
01:05:55,208 --> 01:05:56,208
没有

921
01:05:56,958 --> 01:05:58,541
显然他女儿除外

922
01:05:59,041 --> 01:06:01,583
你要是不知道怎么友善 你就假装

923
01:06:15,416 --> 01:06:16,333
哎呀

924
01:06:17,000 --> 01:06:18,666
这玩意还能用?

925
01:06:19,333 --> 01:06:21,791
互联网普及前的产物
没有内置搜索引擎

926
01:06:23,375 --> 01:06:24,375
这很高明

927
01:06:24,875 --> 01:06:26,625
所以先别急着下判断

928
01:06:32,208 --> 01:06:34,125
- 怎么了?
- 他还存照片

929
01:06:34,958 --> 01:06:36,125
然后看着照片褪色

930
01:06:37,708 --> 01:06:40,625
我以前总是想 要是我遇到喜欢的人...

931
01:06:42,708 --> 01:06:46,791
...我会让她尽量远离这个世界

932
01:06:48,291 --> 01:06:49,416
结果如何?

933
01:06:49,500 --> 01:06:51,166
很好 谢谢 你呢?

934
01:06:51,250 --> 01:06:52,250
跟你一样

935
01:06:52,833 --> 01:06:54,666
他们现在可能在一起了

936
01:06:54,750 --> 01:06:56,750
那他真走运

937
01:06:56,833 --> 01:06:57,833
她可不走运

938
01:07:00,750 --> 01:07:02,958
什么都没有 没有邮件、信息

939
01:07:03,625 --> 01:07:06,875
甚至最后打开文件的时间戳
也早于迪拜行动一周

940
01:07:06,958 --> 01:07:09,666
- 打开的网站、程序、聊天室?
- 没有

941
01:07:09,750 --> 01:07:10,750
聊天室?

942
01:07:11,583 --> 01:07:12,666
你还停留在上个时代?

943
01:07:13,333 --> 01:07:14,333
可能吧

944
01:07:14,916 --> 01:07:17,250
- 你介意我...
- 当然不

945
01:07:19,625 --> 01:07:22,541
祝你好运 要是你认为他公寓很乱
那你该看看他的硬盘

946
01:07:22,625 --> 01:07:23,708
天哪

947
01:07:26,250 --> 01:07:27,625
反正这怎么都说不通

948
01:07:27,708 --> 01:07:30,750
要是他真发了什么 那也太冒险了

949
01:07:30,833 --> 01:07:32,625
就像明摆着供所有人观看

950
01:07:32,708 --> 01:07:35,333
但要是没人知道他在这儿
又怎么会有风险?

951
01:07:37,166 --> 01:07:38,166
天啊!

952
01:07:38,875 --> 01:07:39,750
什么啊?

953
01:07:42,625 --> 01:07:46,041
就算我可能还停留在上个时代
但我也早就不用种子下音乐了

954
01:07:47,625 --> 01:07:49,833
你居然好意思把这种词说出口?

955
01:07:49,916 --> 01:07:51,708
-“种子”吗?
-“用种子下音乐”

956
01:07:51,791 --> 01:07:53,708
- 你没上过大学吗?
- 没

957
01:07:53,791 --> 01:07:55,791
- 点开种子 就能开始下载
- 谢谢

958
01:07:55,875 --> 01:07:58,625
- 音乐下载站 Napster那种
- 我明白了

959
01:07:58,708 --> 01:08:00,750
你还喜欢在网上跟人下棋呢

960
01:08:00,833 --> 01:08:02,250
看看谁在急着下判断啊

961
01:08:03,583 --> 01:08:06,750
不 认真的
只要网站还有共享中的...

962
01:08:10,375 --> 01:08:11,500
还有异地服务器

963
01:08:11,583 --> 01:08:12,875
(进程)

964
01:08:17,083 --> 01:08:18,458
真是老奸巨猾

965
01:08:18,541 --> 01:08:21,375
靠 你是对的 他什么都没上传

966
01:08:21,958 --> 01:08:23,916
他是在实时监控传输

967
01:08:24,000 --> 01:08:25,000
哪里的传输?

968
01:08:38,791 --> 01:08:39,625
喂?

969
01:08:40,333 --> 01:08:42,708
- 不 我们可不能这么随便应答
- 杰克

970
01:08:42,791 --> 01:08:44,916
听着 我需要你帮忙 好吗?

971
01:08:45,000 --> 01:08:47,416
需要你帮我找到
某个网络连接的源地址

972
01:08:47,500 --> 01:08:48,791
现在就发给你

973
01:08:51,708 --> 01:08:52,958
好吧

974
01:08:53,041 --> 01:08:55,250
- 你现在是平民了
- 是

975
01:08:55,333 --> 01:08:59,875
你曾费了半天口舌发誓
要保护平民 也包括我

976
01:08:59,958 --> 01:09:02,166
所以这是你的工作

977
01:09:03,125 --> 01:09:05,166
只要我还能有工作

978
01:09:05,250 --> 01:09:06,750
- 你说什么?
- 没什么

979
01:09:12,666 --> 01:09:14,125
嫉妒吧 跟麦当娜的合照

980
01:09:15,708 --> 01:09:17,416
好 我准备好了

981
01:09:19,750 --> 01:09:20,958
“金发野心女郎”

982
01:09:22,666 --> 01:09:23,666
杰克?

983
01:09:25,875 --> 01:09:29,208
在特拉法加广场 克朗叫你
“金发野心女郎” 麦当娜的巡演名

984
01:09:31,208 --> 01:09:32,208
他来过这里

985
01:09:33,583 --> 01:09:35,916
你确定没有其他人知道这个地方吗?

986
01:09:36,000 --> 01:09:37,000
确定

987
01:09:39,000 --> 01:09:40,250
连斯皮尔都不知道?

988
01:10:02,375 --> 01:10:03,833
怎么着都麻烦

989
01:10:05,541 --> 01:10:08,750
我们找不到情报
就还会有下一次袭击

990
01:10:09,333 --> 01:10:10,416
要是找到了呢?

991
01:10:11,000 --> 01:10:13,666
就变成中情局局长和恐怖分子谈判

992
01:10:14,958 --> 01:10:17,166
我们的总统可不喜欢这样

993
01:10:18,750 --> 01:10:20,166
还有第三条路 干掉他

994
01:10:21,916 --> 01:10:23,625
我看只有这样才能收场

995
01:10:25,916 --> 01:10:28,125
迈克 很感谢你能来

996
01:10:30,583 --> 01:10:31,583
但你没必要这样

997
01:10:32,500 --> 01:10:33,500
我知道

998
01:10:36,083 --> 01:10:37,041
知道最好笑的是什么吗?

999
01:10:37,708 --> 01:10:39,750
你和杰克总是吵来吵去

1000
01:10:39,833 --> 01:10:41,250
争论什么是对 什么是错

1001
01:10:42,375 --> 01:10:45,208
你们俩都只是难以接受这该死的真相

1002
01:10:45,708 --> 01:10:48,166
至于我?我早就接受了

1003
01:10:49,791 --> 01:10:51,041
真相是什么?

1004
01:10:52,708 --> 01:10:53,708
咱们仨

1005
01:10:55,041 --> 01:10:56,541
只能相依为命了

1006
01:10:57,708 --> 01:10:59,000
一旦认识到这点

1007
01:11:00,000 --> 01:11:02,125
你就知道自己该干什么了

1008
01:11:11,208 --> 01:11:12,833
说曹操曹操到

1009
01:11:13,708 --> 01:11:15,083
你查到什么了吗?

1010
01:11:17,041 --> 01:11:19,458
我当然能 等一下

1011
01:11:20,083 --> 01:11:21,583
我们又多了一条路

1012
01:11:22,666 --> 01:11:25,000
杰克 你到底在哪儿?

1013
01:11:26,250 --> 01:11:27,833
跟莱恩一起追查线索

1014
01:11:27,916 --> 01:11:30,208
线索?什么线索?

1015
01:11:30,791 --> 01:11:33,958
他认为他找到了办法
能破解奈杰尔给他的硬盘

1016
01:11:34,041 --> 01:11:36,583
所以我带他来了黑壶

1017
01:11:37,833 --> 01:11:40,458
- 你知道这是哪儿吗?
- 他的公寓 怎么了?

1018
01:11:41,875 --> 01:11:43,500
有发现什么吗?

1019
01:11:44,791 --> 01:11:47,000
没有 死路

1020
01:11:48,666 --> 01:11:51,541
他没有硬盘 是服务器

1021
01:11:52,333 --> 01:11:54,500
服务器?什么服务器?

1022
01:11:55,083 --> 01:11:58,833
你说你需要奈杰尔
向你提供足够的情报 才能扳倒克朗

1023
01:11:58,916 --> 01:12:01,375
万一他找到了
克朗全部行动的背后网络

1024
01:12:01,458 --> 01:12:04,083
那晚在迪拜试图
把这个信息实时传递出去呢?

1025
01:12:04,666 --> 01:12:05,875
迪拜

1026
01:12:05,958 --> 01:12:08,083
克朗一定在他传完前阻止了他

1027
01:12:08,166 --> 01:12:10,416
天哪 那你有什么计划?

1028
01:12:12,000 --> 01:12:13,166
我们要再试一次

1029
01:12:29,208 --> 01:12:30,416
好了 咱们走

1030
01:12:30,500 --> 01:12:31,916
这肯定行不通

1031
01:12:32,416 --> 01:12:33,916
你只要低着头就行

1032
01:12:44,541 --> 01:12:46,291
- 他们走了
- 谁?

1033
01:12:46,375 --> 01:12:48,833
格里尔和诺文伯 他们要回家了

1034
01:12:48,916 --> 01:12:50,083
莱恩呢?

1035
01:12:50,166 --> 01:12:52,166
他没回来赴约

1036
01:12:52,250 --> 01:12:54,750
也许他去取物品了?

1037
01:12:54,833 --> 01:12:56,333
到时候自然见分晓

1038
01:13:02,416 --> 01:13:03,500
你跟踪格里尔

1039
01:13:27,916 --> 01:13:28,750
好吧

1040
01:13:29,791 --> 01:13:31,458
你还期待情报机构的正规护送?

1041
01:13:31,541 --> 01:13:34,791
没有 但没想到是这种形式
今天第一件出乎意料的事

1042
01:13:35,625 --> 01:13:37,041
不会是最后一件

1043
01:13:43,041 --> 01:13:45,500
他们应该在20分钟内到达你的位置

1044
01:13:45,583 --> 01:13:46,750
收到 长官

1045
01:13:47,250 --> 01:13:49,666
你还是在岗员工

1046
01:13:49,750 --> 01:13:52,958
你是说仅限今天
还是那种长期性质的?

1047
01:13:53,041 --> 01:13:54,708
先看看今天的情况

1048
01:13:55,416 --> 01:13:56,750
好吧

1049
01:14:00,500 --> 01:14:02,166
我根本长得不像他

1050
01:14:42,125 --> 01:14:43,583
莱恩和马洛露面了

1051
01:14:45,375 --> 01:14:46,375
说茄子

1052
01:14:46,458 --> 01:14:47,458
不说

1053
01:14:47,541 --> 01:14:50,833
好吧 今天会很漫长

1054
01:14:57,500 --> 01:14:59,000
(奥尔肯伯里皇家空军基地
第501战斗支援联队)

1055
01:14:59,083 --> 01:15:01,041
(美国空军
第423空军基地联队驻地)

1056
01:15:21,416 --> 01:15:24,333
各位 请允许我
简单介绍一下安全事项

1057
01:15:24,416 --> 01:15:27,250
- 天哪
- 这可是联邦航空管理局规定 硬汉

1058
01:15:27,333 --> 01:15:28,625
咱们准备好了吗?

1059
01:15:28,708 --> 01:15:32,166
这问题太大了
咱们恐怕没时间聊 但...

1060
01:15:32,250 --> 01:15:33,750
- 我是说飞机
- 靠 准备好了

1061
01:15:33,833 --> 01:15:35,166
好吧 咱们走

1062
01:15:49,625 --> 01:15:50,666
詹姆斯

1063
01:15:52,583 --> 01:15:55,166
处长 感谢你送我回家

1064
01:15:55,750 --> 01:15:58,041
别客气 补给都是我亲手准备的

1065
01:15:59,166 --> 01:16:01,500
如果还有什么我能帮上忙的
请告诉我

1066
01:16:02,083 --> 01:16:03,541
你做得已经够多了

1067
01:16:06,875 --> 01:16:07,875
还有 局长...

1068
01:16:10,708 --> 01:16:12,666
非常期待再次跟你共事

1069
01:16:23,208 --> 01:16:24,125
跟我说说

1070
01:16:24,625 --> 01:16:26,458
全员到齐 要赶往派对现场

1071
01:16:28,875 --> 01:16:29,750
大家对表

1072
01:16:30,875 --> 01:16:31,708
你准备好了吗?

1073
01:16:43,875 --> 01:16:46,791
我们准备出发
去跟另一边的团队会合

1074
01:16:47,458 --> 01:16:48,541
什么团队?

1075
01:16:48,625 --> 01:16:51,041
我们请阿联酋情报机构帮个忙

1076
01:16:51,125 --> 01:16:55,041
你疯了吗?我们不能在迪拜行动

1077
01:16:55,125 --> 01:16:56,166
不是行动

1078
01:16:57,083 --> 01:16:58,083
是护送

1079
01:17:17,333 --> 01:17:18,166
怎么了?

1080
01:17:18,250 --> 01:17:21,291
他们他妈的联系了阿联酋情报机构

1081
01:17:22,208 --> 01:17:24,458
这可对他们没什么好处

1082
01:17:24,541 --> 01:17:25,916
我希望如此

1083
01:18:00,833 --> 01:18:01,875
马洛特工

1084
01:18:01,958 --> 01:18:03,333
我是贾马尔阿里

1085
01:18:03,416 --> 01:18:04,833
感谢你帮忙

1086
01:18:04,916 --> 01:18:05,750
我的荣幸

1087
01:18:05,833 --> 01:18:07,625
我曾跟你的导师密切合作...

1088
01:18:08,125 --> 01:18:10,083
听到这个消息我很难过

1089
01:18:11,041 --> 01:18:13,291
你的心意他肯定能收到

1090
01:18:15,250 --> 01:18:17,000
你需要我送你一程?

1091
01:18:17,958 --> 01:18:19,500
给我们宾利吧

1092
01:18:21,291 --> 01:18:23,375
乘坐它肯定畅行无阻

1093
01:18:23,875 --> 01:18:26,208
不好意思 有人已经预定它了

1094
01:18:27,166 --> 01:18:28,166
这边走

1095
01:18:50,291 --> 01:18:52,333
- 你好 妈妈
- 你好 宝贝 情况怎么样了?

1096
01:18:52,416 --> 01:18:54,041
好

1097
01:18:54,791 --> 01:18:59,416
发往调制解调器的信号
在24.0606被探测到了

1098
01:18:59,500 --> 01:19:00,791
这是经度吗?

1099
01:19:01,875 --> 01:19:03,958
你不会在给我报经纬度吧?

1100
01:19:04,041 --> 01:19:05,750
不好意思

1101
01:19:05,833 --> 01:19:06,666
好了

1102
01:19:10,208 --> 01:19:12,625
你该去迪拜码头

1103
01:19:12,708 --> 01:19:13,708
说

1104
01:19:15,083 --> 01:19:17,625
好 咱们去看看他们要去哪儿

1105
01:19:34,291 --> 01:19:36,000
我才不管迪拜信号情报部门说什么

1106
01:19:36,083 --> 01:19:38,625
我就要迪拜的卫星图 现在!

1107
01:19:41,000 --> 01:19:42,666
因为这个迪拜才没有犯罪?

1108
01:19:43,791 --> 01:19:47,500
不 我们这里没有犯罪
因为我们根本用不上这个

1109
01:19:47,583 --> 01:19:48,791
怎么说?

1110
01:19:49,541 --> 01:19:50,958
有天眼

1111
01:19:51,666 --> 01:19:55,125
迪拜是世界上
科技化程度最高的城市之一

1112
01:19:56,041 --> 01:19:58,958
我们在你犯罪前
就能洞悉你的犯罪意向

1113
01:19:59,625 --> 01:20:00,625
真让人安心

1114
01:20:03,541 --> 01:20:04,833
我说真的

1115
01:20:12,291 --> 01:20:14,416
我们要开始下降了 很快着陆

1116
01:20:15,250 --> 01:20:16,541
有什么能帮你的吗?

1117
01:20:17,500 --> 01:20:18,625
没有 谢谢

1118
01:20:24,416 --> 01:20:25,708
(中央情报局局长)

1119
01:20:27,291 --> 01:20:28,500
你可以保管这个

1120
01:20:39,041 --> 01:20:39,958
你觉得有几辆警车?

1121
01:20:40,041 --> 01:20:42,916
我以为护送我们的是
更小规模的安保团队

1122
01:20:43,541 --> 01:20:44,958
现在有五辆或十辆护送?

1123
01:20:45,041 --> 01:20:46,041
行

1124
01:20:47,166 --> 01:20:48,166
就猜这个数吧

1125
01:20:58,666 --> 01:20:59,666
头儿

1126
01:21:02,458 --> 01:21:04,958
(达马克)

1127
01:21:05,041 --> 01:21:06,875
这些混蛋真他妈狡猾

1128
01:21:19,833 --> 01:21:22,875
- 我们非常感谢你的帮忙
- 没事 我只是希望我们能做得更多

1129
01:21:22,958 --> 01:21:26,750
你也知道 按法律规定
我们不能协助任何外国情报行动

1130
01:21:26,833 --> 01:21:29,666
当然除非这演变成了
一起国家安全事件

1131
01:21:29,750 --> 01:21:32,333
那我们就去制造一起事件

1132
01:21:35,875 --> 01:21:37,291
(达马克)

1133
01:21:41,083 --> 01:21:42,083
是

1134
01:21:42,791 --> 01:21:43,791
是 长官

1135
01:22:13,208 --> 01:22:14,458
好 开始行动吧

1136
01:22:17,333 --> 01:22:19,083
我们居然真这么干了

1137
01:22:19,666 --> 01:22:20,666
我们听得见你说话

1138
01:22:20,750 --> 01:22:21,583
不好意思

1139
01:22:22,666 --> 01:22:23,666
呼吸就好

1140
01:22:27,791 --> 01:22:28,833
谢谢

1141
01:22:38,291 --> 01:22:39,125
左侧交火!

1142
01:22:41,333 --> 01:22:42,958
- 快走!
- 什么交火?

1143
01:22:48,375 --> 01:22:49,250
靠

1144
01:22:53,291 --> 01:22:54,250
上方四个!

1145
01:23:06,625 --> 01:23:07,625
快走!

1146
01:23:28,875 --> 01:23:29,875
玻璃!

1147
01:23:54,875 --> 01:23:55,916
安全!

1148
01:24:03,333 --> 01:24:04,333
该死

1149
01:24:05,125 --> 01:24:06,250
我的错

1150
01:24:08,958 --> 01:24:09,875
现在安全了

1151
01:24:24,750 --> 01:24:26,291
好了 终点站

1152
01:24:27,958 --> 01:24:29,041
我们去哪儿?

1153
01:24:29,750 --> 01:24:30,916
右转 进走廊

1154
01:24:39,708 --> 01:24:41,166
各位 另一边见

1155
01:24:41,916 --> 01:24:42,875
绝不犹豫

1156
01:25:16,833 --> 01:25:17,791
分头行动!

1157
01:25:44,333 --> 01:25:46,958
信号似乎从楼上发出的

1158
01:25:50,583 --> 01:25:51,583
走楼梯

1159
01:25:54,166 --> 01:25:55,166
看谁先到顶

1160
01:26:09,666 --> 01:26:11,458
好了 我们去哪儿?

1161
01:26:15,083 --> 01:26:17,833
发出信号的网络就在那层

1162
01:26:41,416 --> 01:26:42,500
靠

1163
01:26:42,583 --> 01:26:44,041
- 怎么了?
- 安全门

1164
01:26:45,125 --> 01:26:46,125
(信号源
服务器机房)

1165
01:27:13,166 --> 01:27:14,166
不客气

1166
01:27:20,166 --> 01:27:21,291
行动吧 各位

1167
01:27:49,000 --> 01:27:51,458
迈克 我不想多事 但你...

1168
01:27:52,375 --> 01:27:54,125
在找后手

1169
01:27:54,791 --> 01:27:57,375
我可不会猜这到底什么意思

1170
01:28:07,958 --> 01:28:08,958
闪开

1171
01:28:18,958 --> 01:28:20,083
剩下的交给你了 Napster

1172
01:28:20,166 --> 01:28:22,583
这段子就过不去了 是吧?

1173
01:28:25,083 --> 01:28:27,291
好了 帕特里克 施展点魔法吧

1174
01:28:27,375 --> 01:28:28,375
好

1175
01:28:29,750 --> 01:28:32,250
他应该是从服务器机柜背面
接入端口的

1176
01:28:32,333 --> 01:28:33,750
明白了 来吧

1177
01:28:40,916 --> 01:28:42,041
好了 来吧

1178
01:28:42,666 --> 01:28:44,250
给你连上这台服务器

1179
01:28:45,166 --> 01:28:46,041
好了

1180
01:28:50,750 --> 01:28:52,208
(文件下载中)

1181
01:28:55,708 --> 01:28:56,791
帕特里克 你收到了吗?

1182
01:28:57,375 --> 01:28:58,500
收到了

1183
01:28:58,583 --> 01:29:00,041
我收到的是什么?

1184
01:29:00,625 --> 01:29:02,000
他的整个网络

1185
01:29:03,875 --> 01:29:04,875
艾玛

1186
01:29:31,125 --> 01:29:32,416
莱恩!

1187
01:29:35,083 --> 01:29:36,458
杰克?

1188
01:29:36,541 --> 01:29:37,458
还要多久?

1189
01:29:38,250 --> 01:29:39,833
已经45%了

1190
01:29:39,916 --> 01:29:40,916
没跟你说话

1191
01:29:43,250 --> 01:29:44,250
还要多久?

1192
01:29:45,875 --> 01:29:46,916
我们已经升空了

1193
01:29:57,291 --> 01:29:58,500
现在怎么着啊 杰克?

1194
01:30:03,416 --> 01:30:04,500
快走

1195
01:30:15,291 --> 01:30:16,708
帕特里克 还要多久?

1196
01:30:17,666 --> 01:30:19,083
快下完了

1197
01:30:19,166 --> 01:30:20,875
- 迈克?
- 在办

1198
01:30:20,958 --> 01:30:22,125
就等你了

1199
01:30:30,541 --> 01:30:32,625
真不错啊 杰克

1200
01:30:33,833 --> 01:30:35,958
你本来应该来这边取东西的

1201
01:30:37,416 --> 01:30:39,166
现在给你东西

1202
01:30:43,458 --> 01:30:44,458
手榴弹!

1203
01:31:01,291 --> 01:31:02,291
帕特里克!

1204
01:31:19,583 --> 01:31:20,583
帕特里克!

1205
01:31:25,916 --> 01:31:26,916
下完了!

1206
01:31:35,083 --> 01:31:37,041
后手来啦!

1207
01:31:37,791 --> 01:31:38,791
太棒了!

1208
01:32:00,791 --> 01:32:02,083
该走了

1209
01:32:28,375 --> 01:32:29,583
没事的

1210
01:32:30,625 --> 01:32:31,458
好了

1211
01:32:32,041 --> 01:32:33,583
你刚说该走了

1212
01:32:34,375 --> 01:32:36,833
你会没事的 我来看看

1213
01:32:37,416 --> 01:32:39,125
过来 没事的 有我在

1214
01:32:40,083 --> 01:32:41,166
呼吸就好

1215
01:32:41,916 --> 01:32:43,375
呼吸

1216
01:32:45,083 --> 01:32:46,333
为我呼吸

1217
01:32:47,833 --> 01:32:49,750
没事的

1218
01:32:54,875 --> 01:32:56,208
- 你会没事的
- 杰克?

1219
01:32:56,291 --> 01:32:57,750
你会没事的

1220
01:32:57,833 --> 01:32:58,916
我马上回来

1221
01:32:59,000 --> 01:33:00,250
我们弄死她了吗?

1222
01:33:03,458 --> 01:33:06,166
你真愿意为此而死?

1223
01:33:09,083 --> 01:33:10,083
为格里尔而死

1224
01:33:14,291 --> 01:33:17,333
哥们 我可以告诉你 你不能信任他

1225
01:33:18,583 --> 01:33:19,916
他会随便就抛下你

1226
01:33:24,625 --> 01:33:25,625
就这样吗?

1227
01:33:26,541 --> 01:33:28,333
荣耀赴死?

1228
01:33:30,916 --> 01:33:32,208
你就这么计划的?

1229
01:33:32,291 --> 01:33:33,291
不

1230
01:33:33,375 --> 01:33:35,000
幽灵一号已抵达

1231
01:33:35,083 --> 01:33:35,916
这才是我的计划

1232
01:33:39,833 --> 01:33:41,166
扫射他!

1233
01:33:56,833 --> 01:33:59,666
首先我要说 对于曾经的所作所为
我并不感到骄傲

1234
01:34:00,791 --> 01:34:04,000
国家事务中
不该谈骄傲 只应论行动

1235
01:34:06,291 --> 01:34:09,125
然而 我们的职责之一
就是让国家感到骄傲

1236
01:34:09,958 --> 01:34:14,500
这样才能守护我们的自我认知和憧憬

1237
01:34:15,500 --> 01:34:16,500
不惜一切代价

1238
01:34:20,583 --> 01:34:22,958
但如果认知和憧憬建立在谎言之上

1239
01:34:24,125 --> 01:34:26,500
那我们的制度便开始崩塌

1240
01:34:27,541 --> 01:34:29,708
使我们易于分裂

1241
01:34:30,583 --> 01:34:32,458
甚至被渗透

1242
01:34:33,916 --> 01:34:36,625
回到美国时 我已经崩溃

1243
01:34:36,708 --> 01:34:39,416
但后来我遇到了一个人
他把我拉了回来

1244
01:34:40,125 --> 01:34:41,125
我们弄死你了吗?

1245
01:34:42,541 --> 01:34:46,291
我会永远相信光

1246
01:34:47,541 --> 01:34:50,625
相信持有长矛的男人女人

1247
01:34:50,708 --> 01:34:55,583
他们勇敢到愿意用长矛戳破黑暗

1248
01:34:56,875 --> 01:34:58,083
我觉得我之前看错你了

1249
01:34:59,375 --> 01:35:01,166
你完全知道要付出什么代价

1250
01:35:02,500 --> 01:35:03,500
那就来吧

1251
01:35:06,916 --> 01:35:07,916
动手吧

1252
01:35:09,000 --> 01:35:10,375
他们愿意成为矛尖

1253
01:35:14,875 --> 01:35:15,916
我来演示吧

1254
01:35:20,541 --> 01:35:21,541
绝不犹豫

1255
01:35:22,708 --> 01:35:24,250
他的名字是杰克莱恩

1256
01:35:25,916 --> 01:35:28,250
我推荐他担任中情局副局长

1257
01:35:29,541 --> 01:35:32,791
做我的副手 总统

1258
01:35:38,041 --> 01:35:39,041
安德鲁

1259
01:35:40,708 --> 01:35:41,541
跟你说句话

1260
01:36:17,458 --> 01:36:19,125
你知道的 你真应该退出

1261
01:36:20,333 --> 01:36:21,416
你也应该退出

1262
01:36:24,833 --> 01:36:25,833
你还好吗?

1263
01:36:27,083 --> 01:36:28,083
还活着

1264
01:36:30,958 --> 01:36:34,125
还记得你说过你让人无法信任吗?

1265
01:36:35,000 --> 01:36:37,500
除非我们的目标暂时一致?

1266
01:36:38,500 --> 01:36:39,500
- 是
- 是

1267
01:36:41,250 --> 01:36:45,166
我只是想知道你大概的标准是什么

1268
01:36:46,833 --> 01:36:48,208
什么算目标一致?

1269
01:36:48,958 --> 01:36:49,958
是

1270
01:36:57,791 --> 01:36:58,833
先从抽烟开始吧

1271
01:37:04,416 --> 01:37:05,416
你还好吗?

1272
01:37:06,333 --> 01:37:07,333
嗯

1273
01:37:08,291 --> 01:37:10,666
除了愤怒于你总是对的

1274
01:37:10,750 --> 01:37:12,083
你是个鬼平民

1275
01:37:14,250 --> 01:37:15,541
顺便说一句 我没事

1276
01:37:16,250 --> 01:37:17,166
谢谢关心

1277
01:37:18,250 --> 01:37:19,250
我知道

1278
01:38:35,250 --> 01:38:36,916
- 你紧张吗?
- 什么?

1279
01:38:38,041 --> 01:38:39,666
你看起来有点紧张

1280
01:38:39,750 --> 01:38:42,833
我有什么可紧张的?
你跟我一起蹚浑水

1281
01:38:48,000 --> 01:38:48,833
谢谢你能来

1282
01:38:49,916 --> 01:38:50,916
为了你?

1283
01:38:51,958 --> 01:38:52,958
永远乐意

1284
01:38:57,500 --> 01:39:00,500
(美利坚合众国
中央情报局)

1285
01:39:13,541 --> 01:39:15,958
{\an8}(基于汤姆克兰西笔下的角色创作)

1286
01:44:45,375 --> 01:44:47,375
字幕翻译:徐姣

1287
01:44:47,458 --> 01:44:49,458
创意监督
肖雪



